From e0cff9315f5e1a4b6abb0557eb9f78b4a56e738e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= Date: Sun, 10 Feb 2013 18:28:31 +0100 Subject: [PATCH 10/24] Updated Romanian translation --- po/ro.po | 3994 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2014 insertions(+), 1980 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 98d46d7..e4b7607 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Romanian Dia translation -# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Harald Ersch , 2002. # Cristian Secară , 2010. # @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=dia&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-20 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:25+0300\n" +"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:41+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" #. This is not an errror #: ../app/app_procs.c:209 @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Avertisment: stratul %d (%s) a fost selectat mai mult de o dată.\n" msgid "Warning: There is no layer named %s\n" msgstr "Avertisment: nu există niciun strat denumit %s\n" -# hm? +# hm ? #: ../app/app_procs.c:338 #, c-format msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" @@ -69,44 +70,44 @@ msgstr "Nu s-a putut găsi formatul sau filtrul de ieșire %s\n" #: ../app/app_procs.c:628 #, c-format msgid "Input-directory '%s' must exist!\n" -msgstr "Directorul de intrare „%s” trebuie să existe !\n" +msgstr "Directorul de intrare „%s” trebuie să existe!\n" #: ../app/app_procs.c:645 #, c-format msgid "Output-directory '%s' must exist!\n" -msgstr "Directorul de ieșire „%s” trebuie să existe !\n" +msgstr "Directorul de ieșire „%s” trebuie să existe!\n" #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated -#: ../app/app_procs.c:695 +#: ../app/app_procs.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Select the filter/format out of: %s" msgstr "Selectați filtrul sau formatul din %s" #. &export_file_name -#: ../app/app_procs.c:713 +#: ../app/app_procs.c:720 msgid "Export loaded file and exit" msgstr "Exportă fișierul încărcat, după care ieși" -#: ../app/app_procs.c:713 +#: ../app/app_procs.c:720 msgid "OUTPUT" msgstr "OUTPUT" #. &export_file_format #. &export_format_string -#: ../app/app_procs.c:715 +#: ../app/app_procs.c:722 msgid "TYPE" msgstr "TIP" -#: ../app/app_procs.c:717 +#: ../app/app_procs.c:724 msgid "Export graphics size" msgstr "Dimensiunea graficii de exportat" -# hm? -#: ../app/app_procs.c:717 +# hm ? +#: ../app/app_procs.c:724 msgid "WxH" msgstr "L×Î" -#: ../app/app_procs.c:719 +#: ../app/app_procs.c:726 msgid "" "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " "name or a range of layer numbers (X-Y)" @@ -114,91 +115,91 @@ msgstr "" "Arată numai straturile specificate (de exemplu la exportare). Poate fi ori " "numele stratului, ori un interval de numere de strat (X-Y)." -#: ../app/app_procs.c:720 +#: ../app/app_procs.c:727 msgid "LAYER,LAYER,..." msgstr "STRAT,STRAT,..." -#: ../app/app_procs.c:722 +#: ../app/app_procs.c:729 msgid "Don't show the splash screen" msgstr "Nu afișa ecranul de pornire" -#: ../app/app_procs.c:724 +#: ../app/app_procs.c:731 msgid "Don't create empty diagram" msgstr "Nu crea o diagramă goală" -#: ../app/app_procs.c:726 +#: ../app/app_procs.c:733 msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)" msgstr "Pornește cu interfața utilizator integrată (diagrame în taburi)" -#: ../app/app_procs.c:728 +#: ../app/app_procs.c:735 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." msgstr "Trimite mesaje de eroare la stderr în loc de a arăta dialogurile." -#: ../app/app_procs.c:730 +#: ../app/app_procs.c:737 msgid "Directory containing input files" msgstr "Directorul care conține fișierele de intrare" -#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732 +#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTOR" -#: ../app/app_procs.c:732 +#: ../app/app_procs.c:739 msgid "Directory containing output files" msgstr "Directorul care conține fișierele de ieșire" -#: ../app/app_procs.c:734 +#: ../app/app_procs.c:741 msgid "Display credits list and exit" msgstr "Afișează lista contribuitorilor, după care ieși" -#: ../app/app_procs.c:736 +#: ../app/app_procs.c:743 msgid "Generate verbose output" msgstr "Generează ieșire detaliată" -#: ../app/app_procs.c:738 +#: ../app/app_procs.c:745 msgid "Display version and exit" msgstr "Afișează versiunea, după care ieși" -#: ../app/app_procs.c:761 +#: ../app/app_procs.c:768 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIȘIERE...]" -#: ../app/app_procs.c:773 +#: ../app/app_procs.c:780 #, c-format msgid "Invalid option?" msgstr "Opțiune nevalidă?" -#: ../app/app_procs.c:796 +#: ../app/app_procs.c:803 #, c-format msgid "Filename conversion failed: %s\n" msgstr "Conversia de nume de fișier a eșuat: %s\n" -#: ../app/app_procs.c:809 +#: ../app/app_procs.c:816 #, c-format msgid "Missing input: %s\n" msgstr "Intrare lipsă: %s\n" -#: ../app/app_procs.c:834 +#: ../app/app_procs.c:841 msgid "Can't connect to session manager!\n" -msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni !\n" +msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni!\n" #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. -#: ../app/app_procs.c:874 +#: ../app/app_procs.c:881 #, c-format msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" msgstr "Dia versiunea %s, compilată %s %s\n" -#: ../app/app_procs.c:876 +#: ../app/app_procs.c:883 #, c-format msgid "Dia version %s\n" msgstr "Dia versiunea %s\n" -#: ../app/app_procs.c:914 +#: ../app/app_procs.c:921 msgid "" "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" msgstr "" "Nu s-au putut găsi obiecte standard la căutarea de object-libs; ieșire...\n" -#: ../app/app_procs.c:916 +#: ../app/app_procs.c:923 #, c-format msgid "" "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " @@ -207,27 +208,30 @@ msgstr "" "Nu s-au putut găsi obiecte standard la căutarea de object-libs în „%s”; " "ieșire...\n" -#: ../app/app_procs.c:983 +#: ../app/app_procs.c:990 msgid "Diagram1.dia" msgstr "Diagrama1.dia" -#: ../app/app_procs.c:1018 +#: ../app/app_procs.c:1025 msgid "" "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" "describing how you can cause this message to appear.\n" msgstr "" +"Acest lucru n-ar fi trebuit să se întâmple. Vă rugăm să completați un raport " +"de eroare la bugzilla.gnome.org\n" +"descriind cum puteți determina să apară acest mesaj.\n" # a fost: Terminare Dia -#: ../app/app_procs.c:1033 +#: ../app/app_procs.c:1040 msgid "Exiting Dia" msgstr "Ieșire Dia" #. no standard buttons -#: ../app/app_procs.c:1097 +#: ../app/app_procs.c:1104 msgid "Quitting without saving modified diagrams" -msgstr "Salvare fără salvarea diagramelor modificate" +msgstr "Ieșire fără salvarea diagramelor modificate" -#: ../app/app_procs.c:1099 +#: ../app/app_procs.c:1106 msgid "" "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " "them?" @@ -235,15 +239,15 @@ msgstr "" "Există diagrame modificate. Sigur doriți să ieșiți din Dia fără să le " "salvați?" -#: ../app/app_procs.c:1103 +#: ../app/app_procs.c:1110 msgid "Quit Dia" msgstr "Terminare Dia" -#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179 +#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186 msgid "Could not create per-user Dia config directory" msgstr "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator" -#: ../app/app_procs.c:1182 +#: ../app/app_procs.c:1189 msgid "" "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " "environment variable HOME points to an existing directory." @@ -251,11 +255,11 @@ msgstr "" "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator. Asigurați-vă că " "variabila de mediu HOME indică un director existent." -#: ../app/app_procs.c:1205 +#: ../app/app_procs.c:1212 msgid "Objects and filters internal to dia" msgstr "Obiecte și filtre interne pentru Dia" -#: ../app/app_procs.c:1261 +#: ../app/app_procs.c:1268 #, c-format msgid "" "The original author of Dia was:\n" @@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "" "Autorul original al Dia a fost:\n" "\n" -#: ../app/app_procs.c:1266 +#: ../app/app_procs.c:1273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "" "Responsabilii actuali ai Dia sunt:\n" "\n" -#: ../app/app_procs.c:1271 +#: ../app/app_procs.c:1278 #, c-format msgid "" "\n" @@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "" "Alți autori sunt:\n" "\n" -#: ../app/app_procs.c:1276 +#: ../app/app_procs.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -319,22 +323,22 @@ msgstr "Selectare culoare de fundal" #: ../app/commands.c:130 msgid "No print plug-in found!" -msgstr "Nu s-a găsit plugin-ul pentru tipărire !" +msgstr "Nu s-a găsit plugin-ul pentru tipărire!" #: ../app/commands.c:150 #, c-format msgid "Diagram%d.dia" msgstr "Diagrama%d.dia" -#: ../app/commands.c:343 +#: ../app/commands.c:344 msgid "No existing object to paste.\n" msgstr "Nu există obiect de lipit.\n" -#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684 +#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691 msgid "Could not find help directory" msgstr "Nu s-a putut găsi directorul de ajutor" -#: ../app/commands.c:653 +#: ../app/commands.c:660 #, c-format msgid "" "Could not open help directory:\n" @@ -343,13 +347,13 @@ msgstr "" "Nu s-a putut deschide directorul de ajutor:\n" "%s" -#: ../app/commands.c:720 +#: ../app/commands.c:727 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "" "Harald Ersch \n" "Cristian Secară " -#: ../app/commands.c:722 +#: ../app/commands.c:729 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -365,38 +369,61 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica\n" +"în conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum " +"este\n" +"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, " +"fie\n" +"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" +"\n" +"Acest program este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar\n" +"FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată\n" +"COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR.\n" +"Vedeți licența GNU General Public License pentru detalii.\n" +"\n" +"Împreună cu acest program ar trebui să fi primit o copie a licenței\n" +"GNU General Public License. Dacă nu, scrieți la Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../app/commands.c:745 +#: ../app/commands.c:752 msgid "A program for drawing structured diagrams." msgstr "Un program pentru desenat diagrame structurate." #: ../app/confirm.c:69 #, c-format msgid "You are about to print a diagram with %d pages." -msgstr "" +msgstr "Sunteți pe cale de a tipări o diagramă cu %d pagini." #: ../app/confirm.c:71 #, c-format msgid "You are about to export a diagram with %d pages." -msgstr "" +msgstr "Sunteți pe cale de a exporta o diagramă cu %d pagini." #: ../app/confirm.c:73 #, c-format msgid "" "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." msgstr "" +"Sunteți pe cale de a exporta o diagramă care ar putea necesita %s de memorie " +"(%d pagini)." +# „ #: ../app/confirm.c:81 +#, fuzzy msgid "" "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " "'Page Setup' dialog.\n" "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " "the intended bounds." msgstr "" +"Puteți ajusta dimensiunea diagramei schimbând „Scalare” în dialogul " +"„Configurare pagină...”.\n" +"Alternativ, folosiți „Selectează tot” și „Cea mai bună potrivire” pentru a " +"muta obiectele/ma" #: ../app/confirm.c:85 msgid "Confirm Diagram Size" -msgstr "" +msgstr "Confirmă dimensiunea diagramei" #: ../app/create_object.c:71 #, c-format @@ -476,7 +503,7 @@ msgstr "Proprietăți diagramă: %s" #: ../app/dia_embedd.c:348 msgid "Could not initialize Bonobo!" -msgstr "Nu s-a putut inițializa Bonobo !" +msgstr "Nu s-a putut inițializa Bonobo!" #: ../app/diacanvas.c:121 msgid "X position" @@ -519,43 +546,43 @@ msgstr "/_Sortează obiectele" #: ../app/diagram_tree_menu.c:48 msgid "/Sort objects/by _name" -msgstr "/Sortează obiectele/după _nume" +msgstr "/_Sortează obiectele/după _nume" #: ../app/diagram_tree_menu.c:50 msgid "/Sort objects/by _type" -msgstr "/Sortează obiectele/după _tip" +msgstr "/_Sortează obiectele/după _tip" #: ../app/diagram_tree_menu.c:52 msgid "/Sort objects/as _inserted" -msgstr "/Sortează obiectele/după _inserție" +msgstr "/_Sortează obiectele/după _inserție" #: ../app/diagram_tree_menu.c:55 msgid "/Sort objects/All by name" -msgstr "/Sortează obiectele/Toate după nume" +msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după nume" #: ../app/diagram_tree_menu.c:57 msgid "/Sort objects/All by type" -msgstr "/Sortează obiectele/Toate după tip" +msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după tip" #: ../app/diagram_tree_menu.c:59 msgid "/Sort objects/All as inserted" -msgstr "/Sortează obiectele/Toate după momentul de inserție" +msgstr "/_Sortează obiectele/Toate după momentul de inserție" #: ../app/diagram_tree_menu.c:61 msgid "/Sort objects/_Default" -msgstr "/Sortează obiectele/_Implicit" +msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit" #: ../app/diagram_tree_menu.c:62 msgid "/Sort objects/Default/by _name" -msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după _nume" +msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după _nume" #: ../app/diagram_tree_menu.c:64 msgid "/Sort objects/Default/by _type" -msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după _tip" +msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după _tip" #: ../app/diagram_tree_menu.c:66 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted" -msgstr "/Sortează obiectele/Implicit/după momentul de _inserție" +msgstr "/_Sortează obiectele/_Implicit/după momentul de _inserție" #: ../app/diagram_tree_menu.c:68 msgid "/Sort _diagrams" @@ -563,23 +590,23 @@ msgstr "/Sortează _diagramele" #: ../app/diagram_tree_menu.c:69 msgid "/Sort _diagrams/by _name" -msgstr "/Sortează diagramele/după _nume" +msgstr "/Sortează _diagramele/după _nume" #: ../app/diagram_tree_menu.c:71 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted" -msgstr "/Sortează diagramele/după momentul de _inserție" +msgstr "/Sortează _diagramele/după momentul de _inserție" #: ../app/diagram_tree_menu.c:73 msgid "/Sort diagrams/_Default" -msgstr "/Sortează diagramele/_Implicit" +msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit" #: ../app/diagram_tree_menu.c:74 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name" -msgstr "/Sortează diagramele/Implicit/după _nume" +msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit/după _nume" #: ../app/diagram_tree_menu.c:76 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" -msgstr "/Sortează diagramele/Implicit/după momentul de _inserție" +msgstr "/Sortează _diagramele/_Implicit/după momentul de _inserție" #: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95 msgid "/_Locate" @@ -670,7 +697,7 @@ msgstr "Proprietăți..." msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../app/disp_callbacks.c:1072 +#: ../app/disp_callbacks.c:1075 msgid "" "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." @@ -693,20 +720,20 @@ msgid "Selected '%s'" msgstr "" #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier -#: ../app/display.c:1081 +#: ../app/display.c:1121 msgid "No anti-aliased renderer found" msgstr "" -#: ../app/display.c:1219 +#: ../app/display.c:1259 msgid "" msgstr "" #. no standard buttons -#: ../app/display.c:1225 +#: ../app/display.c:1265 msgid "Closing diagram without saving" msgstr "Închidere diagramă fără salvare" -#: ../app/display.c:1227 +#: ../app/display.c:1267 #, c-format msgid "" "The diagram '%s'\n" @@ -715,21 +742,22 @@ msgstr "" "Diagrama „%s”\n" "nu a fost salvată. Salvați modificările acum?" -#: ../app/display.c:1229 +# titlu pe bară +#: ../app/display.c:1269 msgid "Close Diagram" -msgstr "Închide diagrama" +msgstr "Închidere diagramă" -#: ../app/display.c:1234 +#: ../app/display.c:1274 msgid "_Discard Changes" msgstr "Renunță la mo_dificări" #: ../app/exit_dialog.c:77 msgid "Do Not Exit" -msgstr "Renunță" +msgstr "Nu ieși" #: ../app/exit_dialog.c:79 msgid "Exit Without Save" -msgstr "Închide fără salvare" +msgstr "Închide fără a salva" #: ../app/exit_dialog.c:81 msgid "Save Selected" @@ -844,12 +872,12 @@ msgstr "" "Nu s-a putut determnia ce filtru de export\n" "trebuie folosit pentru a salva „%s”" -# hm? acțiune sau titlu? +# hm ? acțiune sau titlu ? #: ../app/filedlg.c:704 msgid "Export Diagram" msgstr "Exportă diagrama" -# hm? acțiune sau titlu? +# hm ? acțiune sau titlu ? #: ../app/filedlg.c:720 msgid "Export Options" msgstr "Exportă opțiunile" @@ -875,24 +903,24 @@ msgid "Match _all properties (not just object name)" msgstr "Potrivește to_ate proprietățile (nu doar numele obiectului)" # titlu pe bară -#: ../app/find-and-replace.c:510 +#: ../app/find-and-replace.c:513 msgid "Find" msgstr "Căutare" # titlu pe bară la înlocuire # apare în ultima parte în meniul selectare -#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267 +#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267 msgid "Replace" msgstr "Înlocuire" -#: ../app/find-and-replace.c:545 +#: ../app/find-and-replace.c:548 msgid "Replace _All" msgstr "Înlocuiește _tot" #. not adding the button in the list above to modify it's text; #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) #. -#: ../app/find-and-replace.c:550 +#: ../app/find-and-replace.c:553 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" @@ -1009,7 +1037,7 @@ msgstr "Nu există nicio foaie denumită %s" msgid "Other sheets" msgstr "Alte foi" -#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 +#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 msgid "Flowchart" msgstr "Organigramă" @@ -1097,13 +1125,16 @@ msgstr "Strat nou %d" msgid "none" msgstr "nimic" +# titlu pe bară +# apare după comanda Redenumește stratul... #: ../app/layer_dialog.c:1196 msgid "Edit Layer" -msgstr "Editare strat" +msgstr "Editare nume strat" +# titlu pe bară #: ../app/layer_dialog.c:1196 msgid "Add Layer" -msgstr "Adaugă un strat" +msgstr "Adăugare strat" #: ../app/layer_dialog.c:1215 msgid "Layer name:" @@ -1119,7 +1150,7 @@ msgstr "Lățime linie" msgid "Line width:" msgstr "Lățime linie:" -#: ../app/load_save.c:296 +#: ../app/load_save.c:301 msgid "" "Error loading diagram.\n" "Linked object not found in document." @@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Eroare la încărcarea diagramei.\n" "Obiectul legat nu a fost găsit în document." -#: ../app/load_save.c:300 +#: ../app/load_save.c:305 #, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" @@ -1136,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Eroare la încărcarea diagramei.\n" "Manipulatorul de conectare %d nu există pe „%s”." -#: ../app/load_save.c:328 +#: ../app/load_save.c:333 #, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" @@ -1145,23 +1176,23 @@ msgstr "" "Eroare la încărcarea diagramei.\n" "Punctul de conectare %d nu există pe „%s”." -#: ../app/load_save.c:368 +#: ../app/load_save.c:373 #, c-format msgid "Can't find parent %s of %s object\n" msgstr "Nu s-a putut găsi părintele %s al obiectului %s\n" -#: ../app/load_save.c:417 +#: ../app/load_save.c:422 msgid "You must specify a file, not a directory.\n" msgstr "Specificați un fișier, nu un director.\n" -#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 +#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire.\n" -#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448 +#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" @@ -1170,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Eroare la încărcarea diagramei %s.\n" "Tip de fișier necunoscut." -#: ../app/load_save.c:456 +#: ../app/load_save.c:461 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" @@ -1179,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Eroare la încărcarea diagramei %s.\n" "Nu este un fișier Dia." -#: ../app/load_save.c:673 +#: ../app/load_save.c:678 #, c-format msgid "" "Error loading diagram:\n" @@ -1190,17 +1221,17 @@ msgstr "" "%s.\n" "Un fișier Dia valid are cel puțin un strat." -#: ../app/load_save.c:996 +#: ../app/load_save.c:1001 #, c-format msgid "Not allowed to write to output file %s\n" msgstr "" -#: ../app/load_save.c:1028 +#: ../app/load_save.c:1033 #, c-format msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" msgstr "" -#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 +#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 @@ -1209,24 +1240,24 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99 #, c-format msgid "Can't open output file %s: %s\n" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %s: %s\n" #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named #. "filename" if it existed. -#: ../app/load_save.c:1061 +#: ../app/load_save.c:1066 #, c-format msgid "Internal error %d writing file %s\n" msgstr "Eroare internă %d la scrierea fișierului %s\n" -#: ../app/load_save.c:1072 +#: ../app/load_save.c:1077 #, c-format msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" msgstr "Nu s-a putut redenumi %s la fișierul de ieșire final %s: %s\n" -#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168 +#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173 msgid "Dia Diagram File" msgstr "Fișier diagramă Dia" @@ -1470,7 +1501,7 @@ msgstr "_Selectare" msgid "All" msgstr "Toate" -#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96 +#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96 #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -1498,7 +1529,7 @@ msgstr "Selectează pe baza" #: ../app/menus.c:217 msgid "_Input Methods" -msgstr "Metode de _input" +msgstr "Metode de _intrare" #: ../app/menus.c:219 msgid "D_ialogs" @@ -1530,10 +1561,10 @@ msgstr "Derulare" msgid "Fullscr_een" msgstr "P_e tot ecranul" -# hm? sau anticrenelat? +# hm ? sau anticrenelat ? #: ../app/menus.c:256 msgid "_AntiAliased" -msgstr "_Antialiat" +msgstr "_Anticrenelează" #: ../app/menus.c:257 msgid "Show _Grid" @@ -1769,11 +1800,11 @@ msgstr "Linii pline" # titlu pe chenar #: ../app/preferences.c:216 msgid "Antialias:" -msgstr "Antialiere:" +msgstr "Anticrenelare" #: ../app/preferences.c:217 msgid "view antialised" -msgstr "arată antialiat" +msgstr "Vizualizează anticrenelat" # titlu pe chenar #. Favored Filter @@ -1788,7 +1819,7 @@ msgstr "Export" msgid "Portable Network Graphics" msgstr "Portable Network Graphics" -#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515 +#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Scalable Vector Graphics" @@ -1839,7 +1870,7 @@ msgstr "Dimensiune hexagon:" msgid "Diagram tree window:" msgstr "Fereastră arbore de diagrame" -# hm? pluralul este la tipuri, nu la obiect +# hm ? pluralul este la tipuri, nu la obiect #: ../app/preferences.c:257 msgid "Save hidden object types" msgstr "Salvează tipurile de obiect ascunse" @@ -2138,150 +2169,150 @@ msgstr "Editor de diagrame Dia" #: ../dia.desktop.in.in.h:2 msgid "Edit your Diagrams" -msgstr "Editați diagrame" +msgstr "Editați diagrama dumneavoastră" -#: ../lib/arrows.c:1885 +#: ../lib/arrows.c:1899 msgid "Lines" msgstr "Linii" -#: ../lib/arrows.c:1886 +#: ../lib/arrows.c:1900 msgid "Hollow Triangle" msgstr "Triunghi gol" -#: ../lib/arrows.c:1887 +#: ../lib/arrows.c:1901 msgid "Filled Triangle" msgstr "Triunghi plin" -#: ../lib/arrows.c:1888 +#: ../lib/arrows.c:1902 msgid "Unfilled Triangle" msgstr "Triunghi neumplut" -#: ../lib/arrows.c:1889 +#: ../lib/arrows.c:1903 msgid "Hollow Diamond" msgstr "Romb gol" -#: ../lib/arrows.c:1890 +#: ../lib/arrows.c:1904 msgid "Filled Diamond" msgstr "Diamant plin" -#: ../lib/arrows.c:1891 +#: ../lib/arrows.c:1905 msgid "Half Diamond" msgstr "Romb pe jumătate" -#: ../lib/arrows.c:1892 +#: ../lib/arrows.c:1906 msgid "Half Head" msgstr "Semi-vârf" -#: ../lib/arrows.c:1893 +#: ../lib/arrows.c:1907 msgid "Slashed Cross" msgstr "Cruce tăiată" -#: ../lib/arrows.c:1894 +#: ../lib/arrows.c:1908 msgid "Filled Ellipse" msgstr "Elipsă plină" -#: ../lib/arrows.c:1895 +#: ../lib/arrows.c:1909 msgid "Hollow Ellipse" msgstr "Elipsă goală" -#: ../lib/arrows.c:1896 +#: ../lib/arrows.c:1910 msgid "Filled Dot" msgstr "Punct plin" -#: ../lib/arrows.c:1897 +#: ../lib/arrows.c:1911 msgid "Dimension Origin" msgstr "Origine dimensiune" -#: ../lib/arrows.c:1898 +#: ../lib/arrows.c:1912 msgid "Blanked Dot" msgstr "Punct golit" -#: ../lib/arrows.c:1899 +#: ../lib/arrows.c:1913 msgid "Double Hollow Triangle" msgstr "" -#: ../lib/arrows.c:1900 +#: ../lib/arrows.c:1914 msgid "Double Filled Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triunghi umplut dublu" -#: ../lib/arrows.c:1901 +#: ../lib/arrows.c:1915 msgid "Filled Dot and Triangle" msgstr "" -#: ../lib/arrows.c:1902 +#: ../lib/arrows.c:1916 msgid "Filled Box" msgstr "Dreptunghi plin" -#: ../lib/arrows.c:1903 +#: ../lib/arrows.c:1917 msgid "Blanked Box" msgstr "Dreptunghi gol" -#: ../lib/arrows.c:1904 +#: ../lib/arrows.c:1918 msgid "Slashed" msgstr "Tăiat" -#: ../lib/arrows.c:1905 +#: ../lib/arrows.c:1919 msgid "Integral Symbol" msgstr "Simbol de integrală" -#: ../lib/arrows.c:1906 +#: ../lib/arrows.c:1920 msgid "Crow Foot" msgstr "Picior de cioară" -#: ../lib/arrows.c:1907 +#: ../lib/arrows.c:1921 msgid "Cross" msgstr "Cruce" -#: ../lib/arrows.c:1908 +#: ../lib/arrows.c:1922 msgid "1-or-many" msgstr "1-sau-multe" -#: ../lib/arrows.c:1909 +#: ../lib/arrows.c:1923 msgid "0-or-many" msgstr "0-sau-multe" -#: ../lib/arrows.c:1910 +#: ../lib/arrows.c:1924 msgid "1-or-0" msgstr "1-sau-0" -#: ../lib/arrows.c:1911 +#: ../lib/arrows.c:1925 msgid "1 exactly" msgstr "Exact 1" -#: ../lib/arrows.c:1912 +#: ../lib/arrows.c:1926 msgid "Filled Concave" msgstr "Concavitate plină" -#: ../lib/arrows.c:1913 +#: ../lib/arrows.c:1927 msgid "Blanked Concave" msgstr "Concavitate goală" -#: ../lib/arrows.c:1914 +#: ../lib/arrows.c:1928 msgid "Round" msgstr "Rotund" -#: ../lib/arrows.c:1915 +#: ../lib/arrows.c:1929 msgid "Open Round" msgstr "" -#: ../lib/arrows.c:1916 +#: ../lib/arrows.c:1930 msgid "Backslash" msgstr "Bară oblică inversă" -#: ../lib/arrows.c:1917 +#: ../lib/arrows.c:1931 msgid "Infinite Line" msgstr "Linie infinită" -#: ../lib/arrows.c:2045 +#: ../lib/arrows.c:2059 msgid "Arrow head of unknown type" msgstr "Vârf de săgeată de tip necunoscut" -#: ../lib/arrows.c:2053 +#: ../lib/arrows.c:2067 #, c-format msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n" msgstr "Vârful de săgeată de tip %s are dimensiuni prea mici, se va elimina.\n" -#: ../lib/arrows.c:2186 +#: ../lib/arrows.c:2200 msgid "unknown arrow" msgstr "săgeată necunoscută" @@ -2407,11 +2438,12 @@ msgstr "Există %d mesaje similare." msgid "Notice" msgstr "Notificare" +# hm ? sau deschide grupul ? #: ../lib/newgroup.c:124 msgid "Open group" -msgstr "" +msgstr "Deschide un grup" -# hm? ce anume este implicit? +# hm ? ce anume este implicit ? #: ../lib/object_defaults.c:128 #, c-format msgid "" @@ -2428,7 +2460,7 @@ msgstr "???" #: ../lib/plug-ins.c:186 #, c-format msgid "Missing dependencies for '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Lipsesc dependențele pentru „%s”?" #: ../lib/plug-ins.c:197 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" @@ -2466,7 +2498,7 @@ msgstr "Dată de creare" #: ../lib/prop_dict.c:46 msgid "Modification date" -msgstr "" +msgstr "Data modificării" #: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 msgid "URL" @@ -2506,7 +2538,7 @@ msgstr "Stil de linie" #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513 msgid "Fill color" -msgstr "Culoare de umplere" +msgstr "Culoare umplere" #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519 msgid "Draw background" @@ -2633,80 +2665,80 @@ msgstr "Selectează fișierul de imagine" msgid "Browse" msgstr "Răsfoiește" -#: ../lib/widgets.c:2076 +#: ../lib/widgets.c:2087 msgid "Reset menu" msgstr "Resetează meniul" #. Installer message if no GTK+ was found -#: ../installer/win32/gennsh.c:38 +#: ../installer/win32/gennsh.c:39 msgid "" "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " "http://dia-installer.de." msgstr "" #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions -#: ../installer/win32/gennsh.c:41 +#: ../installer/win32/gennsh.c:42 msgid "" "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " "location." msgstr "" #. Installer message: License Page -#: ../installer/win32/gennsh.c:44 +#: ../installer/win32/gennsh.c:45 msgid "Next >" msgstr "Înainte >" #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced -#: ../installer/win32/gennsh.c:47 +#: ../installer/win32/gennsh.c:48 msgid "" "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " "information purposes only. $_CLICK" msgstr "" #. Installer message: Components page -#: ../installer/win32/gennsh.c:50 +#: ../installer/win32/gennsh.c:51 msgid "Dia Diagram Editor (required)" msgstr "Editorul de diagrame Dia (necesar)" #. Installer message: Components page -#: ../installer/win32/gennsh.c:53 +#: ../installer/win32/gennsh.c:54 msgid "Translations" msgstr "Traduceri" #. Installer message: Component description -#: ../installer/win32/gennsh.c:56 +#: ../installer/win32/gennsh.c:57 msgid "Optional translations of the Dia user interface" msgstr "" #. Installer message: Component description -#: ../installer/win32/gennsh.c:59 +#: ../installer/win32/gennsh.c:60 msgid "Core Dia files and dlls" msgstr "Fișiere de bază și dll-uri Dia" #. Installer message: Component name -#: ../installer/win32/gennsh.c:62 +#: ../installer/win32/gennsh.c:63 msgid "Python plug-in" msgstr "Plugin-uri Python" #. Installer message: Component description -#: ../installer/win32/gennsh.c:65 +#: ../installer/win32/gennsh.c:66 msgid "" "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " "is not installed." msgstr "" #. Installer message: hyperlink text on finish page -#: ../installer/win32/gennsh.c:68 +#: ../installer/win32/gennsh.c:69 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" msgstr "" #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel -#: ../installer/win32/gennsh.c:71 +#: ../installer/win32/gennsh.c:72 msgid "Dia (remove only)" msgstr "Dia (doar eliminare)" #. Installer message: confirmation question. Keep $\r -#: ../installer/win32/gennsh.c:74 +#: ../installer/win32/gennsh.c:75 msgid "" "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " @@ -2714,31 +2746,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r -#: ../installer/win32/gennsh.c:77 +#: ../installer/win32/gennsh.c:78 msgid "" "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " "be deleted. Would you like to continue?" msgstr "" #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r -#: ../installer/win32/gennsh.c:80 +#: ../installer/win32/gennsh.c:81 msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " "another user installed this application." msgstr "" #. Installer message: Uninstall error message -#: ../installer/win32/gennsh.c:83 +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR -#: ../installer/win32/gennsh.c:86 +#: ../installer/win32/gennsh.c:87 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" msgstr "" #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia -#: ../installer/win32/gennsh.c:89 +#: ../installer/win32/gennsh.c:90 msgid "" "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" msgstr "" @@ -2851,7 +2883,7 @@ msgstr "" #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148 #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -2884,7 +2916,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys" msgstr "" #. property rows -#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136 +#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137 #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2915,7 +2947,7 @@ msgstr "Arată comentariile" #. init data #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356 -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 msgid "Table" msgstr "Tabel" @@ -2977,7 +3009,7 @@ msgstr "_Tabel" msgid "Table name:" msgstr "Nume tabel:" -# hm? la plural? +# hm ? la plural ? #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox #. if 'comment visible' is not active. #: ../objects/Database/table_dialog.c:966 @@ -2995,7 +3027,7 @@ msgstr "_Stil" #: ../objects/Database/table_dialog.c:1021 msgid "Border width:" -msgstr "Lățime bordură:" +msgstr "Lățime bodură:" #. head line #: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561 @@ -3036,7 +3068,7 @@ msgstr "unic" #: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136 #: ../objects/standard/zigzagline.c:132 msgid "Corner radius" -msgstr "Rază colț:" +msgstr "Rază colț" #: ../objects/Database/reference.c:111 msgid "Start description" @@ -3048,7 +3080,7 @@ msgstr "Sfârșit de descriere" #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 -#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854 +#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854 #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376 #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363 #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731 @@ -3058,7 +3090,7 @@ msgstr "Adaugă un segment" #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 -#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855 +#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855 #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377 #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364 #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732 @@ -3086,7 +3118,7 @@ msgstr "Derivată:" msgid "Multivalue:" msgstr "Multivaloare:" -#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 +#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" @@ -3099,7 +3131,7 @@ msgid "Associative:" msgstr "" #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131 -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 msgid "Entity" msgstr "Entitate" @@ -3127,7 +3159,7 @@ msgstr "Rotire:" msgid "Identifying:" msgstr "Identificare:" -#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 +#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 msgid "Relationship" msgstr "Relație" @@ -3338,7 +3370,7 @@ msgstr "Sprijină" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 msgid "Stop" msgstr "Oprește" @@ -3397,7 +3429,7 @@ msgid "Mount" msgstr "Montează" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock -#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 +#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 msgid "Lock" msgstr "Blochează" @@ -3485,7 +3517,7 @@ msgstr "Fuzionează" #. Translators: Menu item Verb/Branch #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 msgid "Branch" msgstr "Ramifică" @@ -3690,7 +3722,7 @@ msgid "Expose" msgstr "Expune" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract -#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 +#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 msgid "Extract" msgstr "Extrage" @@ -3879,7 +3911,7 @@ msgid "Differentiate" msgstr "Diferențiază" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process -#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 +#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 msgid "Process" msgstr "Procesează" @@ -4189,7 +4221,7 @@ msgstr "Funcție utilizator/dispozitiv" msgid "Wish Fn" msgstr "Funcție dorită" -#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 +#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 msgid "Macro call" msgstr "Apel macro" @@ -4225,19 +4257,19 @@ msgstr "Culoarea condiției" msgid "GRAFCET diagram objects" msgstr "Obiecte de diagramă GRAFCET" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 msgid "Regular step" msgstr "Pas normal" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 msgid "Initial step" msgstr "Pas inițial" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 msgid "Macro entry step" msgstr "Pas de intrare macro" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 msgid "Macro exit step" msgstr "Pas de ieșire macro" @@ -4319,14 +4351,14 @@ msgstr "Tip de vergență:" #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 -#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449 +#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454 #: ../objects/standard/line.c:223 msgid "Add connection point" msgstr "Adaugă un punct de conectare" #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 -#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450 +#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455 #: ../objects/standard/line.c:224 msgid "Delete connection point" msgstr "Șterge punctul de conectare" @@ -4372,7 +4404,7 @@ msgstr "" msgid "Negative contrib" msgstr "" -#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 +#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 msgid "Dependency" msgstr "Dependență" @@ -4388,7 +4420,7 @@ msgstr "" msgid "Resource" msgstr "" -#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 +#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 msgid "Task" msgstr "" @@ -4604,7 +4636,7 @@ msgid "pi" msgstr "pi" #. PROP_FLAG_VISIBLE| -#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 +#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 msgid "Measurement" msgstr "Măsurătoare" @@ -4624,31 +4656,31 @@ msgstr "Adaugă un mâner" msgid "Delete Handle" msgstr "Șterge mânerul" -#: ../objects/SADT/arrow.c:137 +#: ../objects/SADT/arrow.c:138 msgid "Import resource (not shown upstairs)" msgstr "Importă o resursă (neafișată mai sus)" -#: ../objects/SADT/arrow.c:138 +#: ../objects/SADT/arrow.c:139 msgid "Imply resource (not shown downstairs)" msgstr "Implică o resursă (neafișată mai jos)" -#: ../objects/SADT/arrow.c:139 +#: ../objects/SADT/arrow.c:140 msgid "Dotted arrow" msgstr "Săgeată punctată" -#: ../objects/SADT/arrow.c:140 +#: ../objects/SADT/arrow.c:141 msgid "disable arrow heads" msgstr "Dezactivează capetele săgeții" -#: ../objects/SADT/arrow.c:146 +#: ../objects/SADT/arrow.c:148 msgid "Flow style:" msgstr "Stil de flux:" -#: ../objects/SADT/arrow.c:148 +#: ../objects/SADT/arrow.c:150 msgid "Automatically gray vertical flows:" msgstr "Colorează automat în gri fluxurile verticale:" -#: ../objects/SADT/arrow.c:149 +#: ../objects/SADT/arrow.c:151 msgid "" "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " "rendered gray" @@ -4656,25 +4688,25 @@ msgstr "" "Pentru a ușura citirea, fluxurile care încep și se termină vertical pot fi " "randate gri." -#: ../objects/SADT/arrow.c:465 +#: ../objects/SADT/arrow.c:470 msgid "SADT Arrow" msgstr "Săgeată SADT" -#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226 +#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226 #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152 #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 msgid "Text padding" msgstr "Umplere text" -#: ../objects/SADT/box.c:146 +#: ../objects/SADT/box.c:149 msgid "Activity/Data identifier" msgstr "Identificator de date/activități" -#: ../objects/SADT/box.c:147 +#: ../objects/SADT/box.c:150 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" msgstr "Identificatorul care apare în colțul din dreapta-jos al chenarului" -#: ../objects/SADT/box.c:455 +#: ../objects/SADT/box.c:460 msgid "SADT box" msgstr "Chenar SADT" @@ -4989,7 +5021,7 @@ msgstr "Dezvoltator" msgid "Operator / Maintenance" msgstr "Operator sau întreținere" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Rețea" @@ -5005,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "Communication interface" msgstr "" -#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 msgid "Software" msgstr "Software" @@ -5112,7 +5144,7 @@ msgid "Document title" msgstr "Titlu document" #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 msgid "Actor" msgstr "Actor" @@ -5166,7 +5198,7 @@ msgid "Side B" msgstr "Fața B" #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325 -#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 +#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 msgid "Class" msgstr "Clasă" @@ -5405,7 +5437,7 @@ msgstr "Date de operații" msgid "_Templates" msgstr "Ș_abloane" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 msgid "Template class" msgstr "Clasă de șablon" @@ -5422,25 +5454,25 @@ msgstr "Limite" msgid "Is object" msgstr "Este un obiect" -#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 +#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 msgid "Facet" msgstr "" -#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 +#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 msgid "Receptacle" msgstr "" -#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 +#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 msgid "Event Source" msgstr "" -#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 +#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 msgid "Event Sink" msgstr "" #: ../objects/UML/constraint.c:127 msgid "Constraint:" -msgstr "Constrângere:" +msgstr "Constângere:" #: ../objects/UML/dependency.c:141 msgid "Show arrow:" @@ -5578,7 +5610,7 @@ msgstr "" msgid "Action to perform when this transition is taken" msgstr "" -#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 +#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 msgid "Guard" msgstr "" @@ -5626,7 +5658,7 @@ msgstr "Colaborare" msgid "Chronogram diagram objects" msgstr "Obiecte diagramă cronogramă" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 msgid "Data" msgstr "Date" @@ -5716,12 +5748,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader" msgstr "Încărcător de forme XML personalizate" #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239 -#: ../objects/custom/custom_object.c:1780 +#: ../objects/custom/custom_object.c:1782 msgid "Flip horizontal" msgstr "Întoarce pe orizontală" #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241 -#: ../objects/custom/custom_object.c:1781 +#: ../objects/custom/custom_object.c:1783 msgid "Flip vertical" msgstr "Răstoarnă pe verticală" @@ -5729,8 +5761,8 @@ msgstr "Răstoarnă pe verticală" msgid "Scale of the subshapes" msgstr "" -# hm? sau fișierul de pictogramă? -#: ../objects/custom/custom_object.c:1818 +# hm ? sau fișierul de pictogramă ? +#: ../objects/custom/custom_object.c:1820 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263 #, c-format msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." @@ -5770,7 +5802,7 @@ msgstr "Unghi ascuțit" #: ../objects/network/basestation.c:137 msgid "Sectors" -msgstr "" +msgstr "Sectoare" #: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 msgid "Base Station" @@ -5788,25 +5820,26 @@ msgstr "Rază" msgid "Width" msgstr "Lățime" -# hm? -#: ../objects/standard/arc.c:143 +# hm ? +#: ../objects/standard/arc.c:141 msgid "Curve distance" -msgstr "Distanță curbă" +msgstr "Distanță de curbă" +# hm ? #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143 #: ../objects/standard/polyline.c:137 msgid "Line gaps" -msgstr "" +msgstr "Lipsuri de linie" #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145 #: ../objects/standard/polyline.c:139 msgid "Absolute start gap" -msgstr "" +msgstr "Lipsă absolută la început" #: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147 #: ../objects/standard/polyline.c:141 msgid "Absolute end gap" -msgstr "" +msgstr "Lipsă absolută la sfârșit" #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498 msgid "Symmetric control" @@ -5891,11 +5924,12 @@ msgstr "Punct de sfârșit" #: ../objects/standard/outline.c:204 msgid "Text content" -msgstr "" +msgstr "Conținut text" +# hm ? #: ../objects/standard/outline.c:206 msgid "Angle to rotate the outline" -msgstr "" +msgstr "Unghiul pentru a roti conturul" #: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616 msgid "Add Corner" @@ -5911,11 +5945,11 @@ msgstr "Obiecte standard" #: ../objects/standard/textobj.c:139 msgid "First Line" -msgstr "" +msgstr "Prima linie" #: ../objects/standard/textobj.c:146 msgid "Vertical text alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniere verticală a textului" #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264 @@ -5944,7 +5978,7 @@ msgid "Clipboard copy failed" msgstr "" #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381 msgid "Nothing to print" msgstr "Nimic de tipărit" @@ -6077,7 +6111,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" -msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat !\n" +msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat!\n" #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476 msgid "Renderer transformation" @@ -6125,11 +6159,11 @@ msgid "Select Printer" msgstr "Selectare imprimantă" #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" -#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 msgid "File" msgstr "Fișier" @@ -6202,7 +6236,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488 msgid "Can't export png icon without export plug-in!" -msgstr "Nu se poate exporta o pictogramă png fără plugin-ul de export !" +msgstr "Nu se poate exporta o pictogramă png fără plugin-ul de export!" #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512 msgid "Dia Shape File" @@ -6302,7 +6336,7 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie obiectul %u" msgid "Visio XML Format import and export filter" msgstr "Filtru de export și import Visio XML" -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499 #, c-format msgid "" "Can not render unknown font:\n" @@ -6311,24 +6345,24 @@ msgstr "" "Nu s-a putut randa un font necunoscut:\n" "%s" -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere.\n" -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357 msgid "Windows Meta File" msgstr "Windows Meta File" -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366 msgid "Enhanced Meta File" msgstr "Enhanced Meta File" -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388 msgid "Print (GDI) ..." msgstr "Tipărește (GDI)..." -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403 msgid "WMF export filter" msgstr "Filtru de export WMF" @@ -6345,16 +6379,16 @@ msgstr "WPG" msgid "WordPerfect Graphics export filter" msgstr "Filtru de export de grafică WordPerfect" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463 #, c-format msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486 msgid "No more user-definable colors - using black" msgstr "Nu mai sunt culori definite de utilizator – se va folosi negru" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207 msgid "XFig format" msgstr "Format XFig" @@ -6390,7 +6424,7 @@ msgstr "Eroarea la citirea capătului săgeții\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288 #, c-format msgid "Unknown arrow type %d\n" -msgstr "Tip de săgeată necunoscut %d\n" +msgstr "Tip de săgeată necunoscută %d\n" #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379 #, c-format @@ -6620,48 +6654,53 @@ msgstr "AADL" msgid "AADL Shapes" msgstr "Forme AADL" -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 -msgid "Bus" -msgstr "Magistrală" - -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Thread" +msgstr "Fir" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 -msgid "Package" -msgstr "Pachet" +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 +msgid "Bus" +msgstr "Magistrală" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 msgid "Subprogram" msgstr "Subprogram" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#, fuzzy +msgid "Thread Group" +msgstr "Grup de fire" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Thread" -msgstr "Fir" +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Thread Group" -msgstr "Grup de fire" +msgid "Package" +msgstr "Pachet" + +#. Please talk to me before making any changes to this sheet +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 +msgid "Assorted" +msgstr "Asortate" #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? #. Leave as is for now, renaming too much hassle. #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 msgid "" "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " "Geometric Shapes" @@ -6669,560 +6708,555 @@ msgstr "" "O colecție asortată de poligoane simple, poligoane Bézier și alte forme " "geometrice diverse" -#. Please talk to me before making any changes to this sheet -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 -msgid "Assorted" -msgstr "Asortate" - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 -msgid "Chevron" -msgstr "Blazon" +msgid "Right angle triangle" +msgstr "Triunghi dreptunghic" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 -msgid "Curved eight point star" -msgstr "Stea cu opt colțuri curbată" +msgid "Isoceles triangle" +msgstr "Triunghi isoscel" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 -msgid "Curved four point star" -msgstr "Stea cu patru colțuri curbată" +msgid "Perfect square, height equals width" +msgstr "Pătrat perfect, înălțimea egală cu lățimea" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" +msgid "Perfect circle" +msgstr "Cerc perfect" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 -msgid "Down arrow" -msgstr "Săgeată în jos" +msgid "Quarter circle" +msgstr "Sfert de cerc" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 -msgid "Eight point star" -msgstr "Stea cu opt colțuri" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 -msgid "Five point star" -msgstr "Stea cu cinci colțuri" +msgid "Pentagon. Five sided shape" +msgstr "Pentagon – formă cu cinci laturi" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 -msgid "Four point star" -msgstr "Stea cu patru colțuri" +msgid "Hexagon. Six sided shape" +msgstr "Hexagon – formă cu șase laturi" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 -msgid "Heart" -msgstr "Inimă" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 msgid "Heptagon. Seven sided shape" msgstr "Heptagon – formă cu șapte laturi" -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 -msgid "Hexagon. Six sided shape" -msgstr "Hexagon – formă cu șase laturi" +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 +msgid "Octogon. Eight sided shape" +msgstr "Octogon – formă cu opt laturi" -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 msgid "Horizontal parallelogram" msgstr "Paralelogram orizontal" +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 +msgid "Vertical parallelogram" +msgstr "Paralelogram vertical" + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 -msgid "Isoceles triangle" -msgstr "Triunghi isoscel" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Trapez" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 -msgid "Left arrow" -msgstr "Săgeată spre stânga" +msgid "Four point star" +msgstr "Stea cu patru colțuri" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 -msgid "Left-right arrow" -msgstr "Săgeată stânga-dreapta" +msgid "Curved four point star" +msgstr "Stea cu patru colțuri curbată" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 -msgid "Left-right-up arrow" -msgstr "Săgeată stânga-dreapta-sus" +msgid "Five point star" +msgstr "Stea cu cinci colțuri" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 -msgid "Left-up arrow" -msgstr "Săgeată stânga-sus" +msgid "Six point star" +msgstr "Stea cu șase colțuri" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 -msgid "Maltese cross" -msgstr "Cruce malteză" +msgid "Seven point star" +msgstr "Stea cu șapte colțuri" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 -msgid "Notched left arrow" -msgstr "Săgeată spre stănga cu clemă" +msgid "Eight point star" +msgstr "Stea cu opt colțuri" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 -msgid "Notched right arrow" -msgstr "Săgeată spre dreapta cu clemă" +msgid "Sharp eight point star" +msgstr "Stea cu opt colțuri ascuțite" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 -msgid "Octogon. Eight sided shape" -msgstr "Octogon – formă cu opt laturi" +msgid "Curved eight point star" +msgstr "Stea cu opt colțuri curbată" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 -msgid "Pentagon block arrow" -msgstr "Săgeată de bloc pentagonal" +msgid "Swiss cross" +msgstr "Cruce elvețiană" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 -msgid "Pentagon. Five sided shape" -msgstr "Pentagon – formă cu cinci laturi" +msgid "Maltese cross" +msgstr "Cruce malteză" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 -msgid "Perfect circle" -msgstr "Cerc perfect" +msgid "Down arrow" +msgstr "Săgeată în jos" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 -msgid "Perfect square, height equals width" -msgstr "Pătrat perfect, înălțimea egală cu lățimea" +msgid "Up arrow" +msgstr "Săgeată în sus" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 -msgid "Quad arrow" -msgstr "Săgeată cvadruplă" +msgid "Left arrow" +msgstr "Săgeată spre stânga" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 -msgid "Quarter circle" -msgstr "Sfert de cerc" +msgid "Right arrow" +msgstr "Săgeată spre dreapta" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 -msgid "Quarter moon" -msgstr "Pătrar de lună" +msgid "Notched left arrow" +msgstr "Săgeată spre stănga cu clemă" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 -msgid "Right angle triangle" -msgstr "Triunghi dreptunghic" +msgid "Notched right arrow" +msgstr "Săgeată spre dreapta cu clemă" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 -msgid "Right arrow" -msgstr "Săgeată spre dreapta" +msgid "Left-up arrow" +msgstr "Săgeată stânga-sus" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 -msgid "Seven point star" -msgstr "Stea cu șapte colțuri" +msgid "Turn-up arrow" +msgstr "Săgeată întoarsă în sus" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 -msgid "Sharp eight point star" -msgstr "Stea cu opt colțuri ascuțite" +msgid "Left-right arrow" +msgstr "Săgeată stânga-dreapta" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 -msgid "Six point star" -msgstr "Stea cu șase colțuri" +msgid "Up-down arrow" +msgstr "Săgeată sus-jos" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 -msgid "Sun" -msgstr "Soare" +msgid "Quad arrow" +msgstr "Săgeată cvadruplă" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 -msgid "Swiss cross" -msgstr "Cruce elvețiană" +msgid "Left-right-up arrow" +msgstr "Săgeată stânga-dreapta-sus" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 -msgid "Trapezoid" -msgstr "Trapez" +msgid "Up-down-left arrow" +msgstr "Săgeată sus-jos-stânga" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 -msgid "Turn-up arrow" -msgstr "Săgeată întoarsă în sus" +msgid "Pentagon block arrow" +msgstr "Săgeată de bloc pentagonal" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 -msgid "Up arrow" -msgstr "Săgeată în sus" +msgid "Chevron" +msgstr "Blazon" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 -msgid "Up-down arrow" -msgstr "Săgeată sus-jos" +msgid "Heart" +msgstr "Inimă" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 -msgid "Up-down-left arrow" -msgstr "Săgeată sus-jos-stânga" +msgid "Sun" +msgstr "Soare" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 -msgid "Vertical parallelogram" -msgstr "Paralelogram vertical" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 -msgid "Activity Looping" -msgstr "" +msgid "Quarter moon" +msgstr "Pătrar de lună" +#. For: anthonym #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 -msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" +msgid "BPMN" +msgstr "BPMN" + +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 +msgid "Business Process Modeling Notation" msgstr "" -#. For: anthonym #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 -msgid "BPMN" -msgstr "BPMN" +msgid "Start Event" +msgstr "Eveniment de început" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 -msgid "Business Process Modeling Notation" +msgid "Start Event - Message" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 -msgid "Collapsed Sub-Process" +msgid "Start Event - Timer" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 -msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" +msgid "Start Event - Rule" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 -msgid "Compensation Task" -msgstr "" +msgid "Start Event - Link" +msgstr "Eveniment de început – legătură" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 -msgid "Complex" -msgstr "Complex" +msgid "Start Event - Multiple" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 -msgid "Data Object" +msgid "Intermediate Event" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 -msgid "End Event" -msgstr "Eveniment final" +msgid "Intermediate Event - Message" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 -msgid "End Event - Cancel" +msgid "Intermediate Event - Timer" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 -msgid "End Event - Compensation" -msgstr "Eveniment final – compensare" +msgid "Intermediate Event - Error" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 -msgid "End Event - Error" +msgid "Intermediate Event - Cancel" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 -msgid "End Event - Link" -msgstr "Eveniment final – legătură" +msgid "Intermediate Event - Compensation" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 -msgid "End Event - Message" +msgid "Intermediate Event - Rule" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 -msgid "End Event - Multiple" +msgid "Intermediate Event - Link" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 -msgid "End Event - Terminate" +msgid "Intermediate Event - Multiple" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 -msgid "Exclusive (XOR) Data Based" -msgstr "" +msgid "End Event" +msgstr "Eveniment final" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 -msgid "Exclusive (XOR) Event Based" +msgid "End Event - Message" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 -msgid "Gateway" +msgid "End Event - Error" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 -msgid "Group" -msgstr "Grupează" +msgid "End Event - Cancel" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 -msgid "Inclusive (OR)" -msgstr "" +msgid "End Event - Compensation" +msgstr "Eveniment final – compensare" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 -msgid "Intermediate Event" -msgstr "" +msgid "End Event - Link" +msgstr "Eveniment final – legătură" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 -msgid "Intermediate Event - Cancel" +msgid "End Event - Multiple" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 -msgid "Intermediate Event - Compensation" +msgid "End Event - Terminate" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 -msgid "Intermediate Event - Error" +msgid "Gateway" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 -msgid "Intermediate Event - Link" +msgid "Exclusive (XOR) Data Based" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 -msgid "Intermediate Event - Message" +msgid "Exclusive (XOR) Event Based" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 -msgid "Intermediate Event - Multiple" +msgid "Inclusive (OR)" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 -msgid "Intermediate Event - Rule" -msgstr "" +msgid "Complex" +msgstr "Complex" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 -msgid "Intermediate Event - Timer" -msgstr "" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 -msgid "Looping Collapsed Sub-Process" +msgid "Parallel (AND)" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 -msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" +msgid "Activity Looping" msgstr "" -# hm? +# hm ? #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 msgid "Multiple Instance Task" msgstr "Sarcină de instanță multiplă" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 -msgid "Parallel (AND)" +msgid "Compensation Task" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 -msgid "Start Event" -msgstr "Eveniment de început" +msgid "Collapsed Sub-Process" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 -msgid "Start Event - Link" -msgstr "Eveniment de început – legătură" +msgid "Looping Collapsed Sub-Process" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 -msgid "Start Event - Message" +msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 -msgid "Start Event - Multiple" +msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 -msgid "Start Event - Rule" +msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 -msgid "Start Event - Timer" +msgid "Group" +msgstr "Grupează" + +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 +msgid "Transaction" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 -msgid "Text Annotation" +msgid "Data Object" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 -msgid "Transaction" -msgstr "" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 -msgid "AC Generator" +msgid "Text Annotation" msgstr "" +#. For: zenith #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 -msgid "Air Cooler" +msgid "ChemEng" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 -msgid "Autoclave" +msgid "Collection for chemical engineering" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 -msgid "Axial Flow Fan" +msgid "Fan or Stirrer" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 -msgid "Basic Filter" -msgstr "" +msgid "Spraying Device" +msgstr "Dispozitiv de pulverizare" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 -msgid "Centrifugal Pump or Fan" -msgstr "" +msgid "Pneumatic Line" +msgstr "Linie pneumatică" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 -msgid "Centrifuge" +msgid "Pneumatic Line, vertical" msgstr "" -#. For: zenith #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 -msgid "ChemEng" +msgid "Simple Heat Exchanger" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 -msgid "Clarifier or Settling Tank" +msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 -msgid "Collection for chemical engineering" +msgid "Water Cooler" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 -msgid "Compressor or Turbine" +msgid "Water Cooler, vertical" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 -msgid "Covered tank" +msgid "Fixed-Sheet Exchanger" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 -msgid "Cyclone and hydrocyclone" +msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 -msgid "Double-Pipe Exchanger" +msgid "Kettle Reboiler" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 -msgid "Ejector or Injector" +msgid "Air Cooler" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 -msgid "Fan or Stirrer" +msgid "Forced-Flow Air Cooler" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 -msgid "Fixed-Sheet Exchanger" +msgid "Induced-Flow Air Cooler" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 -msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" +msgid "Plate Exchanger" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 -msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" +msgid "Double-Pipe Exchanger" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 -msgid "Forced-Flow Air Cooler" +msgid "Heating/Cooling Coil" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 -msgid "Gas Holder, basic" +msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 -msgid "Heating/Cooling Coil" -msgstr "" +msgid "Simple Furnace" +msgstr "Cuptor simplu" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 -msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" -msgstr "" +msgid "Simple Vessel" +msgstr "Vas simplu" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 -msgid "Induced-Flow Air Cooler" +msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 -msgid "Kettle Reboiler" +msgid "Tray Column, simple" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 -msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" +msgid "Tray Column, detailed" +msgstr "" + +#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 +msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" +msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 -msgid "Open Tank" +msgid "Autoclave" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 -msgid "Plate Exchanger" +msgid "Open Tank" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 -msgid "Pneumatic Line" -msgstr "Linie pneumatică" +msgid "Clarifier or Settling Tank" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 -msgid "Pneumatic Line, vertical" +msgid "Sealed Tank" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 -msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" +msgid "Covered tank" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 -msgid "Pressure Relief Valve" +msgid "Tank with Fixed Roof" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 -msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" +msgid "Tank with Floating Roof" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 -msgid "Reciprocating Compressor or Pump" -msgstr "" +msgid "Storage Sphere" +msgstr "Sferă de stocare" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 -msgid "Regulable Valve" -msgstr "Valvă reglabilă" +msgid "Gas Holder, basic" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 -msgid "Regulable Valve, vertical" -msgstr "Valvă reglabilă, verticală" +msgid "Centrifugal Pump or Fan" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 -msgid "Sealed Tank" +msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 -msgid "Simple Furnace" -msgstr "Cuptor simplu" +msgid "Reciprocating Compressor or Pump" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 -msgid "Simple Heat Exchanger" +msgid "Axial Flow Fan" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 -msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" +msgid "Compressor or Turbine" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 -msgid "Simple Vessel" -msgstr "Vas simplu" +msgid "Ejector or Injector" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 -msgid "Spray Drier" +msgid "AC Generator" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 -msgid "Spraying Device" -msgstr "Dispozitiv de pulverizare" +msgid "Valve" +msgstr "Valvă" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 -msgid "Storage Sphere" -msgstr "Sferă de stocare" +msgid "Valve, vertical" +msgstr "Valvă, verticală" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 -msgid "Tank with Fixed Roof" -msgstr "" +msgid "Regulable Valve" +msgstr "Valvă reglabilă" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 -msgid "Tank with Floating Roof" -msgstr "" +msgid "Regulable Valve, vertical" +msgstr "Valvă reglabilă, verticală" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 -msgid "Tray Column, detailed" +msgid "Basic Filter" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 -msgid "Tray Column, simple" -msgstr "" +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 -msgid "Valve" -msgstr "Valvă" +msgid "Cyclone and hydrocyclone" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 -msgid "Valve, vertical" -msgstr "Valvă, verticală" +msgid "Spray Drier" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 -msgid "Water Cooler" +msgid "Centrifuge" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 -msgid "Water Cooler, vertical" +msgid "Pressure Relief Valve" msgstr "" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 @@ -7234,303 +7268,303 @@ msgid "Components for circuit diagrams" msgstr "Componente pentru diagrame circuit" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 -msgid "Ground point" -msgstr "Punct de masă" +msgid "Vertically aligned resistor" +msgstr "Rezistor aliniat vertical" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 -msgid "Horizontal jumper" -msgstr "Jumper orizontal" +msgid "Horizontally aligned inductor" +msgstr "Inductanță aliniată orizontal" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 -msgid "Horizontally aligned LED" -msgstr "LED aliniat orizontal" +msgid "Vertically aligned inductor" +msgstr "Inductanță aliniată vertical" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 -msgid "Horizontally aligned capacitor" -msgstr "Condensator aliniat orizontal" +msgid "Horizontally aligned resistor" +msgstr "Rezistor aliniat orizontal" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 -msgid "Horizontally aligned diode" -msgstr "Diodă aliniată orizontal" +msgid "Vertically aligned resistor (European)" +msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 -msgid "Horizontally aligned fuse" -msgstr "Siguranță aliniată orizontal" +msgid "Horizontally aligned inductor (European)" +msgstr "Inductanță aliniată orizontal (European)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 -msgid "Horizontally aligned inductor" -msgstr "Inductanță aliniată orizontal" +msgid "Vertically aligned inductor (European)" +msgstr "Inductanță aliniată vertical (european)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 -msgid "Horizontally aligned inductor (European)" -msgstr "Inductanță aliniată orizontal (European)" +msgid "Horizontally aligned resistor (European)" +msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 -msgid "Horizontally aligned powersource" -msgstr "Sursă de putere aliniată orizontal" +msgid "Horizontally aligned capacitor" +msgstr "Condensator aliniat orizontal" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontally aligned resistor" -msgstr "Rezistor aliniat orizontal" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 -msgid "Horizontally aligned resistor (European)" -msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned zener diode" -msgstr "Diodă Zener aliniată orizontal" +msgid "Vertically aligned capacitor" +msgstr "Condensator aliniat vertical" +#. +#. #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 -msgid "Lamp" -msgstr "Lampă" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -msgid "Microphone" -msgstr "Microfon" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 -msgid "NMOS transistor" -msgstr "Tranzistor NMOS" +msgid "NPN bipolar transistor" +msgstr "Tranzistor bipolar NPN" #. #. -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -msgid "NPN bipolar transistor" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 +msgid "PNP bipolar transistor" msgstr "Tranzistor bipolar NPN" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 +msgid "Horizontally aligned diode" +msgstr "Diodă aliniată orizontal" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 +msgid "Vertically aligned diode" +msgstr "Diodă aliniată vertical" + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 -msgid "Operational amplifier" -msgstr "Amplificator operațional" +msgid "Horizontally aligned zener diode" +msgstr "Diodă Zener aliniată orizontal" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 -msgid "PMOS transistor" -msgstr "Tranzistor PMOS" +msgid "Vertically aligned zener diode" +msgstr "Diodă Zener aliniată vertical" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 +msgid "Ground point" +msgstr "Punct de masă" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 +msgid "Operational amplifier" +msgstr "Amplificator operațional" -#. -#. #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 -msgid "PNP bipolar transistor" -msgstr "Tranzistor bipolar NPN" +msgid "Horizontally aligned fuse" +msgstr "Siguranță aliniată orizontal" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 -msgid "Speaker" -msgstr "Difuzor" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 +msgid "Vertically aligned fuse" +msgstr "Siguranță aliniată vertical" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned LED" -msgstr "LED aliniat vertical" +msgid "Horizontally aligned powersource" +msgstr "Sursă de putere aliniată orizontal" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned capacitor" -msgstr "Condensator aliniat vertical" +msgid "Vertically aligned powersource" +msgstr "Sursă de putere aliniată vertical" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 -msgid "Vertically aligned diode" -msgstr "Diodă aliniată vertical" +msgid "Lamp" +msgstr "Lampă" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 -msgid "Vertically aligned fuse" -msgstr "Siguranță aliniată vertical" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Difuzor" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 -msgid "Vertically aligned inductor" -msgstr "Inductanță aliniată vertical" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfon" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 -msgid "Vertically aligned inductor (European)" -msgstr "Inductanță aliniată vertical (european)" +msgid "Horizontally aligned LED" +msgstr "LED aliniat orizontal" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 -msgid "Vertically aligned powersource" -msgstr "Sursă de putere aliniată vertical" +msgid "Vertically aligned LED" +msgstr "LED aliniat vertical" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 -msgid "Vertically aligned resistor" -msgstr "Rezistor aliniat vertical" +msgid "NMOS transistor" +msgstr "Tranzistor NMOS" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 -msgid "Vertically aligned resistor (European)" -msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)" +msgid "PMOS transistor" +msgstr "Tranzistor PMOS" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 -msgid "Vertically aligned zener diode" -msgstr "Diodă Zener aliniată vertical" +msgid "Horizontal jumper" +msgstr "Jumper orizontal" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 -msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -msgstr "Contact de scară (normal închis) „dacă-nu”" +msgid "Ladder" +msgstr "Scară" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 -msgid "'if' (normally open) ladder contact" -msgstr "Contact de scară (normal deschis) „dacă”" +msgid "Components for LADDER circuits" +msgstr "Componente pentru circuite de scară" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 -msgid "'jump' output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire „jump”" +msgid "'if' (normally open) ladder contact" +msgstr "Contact de scară (normal deschis) „dacă”" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 -msgid "'reset' output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire „reset”" +msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" +msgstr "Contact de scară (normal închis) „dacă-nu”" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 -msgid "'set' output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire „set”" +msgid "Simple output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire simplă" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 -msgid "Components for LADDER circuits" -msgstr "Componente pentru circuite de scară" +msgid "Negative output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire negativă" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 -msgid "Ladder" -msgstr "Scară" +msgid "'set' output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire „set”" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 -msgid "Negative output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire negativă" +msgid "'reset' output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire „reset”" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 -msgid "Power-saved 'reset' output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire „reset” cu economie de putere" +msgid "'jump' output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire „jump”" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 -msgid "Power-saved 'set' output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire „set” cu economie de putere" +msgid "Receptivity output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire de receptivitate" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 -msgid "Power-saved negative output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire negativă cu economie de putere" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 msgid "Power-saved simple output variable" msgstr "Variabilă de ieșire simplă cu economie de putere" +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 +msgid "Power-saved negative output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire negativă cu economie de putere" + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 -msgid "Receptivity output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire de receptivitate" +msgid "Power-saved 'set' output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire „set” cu economie de putere" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 -msgid "Simple output variable" -msgstr "Variabilă de ieșire simplă" +msgid "Power-saved 'reset' output variable" +msgstr "Variabilă de ieșire „reset” cu economie de putere" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 -msgid "Constant factor below -1" -msgstr "" +msgid "Cybernetics" +msgstr "Cibernetice" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 -msgid "Constant factor between 0 and -1" +msgid "Elements of cybernetic circuits" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 -msgid "Constant factor between 0 and 1" +msgid "Sensor - left" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 -msgid "Constant factor greater 1" +msgid "Sensor - right" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 -msgid "Constant negative shift on the y-axis" +msgid "Sensor - bottom" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 -msgid "Constant positive shift on the y-axis" +msgid "Sensor - top" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 -msgid "Cybernetics" -msgstr "Cibernetice" +msgid "Sum, subtracting left input" +msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 -msgid "Elements of cybernetic circuits" +msgid "Sum, subtracting right input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 -msgid "Full wave rectifier (absolute value)" +msgid "Sum, subtracting bottom input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 -msgid "Half wave rectifier or ramp input" +msgid "Sum, subtracting top input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 -msgid "High pass filter" +msgid "Integrator - input left" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 -msgid "Integrator - input bottom" +msgid "Integrator - input right" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 -msgid "Integrator - input left" +msgid "Integrator - input bottom" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 -msgid "Integrator - input right" +msgid "Integrator - input top" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -msgid "Integrator - input top" +msgid "Sum" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 -msgid "Low pass filter" +msgid "Product" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -msgid "Product" +msgid "High pass filter" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 -msgid "Relay characteristic (sigma)" +msgid "Low pass filter" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 -msgid "Saturation characteristic" +msgid "Sine characteristic or input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 -msgid "Sensor - bottom" +msgid "Sigmoid characteristic" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 -msgid "Sensor - left" +msgid "Saturation characteristic" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 -msgid "Sensor - right" +msgid "Relay characteristic (sigma)" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 -msgid "Sensor - top" +msgid "Half wave rectifier or ramp input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 -msgid "Sigmoid characteristic" +msgid "Full wave rectifier (absolute value)" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 -msgid "Sine characteristic or input" +msgid "Constant positive shift on the y-axis" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 -msgid "Sum" +msgid "Constant negative shift on the y-axis" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 -msgid "Sum, subtracting bottom input" +msgid "Constant factor greater 1" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 -msgid "Sum, subtracting left input" +msgid "Constant factor between 0 and 1" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 -msgid "Sum, subtracting right input" +msgid "Constant factor between 0 and -1" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 -msgid "Sum, subtracting top input" +msgid "Constant factor below -1" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 @@ -7542,87 +7576,87 @@ msgid "Time delay" msgstr "" #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 -msgid "Attribute compound" -msgstr "" - -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 msgid "Database" msgstr "Bază de date" -#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" msgstr "" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 +msgid "Attribute compound" +msgstr "" + +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 msgid "ER" msgstr "ER" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" msgstr "Editor pentru obiecte diagramă entitate-relație" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 -msgid "Participation" -msgstr "Participare" - -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 msgid "Weak entity" msgstr "" +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 +msgid "Participation" +msgstr "Participare" + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 +msgid "Electric" +msgstr "Electric" + +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 msgid "Components for electric circuits" msgstr "Componente pentru circuite electrice" -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 -msgid "Connection point" -msgstr "Punct de conectare" - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 -msgid "Electric" -msgstr "Electric" +msgid "Normally open contact (horizontal)" +msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 -msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" +msgid "Normally closed contact (horizontal)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 -msgid "Lamp or indicator light (vertical)" +msgid "Normally open position switch (horizontal)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 -msgid "Normally closed contact (horizontal)" +msgid "Normally closed position switch (horizontal)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 -msgid "Normally closed contact (vertical)" +msgid "Normally open contact (vertical)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 -msgid "Normally closed position switch (horizontal)" +msgid "Normally closed contact (vertical)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 -msgid "Normally closed position switch (vertical)" +msgid "Normally open position switch (vertical)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 -msgid "Normally open contact (horizontal)" +msgid "Normally closed position switch (vertical)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 -msgid "Normally open contact (vertical)" +msgid "The command organ of a relay (horizontal)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 -msgid "Normally open position switch (horizontal)" +msgid "Relay (horizontal)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 -msgid "Normally open position switch (vertical)" +msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 -msgid "Relay (horizontal)" +msgid "The command organ of a relay (vertical)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 @@ -7630,239 +7664,233 @@ msgid "Relay (vertical)" msgstr "" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 -msgid "The command organ of a relay (horizontal)" +msgid "Lamp or indicator light (vertical)" msgstr "" -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 -msgid "The command organ of a relay (vertical)" -msgstr "" +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 +msgid "Connection point" +msgstr "Punct de conectare" #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 -msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -msgstr "Editor pentru diagramă structură-funcție" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 msgid "FS" msgstr "FS" +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for Function Structure Diagrams." +msgstr "Editor pentru diagramă structură-funcție" + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 msgid "Flow" msgstr "" #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 -msgid "Function" -msgstr "Funcție" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 msgid "Orthogonal polyline flow" msgstr "" -#. XXX +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funcție" + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 -msgid "Collate" -msgstr "Colaționare" +msgid "Objects to draw flowcharts" +msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 -msgid "Connector" -msgstr "Conector" +msgid "Process/Auxiliary Operation" +msgstr "Proces sau operație auxiliară" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 -msgid "Data source" -msgstr "Sursă de date" +msgid "Input/Output" +msgstr "Intrare sau ieșire" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 msgid "Decision" msgstr "Decizie" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 -msgid "Delay" -msgstr "Întârziere" +msgid "Connector" +msgstr "Conector" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 -msgid "Document" -msgstr "Document" +msgid "Transaction file" +msgstr "Fișier de tranzacție" + +#. XXX +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 +msgid "Off page connector" +msgstr "Conector inter-pagini" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 -msgid "Input/Output" -msgstr "Intrare/ieșire" +msgid "Document" +msgstr "Document" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 -msgid "Internal storage" -msgstr "Stocare internă" +msgid "Manual operation" +msgstr "Operare manuală" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 -msgid "Magnetic disk" -msgstr "Disc magnetic" +msgid "Preparation" +msgstr "Pregătire" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 -msgid "Magnetic drum" -msgstr "Tambur magnetic" +msgid "Manual input" +msgstr "Intrare manuală" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 -msgid "Magnetic tape" -msgstr "Bandă magnetică" +msgid "Predefined process" +msgstr "Proces predefinit" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 -msgid "Manual input" -msgstr "Intrare manuală" +msgid "Terminal Interrupt" +msgstr "Întrerupere terminal" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 -msgid "Manual operation" -msgstr "Operare manuală" +msgid "Magnetic disk" +msgstr "Disc magnetic" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 -msgid "Merge" -msgstr "Combinare" +msgid "Magnetic drum" +msgstr "Tambur magnetic" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 -msgid "Objects to draw flowcharts" -msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame" +msgid "Magnetic tape" +msgstr "Bandă magnetică" -#. XXX -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 -msgid "Off page connector" -msgstr "Conector inter-pagini" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 +msgid "Internal storage" +msgstr "Stocare internă" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 -msgid "Offline storage" -msgstr "Stocare offline" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 +msgid "Merge" +msgstr "Combinare" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 -msgid "Or" -msgstr "Sau" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 -msgid "Predefined process" -msgstr "Proces predefinit" +msgid "Delay" +msgstr "Întârziere" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 -msgid "Preparation" -msgstr "Pregătire" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 -msgid "Process/Auxiliary Operation" -msgstr "Proces/operație auxiliară" +msgid "Summing junction" +msgstr "Joncțiune sumatoare" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 -msgid "Punched card" -msgstr "Card perforat" +msgid "Collate" +msgstr "Colaționare" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 -msgid "Punched tape" -msgstr "Bandă perforată" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 msgid "Sort" msgstr "Sortare" -#. XXX +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 +msgid "Or" +msgstr "Sau" + +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 +msgid "Punched card" +msgstr "Card perforat" + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 -msgid "Summing junction" -msgstr "Joncțiune sumatoare" +msgid "Punched tape" +msgstr "Bandă perforată" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 -msgid "Terminal Interrupt" -msgstr "Întrerupere terminal" +msgid "Transmittal tape" +msgstr "Bandă de transmisie" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 -msgid "Transaction file" -msgstr "Fișier de tranzacție" +msgid "Offline storage" +msgstr "Stocare offline" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 -msgid "Transmittal tape" -msgstr "Bandă de transmisie" +msgid "Data source" +msgstr "Sursă de date" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 -msgid "AND vergent" -msgstr "" +msgid "GRAFCET" +msgstr "GRAFCET" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 -msgid "Action to associate to a step" +msgid "Objects to design GRAFCET charts" +msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET" + +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 +msgid "Macro sub-program call step" msgstr "" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 -msgid "Arc (upward)" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 +msgid "Action to associate to a step" msgstr "" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 msgid "Condition (of an action)" msgstr "" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 -msgid "GRAFCET" -msgstr "GRAFCET" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 -msgid "Macro sub-program call step" -msgstr "" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 -msgid "OR vergent" -msgstr "" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 -msgid "Objects to design GRAFCET charts" -msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 msgid "Transition" msgstr "Tranziție" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 -msgid "Alternate external entity" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 +msgid "OR vergent" msgstr "" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 -msgid "Data store" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 +msgid "AND vergent" msgstr "" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 -msgid "External entity" -msgstr "Entitate externă" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 +msgid "Arc (upward)" +msgstr "" #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 msgid "Gane and Sarson" msgstr "Gane și Sarson" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 msgid "Gane and Sarson DFD" msgstr "DFD Gane și Sarson" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 -msgid "Block 1, 2:4" +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 +msgid "Alternate external entity" msgstr "" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 -msgid "Block 2, 2:8" +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 +msgid "Data store" msgstr "" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 -msgid "Block 3, 4:4" -msgstr "" +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 +msgid "External entity" +msgstr "Entitate externă" +#. use dc:title instead? +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 +msgid "Map, Isometric" +msgstr "Hartă, izometric" + +#. use dc:description instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 -msgid "Block 4, 4:8" +msgid "Isometric Directional Map Shapes" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 -msgid "Block 5, 3:3" +msgid "Road Section" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 -msgid "Block 6, 4:6" +msgid "Long Straight Road Section" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 -msgid "Block 7" -msgstr "" +msgid "Crossroads" +msgstr "Intersecție de drumuri" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 -msgid "Car 1, Front View" -msgstr "" +msgid "T-Junction" +msgstr "Joncțiune-T" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 -msgid "Car 2, Rear View" +msgid "Elevated Road" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 @@ -7874,77 +7902,83 @@ msgid "Corner 2" msgstr "Colț 2" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 -msgid "Crossroads" -msgstr "Intersecție de drumuri" +msgid "River" +msgstr "Râu" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 -msgid "Elevated Road" -msgstr "" +msgid "Roof1" +msgstr "Acoperiș 1" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 -msgid "Factory" +msgid "Block 1, 2:4" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 -msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" +msgid "Block 2, 2:8" +msgstr "" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 +msgid "Block 3, 4:4" msgstr "" -#. use dc:description instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 -msgid "Isometric Directional Map Shapes" +msgid "Block 4, 4:8" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 -msgid "Long Straight Road Section" +msgid "Block 5, 3:3" +msgstr "" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 +msgid "Block 6, 4:6" msgstr "" -#. use dc:title instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 -msgid "Map, Isometric" -msgstr "Hartă, izometric" +msgid "Block 7" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 -msgid "One Way Road Sign" +msgid "Factory" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 -msgid "River" -msgstr "Râu" +msgid "Car 1, Front View" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 -msgid "Road Section" +msgid "Car 2, Rear View" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 -msgid "Roof1" -msgstr "Acoperiș 1" +msgid "Train 1, angled downward" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 -msgid "T-Junction" -msgstr "Joncțiune-T" +msgid "Train 2, angled upward" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 -msgid "Train 1, angled downward" -msgstr "" +msgid "Tree 1" +msgstr "Arbore 1" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -msgid "Train 2, angled upward" +msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -msgid "Tree 1" -msgstr "Arbore 1" +msgid "One Way Road Sign" +msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 -msgid "An i* agent" +msgid "RE-i*" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 -msgid "An i* decomposition link" -msgstr "" +msgid "Objects to design i* diagrams" +msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 -msgid "An i* dependency link" +msgid "An i* softgoal" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 @@ -7952,23 +7986,23 @@ msgid "An i* goal" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 -msgid "An i* means-ends link" +msgid "An i* resource" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 -msgid "An i* negative contribution" +msgid "An i* task" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 -msgid "An i* position" +msgid "An i* unspecified actor" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 -msgid "An i* positive contribution" +msgid "An i* agent" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 -msgid "An i* resource" +msgid "An i* position" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 @@ -7976,315 +8010,315 @@ msgid "An i* role" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 -msgid "An i* softgoal" +msgid "An i* unspecified link" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 -msgid "An i* task" +msgid "An i* positive contribution" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 -msgid "An i* unspecified actor" +msgid "An i* negative contribution" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 -msgid "An i* unspecified link" +msgid "An i* dependency link" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 -msgid "Objects to design i* diagrams" -msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*" +msgid "An i* decomposition link" +msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 -msgid "RE-i*" +msgid "An i* means-ends link" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 -msgid "A Jackson designed domain" +msgid "RE-Jackson" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 -msgid "A Jackson given domain" -msgstr "" +msgid "Objects to design Jackson diagrams" +msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 -msgid "A Jackson machine domain" +msgid "A Jackson given domain" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -msgid "A Jackson requirement" +msgid "A Jackson designed domain" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 -msgid "A Jackson requirement phenomenon" +msgid "A Jackson machine domain" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 -msgid "A Jackson shared phenomenon" +msgid "A Jackson requirement" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 -msgid "Objects to design Jackson diagrams" -msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson" +msgid "A Jackson shared phenomenon" +msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 -msgid "RE-Jackson" +msgid "A Jackson requirement phenomenon" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 -msgid "A KAOS AND refinement" +msgid "RE-KAOS" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 -msgid "A KAOS OR refinement" -msgstr "" +msgid "Objects to design KAOS diagrams" +msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 -msgid "A KAOS agent" -msgstr "Un agent KADOS" +msgid "A KAOS softgoal" +msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 -msgid "A KAOS assumption" +msgid "A KAOS goal" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 -msgid "A KAOS binary conflict" -msgstr "" +msgid "A KAOS requirement" +msgstr "O cerință KADOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 -msgid "A KAOS capable-of" +msgid "A KAOS assumption" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 -msgid "A KAOS complete AND refinement" +msgid "A KAOS obstacle" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 -msgid "A KAOS complete OR refinement" +msgid "A KAOS AND refinement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 -msgid "A KAOS contribution" +msgid "A KAOS complete AND refinement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 -msgid "A KAOS control link" +msgid "A KAOS OR refinement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 -msgid "A KAOS goal" +msgid "A KAOS complete OR refinement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 -msgid "A KAOS input" -msgstr "" +msgid "A KAOS operationalization" +msgstr "O operaționalizare KADOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 -msgid "A KAOS monitor link" -msgstr "O legătură de monitor KADOS" +msgid "A KAOS contribution" +msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 -msgid "A KAOS obstacle" +msgid "A KAOS obstruction" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 -msgid "A KAOS obstruction" +msgid "A KAOS binary conflict" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 -msgid "A KAOS operation" -msgstr "O operație KADOS" +msgid "A KAOS agent" +msgstr "Un agent KADOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 -msgid "A KAOS operationalization" -msgstr "O operaționalizare KADOS" +msgid "A KAOS responsibility" +msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 -msgid "A KAOS output" -msgstr "" +msgid "A KAOS monitor link" +msgstr "O legătură de monitor KADOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 -msgid "A KAOS performs" +msgid "A KAOS control link" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 -msgid "A KAOS requirement" -msgstr "O cerință KADOS" +msgid "A KAOS capable-of" +msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 -msgid "A KAOS responsibility" +msgid "A KAOS performs" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 -msgid "A KAOS softgoal" -msgstr "" +msgid "A KAOS operation" +msgstr "O operație KADOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 -msgid "Objects to design KAOS diagrams" -msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS" +msgid "A KAOS input" +msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 -msgid "RE-KAOS" +msgid "A KAOS output" msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 -msgid "ACL" -msgstr "" +msgid "Lights" +msgstr "Lumini" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 -msgid "Black light" -msgstr "" +msgid "Objects to design simple lighting plots" +msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 -msgid "Blinders" +msgid "PAR" msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 -msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" +msgid "PAR on the floor" msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 -msgid "Fresel lantern" +msgid "ACL" msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 -msgid "Lights" -msgstr "Lumini" +msgid "Pebble Convex lantern" +msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 -msgid "Moving head" +msgid "Fresel lantern" msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 -msgid "Objects to design simple lighting plots" -msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple" +msgid "Striplight" +msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 -msgid "PAR" +msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 -msgid "PAR on the floor" +msgid "Blinders" msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 -msgid "Pebble Convex lantern" +msgid "Black light" msgstr "" -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -msgid "Scanner" -msgstr "Scaner" +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 +msgid "Stroboscope light" +msgstr "" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 -msgid "Striplight" +msgid "Moving head" msgstr "" -#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 -msgid "Stroboscope light" -msgstr "" +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 +msgid "Scanner" +msgstr "Scaner" #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 msgid "Structure" msgstr "Structură" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 -msgid "AND gate" -msgstr "Poartă AND (ȘI)" +msgid "Logic" +msgstr "Logică" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 msgid "Boolean Logic" msgstr "Logică booleană" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 -msgid "Crossconnector" -msgstr "" +msgid "OR gate" +msgstr "Poartă OR (SAU)" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 -msgid "Inverter" -msgstr "Invertor" +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 +msgid "AND gate" +msgstr "Poartă AND (ȘI)" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 -msgid "Logic" -msgstr "Logică" +msgid "XOR gate" +msgstr "Poartă XOR" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 +msgid "Simple buffer" +msgstr "Bufer simplu" + +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 +msgid "Inverter" +msgstr "Invertor" + +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 msgid "NAND gate" msgstr "Poartă NAND (ȘI negat)" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 msgid "NOR gate" msgstr "Poartă NOR (SAU negat)" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 msgid "NOT" msgstr "" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 -msgid "OR gate" -msgstr "Poartă OR (SAU)" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 -msgid "Simple buffer" -msgstr "Bufer simplu" - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 -msgid "XOR gate" -msgstr "Poartă XOR" +msgid "Crossconnector" +msgstr "" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 -msgid "Demultiplexer" -msgstr "Demultiplexor" +msgid "MSE" +msgstr "MSE" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 -msgid "Large extension node" -msgstr "Nod de extensie mare" +msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" +msgstr "Componente pentru echipamente mobile ale U.S. Army" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 -msgid "MSE" -msgstr "MSE" +msgid "Node center" +msgstr "" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 -msgid "Multiplexer" -msgstr "Multiplexor" +msgid "Large extension node" +msgstr "Nod de extensie mare" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 -msgid "Node center" -msgstr "" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Small extension node" msgstr "Nod de extensie mic" -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Tactical satellite communications terminal" msgstr "Terminal de comunicații tactice prin satelit" -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 -msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -msgstr "Componente pt. echipamente mobile ale U.S Army" - -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Dosar" +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 +msgid "Multiplexer" +msgstr "Multiplexor" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -msgid "Measure distance" -msgstr "" +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 +msgid "Demultiplexer" +msgstr "Demultiplexor" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 msgid "Miscellaneous Shapes" msgstr "Diverse forme" +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 +msgid "Tree" +msgstr "Ramificație" + +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 +msgid "Folder" +msgstr "Dosar" + #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 -msgid "New-style group object, for testing" +msgid "expensible node" msgstr "" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 -msgid "Resizable grid" +msgid "expended node" msgstr "" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 @@ -8292,1016 +8326,1020 @@ msgid "Traditional clock" msgstr "Ceas tradițional" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 -msgid "Tree" -msgstr "Ramificație" +msgid "Measure distance" +msgstr "" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 -msgid "expended node" +msgid "Resizable grid" msgstr "" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 -msgid "expensible node" +msgid "New-style group object, for testing" msgstr "" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 -msgid "2/2 distributor" -msgstr "Distribitor 2/2" +msgid "Pneumatic/Hydraulic" +msgstr "Pneumatic sau hidraulic" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 -msgid "3/2 distributor" -msgstr "Distribitor 3/2" +msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" +msgstr "Componente pentru circuite hidraulice și pneumatice" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 -msgid "4/2 distributor" -msgstr "Distribitor 4/2" +msgid "Double-effect jack" +msgstr "" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 -msgid "5/2 distributor" -msgstr "Distribitor 5/2" +msgid "Normally-in simple-effect jack" +msgstr "Piston simplu cu efect de intrare" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 -msgid "Air exhaust orifice" -msgstr "Orificiu de evacuare a aerului" +msgid "Normally-out simple-effect jack" +msgstr "Piston simplu cu efect de ieșire" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 -msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" -msgstr "Componente pentru circuite hidraulice și pneumatice" +msgid "Generic pressure source" +msgstr "Sursă de presiune generică" + +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 +msgid "Hydraulic pressure source" +msgstr "Sursă de presiune hidraulică" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 -msgid "Double-effect jack" -msgstr "" +msgid "Pneumatic pressure source" +msgstr "Sursă de presiune pneumatică" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 -msgid "Electric command (double coil)" -msgstr "Comandă electrică (bobină dublă)" +msgid "Air exhaust orifice" +msgstr "Orificiu de evacuare a aerului" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 -msgid "Electric command (single coil)" -msgstr "Comandă electrică (o bobină)" +msgid "2/2 distributor" +msgstr "Distribitor 2/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 -msgid "Generic pressure source" -msgstr "Sursă de presiune generică" +msgid "3/2 distributor" +msgstr "Distribitor 3/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 -msgid "Hydraulic pressure source" -msgstr "Sursă de presiune hidraulică" +msgid "4/2 distributor" +msgstr "Distribitor 4/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 -msgid "Indirect command by hydraulic driver" -msgstr "Comandă indirectă hidraulică" +msgid "5/2 distributor" +msgstr "Distribitor 5/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 -msgid "Indirect command by pneumatic driver" -msgstr "Comandă indirectă pneumatică" +msgid "Muscular command" +msgstr "Comandă musculară" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 -msgid "Mechanical command by spring" -msgstr "Comandă mecanică cu arc" +msgid "Push-button command" +msgstr "Comandă prin apăsare de buton" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 msgid "Mechanical command by tappet" msgstr "Comandă mecanică cu manivelă" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 -msgid "Muscular command" -msgstr "Comandă musculară" +msgid "Mechanical command by spring" +msgstr "Comandă mecanică cu arc" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 -msgid "Normally-in simple-effect jack" -msgstr "Piston simplu cu efect de intrare" +msgid "Electric command (single coil)" +msgstr "Comandă electrică (bobină singulară)" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 -msgid "Normally-out simple-effect jack" -msgstr "Piston simplu cu efect de ieșire" +msgid "Electric command (double coil)" +msgstr "Comandă electrică (bobină dublă)" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 -msgid "Pneumatic pressure source" -msgstr "Sursă de presiune pneumatică" +msgid "Indirect command by hydraulic driver" +msgstr "Comandă indirectă hidraulică" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 -msgid "Pneumatic/Hydraulic" -msgstr "Pneumatic sau hidraulic" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -msgid "Push-button command" -msgstr "Comandă prin apăsare de buton" +msgid "Indirect command by pneumatic driver" +msgstr "Comandă indirectă pneumatică" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 -msgid "Activity/data box" -msgstr "Cutie de activitate/date" +msgid "SADT/IDEF0" +msgstr "SADT sau IDEF0" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 -msgid "Activity/data flow arrow" -msgstr "Săgeată de flux de activitate/date" +msgid "Objects to design SADT diagrams" +msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 -msgid "Flow label" -msgstr "Etichetă de flux" +msgid "Activity/data flow arrow" +msgstr "Săgeată de flux de activitate sau de date" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 -msgid "Objects to design SADT diagrams" -msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT" +msgid "Activity/data box" +msgstr "Cutie de activitate sau de date" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 -msgid "SADT/IDEF0" -msgstr "SADT sau IDEF0" +msgid "Flow label" +msgstr "Etichetă de flux" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 -msgid "Action being executed" -msgstr "Acțiune în execuție" +msgid "SDL" +msgstr "SDL" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 +msgid "Specification and Description Language." +msgstr "Limbaj de descriere și specificare (SDL)" + +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 msgid "Block type reference" msgstr "Referință de tip de bloc" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 +msgid "Service type reference" +msgstr "Referință de tip de serviciu" + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 -msgid "Function call" -msgstr "Apel de funcție" +msgid "Process type reference" +msgstr "Referință de tip de proces" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 -msgid "Function header" -msgstr "Antet de funcție" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 +msgid "State" +msgstr "Stare" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 -msgid "Generic text note" -msgstr "Notiță de text generică" +msgid "Function header" +msgstr "Antet de funcție" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 -msgid "In/Out connector" -msgstr "Conector de intrare sau ieșire" +msgid "Send message" +msgstr "Trimitere mesaj" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -msgid "Procedure return" -msgstr "Întoarcere de procedură" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 +msgid "Receive message" +msgstr "Recepționare mesaj" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 -msgid "Process type reference" -msgstr "Referință de tip de proces" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 +msgid "Function call" +msgstr "Apel de funcție" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 -msgid "Receive message" -msgstr "Recepționare mesaj" +msgid "Action being executed" +msgstr "Acțiune în execuție" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 msgid "Save state" msgstr "Salvare de stare" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 -msgid "Send message" -msgstr "Trimitere mesaj" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 -msgid "Service type reference" -msgstr "Referință de tip de serviciu" +msgid "In/Out connector" +msgstr "Conector de intrare sau de ieșire" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 -msgid "Specification and Description Language." -msgstr "Limbaj de descriere și specificare (SDL)" +msgid "Procedure return" +msgstr "Întoarcere de procedură" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -msgid "State" -msgstr "Stare" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 +msgid "Generic text note" +msgstr "Notiță de text generică" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 -msgid "Air filter" -msgstr "Filtru de aer" +msgid "Objects to design sissi diagrams" +msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 -msgid "Air quality detector" -msgstr "" +msgid "Workstation" +msgstr "Stație de lucru" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 -msgid "Airconditioner" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 +msgid "Relational Database" msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 -msgid "Alarm center" -msgstr "" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 -msgid "Axial Ventilator" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 -msgid "Backup" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 -msgid "Badge reader" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 +msgid "Storage array" +msgstr "Arie de stocare" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 -msgid "Badge reader/keyboard" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 +msgid "Router" +msgstr "Ruter" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 -msgid "Biometric reader" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 +msgid "Network cloud" +msgstr "Nor de rețea" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 -msgid "Cell phone" -msgstr "Telefon celular" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 -msgid "Centrifugal Ventilator" -msgstr "Ventilator centrifugal" +msgid "Cell phone" +msgstr "Telefon celular" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 -msgid "Cipher machine" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 +msgid "Hub" +msgstr "Hub" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 -msgid "Circulation pump" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 -msgid "Condensator" -msgstr "Condensator" +msgid "Cipher machine" +msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 -msgid "Current transducer" -msgstr "" +msgid "Magnetic storage" +msgstr "Stocare magnetică" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 -msgid "Digital code" -msgstr "Cod digital" +msgid "Paper storage" +msgstr "Stocare pe hârtie" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 -msgid "Enthalpy transducer" +msgid "Person" msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 -msgid "Extinguisher" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 +msgid "File cabinet" msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 -msgid "Faraday cage" +msgid "Safe" msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -msgid "File cabinet" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 -msgid "Gate" -msgstr "Poartă" - #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 -msgid "Geographic site" -msgstr "Sait geografic" +msgid "Log analysis" +msgstr "Analiză de jurnal" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 -msgid "Glass-break sensor" -msgstr "Senzor de spargere de sticlă" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -msgid "Hub" -msgstr "Hub" +msgid "Information system" +msgstr "Sistem de informații" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 msgid "Information" msgstr "Informații" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 +msgid "Room" +msgstr "" + #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 -msgid "Information system" -msgstr "Sistem de informații" +msgid "Faraday cage" +msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 +msgid "Security area" +msgstr "" + +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 +msgid "Geographic site" +msgstr "Sait geografic" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 -msgid "Level detector" -msgstr "Detector de nivel" +msgid "Gate" +msgstr "Poartă" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 -msgid "Light detector" -msgstr "Detector de lumină" +msgid "Video camera" +msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 -msgid "Log analysis" -msgstr "Analiză de jurnal" +msgid "Glass-break sensor" +msgstr "Senzor de spargere de sticlă" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 -msgid "Magnetic storage" -msgstr "Stocare magnetică" +msgid "Sensor beam" +msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 +msgid "Condensator" +msgstr "Condensator" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 -msgid "Moisture extractor" -msgstr "Extractor de umezeală" +msgid "Power transducer" +msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 -msgid "Moisture sensor" -msgstr "Senzor de umezeală" +msgid "Current transducer" +msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 -msgid "Movement detector" -msgstr "Detector de mișcare" +msgid "Enthalpy transducer" +msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21 -msgid "Network cloud" -msgstr "Nor de rețea" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 +msgid "Smoke detector" +msgstr "Detector de fum" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 -msgid "Objects to design sissi diagrams" -msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi" +msgid "Moisture sensor" +msgstr "Senzor de umezeală" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 +msgid "Light detector" +msgstr "Detector de lumină" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 -msgid "Paper storage" -msgstr "Stocare pe hârtie" +msgid "Movement detector" +msgstr "Detector de mișcare" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 -msgid "Person" +msgid "Video movement detector" msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 -msgid "Power transducer" -msgstr "" +msgid "Level detector" +msgstr "Detector de nivel" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 msgid "Pressure transducer" msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 -msgid "Pump" +msgid "Air quality detector" msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 -msgid "Relational Database" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 +msgid "Voltage detector" +msgstr "Detector de tensiune" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 -msgid "Revolving door" +msgid "Vehicle detector" msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 -msgid "Room" -msgstr "" +msgid "Vibration sensor" +msgstr "Senzor de vibrație" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -msgid "Router" -msgstr "Ruter" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 +msgid "Digital code" +msgstr "Cod digital" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 -msgid "Safe" -msgstr "" +msgid "Moisture extractor" +msgstr "Extractor de umezeală" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 -msgid "Security area" -msgstr "" +msgid "Air filter" +msgstr "Filtru de aer" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 -msgid "Sensor beam" +msgid "Badge reader/keyboard" msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Badge reader" +msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 -msgid "Smoke detector" -msgstr "Detector de fum" +msgid "Biometric reader" +msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -msgid "Storage array" -msgstr "Arie de stocare" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 +msgid "Pump" +msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 +msgid "Circulation pump" +msgstr "" + +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 +msgid "Revolving door" +msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 -msgid "Vehicle detector" +msgid "Axial Ventilator" msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 -msgid "Ventilator" -msgstr "" +msgid "Centrifugal Ventilator" +msgstr "Ventilator centrifugal" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 -msgid "Vibration sensor" -msgstr "Senzor de vibrație" - -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 -msgid "Video camera" +msgid "Ventilator" msgstr "" -#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 -msgid "Video movement detector" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 +msgid "Extinguisher" msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 -msgid "Voltage detector" -msgstr "Detector de tensiune" +msgid "Airconditioner" +msgstr "" #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 -msgid "Workstation" -msgstr "Stație de lucru" +msgid "Alarm center" +msgstr "" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 -msgid "Activity" -msgstr "Activitate" +msgid "UML" +msgstr "UML" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 -msgid "Aggregation, one class is part of another" -msgstr "Agregare, o clasă este parte a alteia" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" +msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 -msgid "Association, two classes are associated" -msgstr "Asociere, două clase sunt asociate" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 +msgid "Note" +msgstr "Notă" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 -msgid "Class stereotype icon" -msgstr "" +msgid "Realizes, implements a specific interface" +msgstr "Realizează, implementează o interfață specifică" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 -msgid "Component" -msgstr "" +msgid "Generalization, class inheritance" +msgstr "Generalizare, moștenire clase" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 +msgid "Association, two classes are associated" +msgstr "Asociere, două clase sunt asociate" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 +msgid "Aggregation, one class is part of another" +msgstr "Agregare, o clasă este parte a alteia" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 +msgid "Implements, class implements a specific interface" +msgstr "Implementează, clasa implementează o interfață specifică" + +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 msgid "Constraint, place a constraint on something" msgstr "Constrângere, plasează o restricție asupra ceva" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 -msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 +msgid "Small package" +msgstr "Pachet mic" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 -msgid "Fork/union" -msgstr "Bifurcație/uniune" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 +msgid "Large package" +msgstr "" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -msgid "Generalization, class inheritance" -msgstr "Generalizare, moștenire clase" +msgid "Use case" +msgstr "" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 -msgid "Implements, class implements a specific interface" -msgstr "Implementează, clasa implementează o interfață specifică" +msgid "Lifeline" +msgstr "" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -msgid "Initial/end state" -msgstr "" +msgid "Object" +msgstr "Obiect" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 -msgid "Large package" -msgstr "" +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -msgid "Lifeline" +msgid "Component" msgstr "" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 msgid "Node" msgstr "Nod" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 -msgid "Note" -msgstr "Notă" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 -msgid "Object" -msgstr "Obiect" - -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 -msgid "Realizes, implements a specific interface" -msgstr "Realizează, implementează o interfață specifică" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 +msgid "Class stereotype icon" +msgstr "" #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 -msgid "Small package" -msgstr "Pachet mic" +msgid "Initial/end state" +msgstr "" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 -msgid "UML" -msgstr "UML" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 +msgid "Activity" +msgstr "Activitate" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -msgid "Use case" -msgstr "" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 +msgid "Fork/union" +msgstr "Bifurcație/uniune" #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 msgid "Chronogram" msgstr "Diagramă temporală" #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 -msgid "Data line" -msgstr "" - -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 msgid "Objects to design chronogram charts" msgstr "Obiecte diagramă hărți temporale" -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 msgid "Time scale" msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 -msgid "BBS" -msgstr "BBS" +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 +msgid "Data line" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 msgid "Cisco - Computer" msgstr "Calculator Cisco" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 +msgid "Computer shapes by Cisco" +msgstr "Forme de calculator de la Cisco" + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 -msgid "Cisco CA" -msgstr "CA Cisco" +msgid "PC" +msgstr "PC" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 -msgid "CiscoSecurity" -msgstr "Securitate Cisco" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 -msgid "CiscoWorks workstation" -msgstr "" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 -msgid "Computer shapes by Cisco" -msgstr "Forme de calculator de la Cisco" +msgid "SUN workstation" +msgstr "Stație de lucru SUN" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 -msgid "Disk subsystem" -msgstr "Subsistem de disc" +msgid "CiscoWorks workstation" +msgstr "" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 -msgid "Diskette" -msgstr "Dischetă" +msgid "PC Router Card" +msgstr "Placă de ruter PC" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 -msgid "EtherClient" -msgstr "Client Ethernet" +msgid "PC Software" +msgstr "PC Software" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 -msgid "FC Storage" -msgstr "Stocare FC" +msgid "PC with Router-Based Software" +msgstr "PC cu software bazat pe ruter" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 -msgid "File Server" -msgstr "Server de fișiere" +msgid "Workgroup director" +msgstr "" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 -msgid "Front End Processor" -msgstr "" +msgid "CiscoSecurity" +msgstr "Securitate Cisco" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 -msgid "HP Mini" -msgstr "HP Mini" +msgid "Cisco CA" +msgstr "CA Cisco" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 -msgid "Handheld" +msgid "WWW server" msgstr "" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 -msgid "Host" -msgstr "Gazdă" +msgid "Web browser" +msgstr "" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 -msgid "IBM Mini (AS400)" -msgstr "IBM Mini (AS400)" +msgid "File Server" +msgstr "Server de fișiere" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 -msgid "IBM Tower" -msgstr "IBM Tower" +msgid "Software-Based Router on File Server" +msgstr "" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 -msgid "IBM mainframe" -msgstr "IBM mainframe" +msgid "Server with PC Router" +msgstr "Server cu ruter PC" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 -msgid "IBM mainframe with FEP" -msgstr "IBM mainframe cu FEP" +msgid "IBM Tower" +msgstr "IBM Tower" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 -msgid "JBOD" -msgstr "JBOD" +msgid "IBM Mini (AS400)" +msgstr "IBM Mini (AS400)" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 +msgid "Front End Processor" +msgstr "" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "IBM mainframe" +msgstr "IBM mainframe" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 -msgid "MicroWebserver" -msgstr "Micro server Web" +msgid "IBM mainframe with FEP" +msgstr "IBM mainframe cu FEP" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 -msgid "Mini VAX" -msgstr "Mini VAX" +msgid "HP Mini" +msgstr "HP Mini" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 +msgid "Supercomputer" +msgstr "Supercalculator" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 +msgid "Web cluster" +msgstr "" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 -msgid "Newton" -msgstr "Newton" +msgid "Mini VAX" +msgstr "Mini VAX" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -msgid "PC Adapter Card" -msgstr "Adaptor de placă de PC" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 msgid "PC Card" msgstr "Placă de PC" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 +msgid "Tablet" +msgstr "Tabletă" + #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 -msgid "PC Router Card" -msgstr "Placă de ruter PC" +msgid "EtherClient" +msgstr "Client Ethernet" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 -msgid "PC Software" -msgstr "PC Software" +msgid "Handheld" +msgstr "" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 -msgid "PC Video" -msgstr "PC Video" +msgid "Wireless" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -msgid "PC with Router-Based Software" -msgstr "PC cu software bazat pe ruter" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 +msgid "Newton" +msgstr "Newton" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 -msgid "SUN workstation" -msgstr "Stație de lucru SUN" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -msgid "Server with PC Router" -msgstr "Server cu ruter PC" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 +msgid "PC Video" +msgstr "PC Video" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 -msgid "Software-Based Router on File Server" -msgstr "" +msgid "BBS" +msgstr "BBS" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -msgid "Supercomputer" -msgstr "Supercalculator" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 +msgid "MicroWebserver" +msgstr "Micro server Web" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 -msgid "Tablet" -msgstr "Tabletă" +msgid "Diskette" +msgstr "Dischetă" -# hm? #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 -msgid "Tape array" -msgstr "Matrice de benzi" +msgid "Host" +msgstr "Gazdă" +# hm ? #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +msgid "Tape array" +msgstr "Matrice de benzi" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 -msgid "WWW server" -msgstr "" +msgid "Disk subsystem" +msgstr "Subsistem de disc" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 -msgid "Web browser" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -msgid "Web cluster" -msgstr "" +msgid "JBOD" +msgstr "JBOD" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 -msgid "Wireless" -msgstr "" +msgid "FC Storage" +msgstr "Stocare FC" #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 -msgid "Workgroup director" -msgstr "" +msgid "PC Adapter Card" +msgstr "Adaptor de placă de PC" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 -msgid "100BaseT Hub" -msgstr "Hub 100BaseT" +msgid "Cisco - Switch" +msgstr "Switch Cisco" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 -msgid "7500ARS (7513) Router" -msgstr "Ruter 7500ARS (7513)" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -msgid "7505 Router" -msgstr "Ruter 7505" +msgid "Router and switch shapes by Cisco" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 -msgid "7507 Router" -msgstr "Ruter 7507" +msgid "Router subdued" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 -msgid "ASIC Processor" -msgstr "Procesor ASIC" +msgid "Router with Silicon Switch" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 -msgid "ATM 3800" -msgstr "ATM 3800" +msgid "NetFlow router" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 -msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch" +msgid "Broadband router" +msgstr "Ruter de bandă largă" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 -msgid "ATM Switch" -msgstr "ATM Switch" +msgid "Wavelength router" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 -msgid "ATM Tag Switch Router" -msgstr "ATM Tag Switch Router" +msgid "Wireless router" +msgstr "Ruter fără fir" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 -msgid "Access Gateway" -msgstr "Gateway de acces" +msgid "7507 Router" +msgstr "Ruter 7507" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 -msgid "BBSM" -msgstr "BBSM" +msgid "7505 Router" +msgstr "Ruter 7505" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 -msgid "Broadband router" -msgstr "Ruter de bandă largă" +msgid "7500ARS (7513) Router" +msgstr "Ruter 7500ARS (7513)" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 -msgid "CSM-S" -msgstr "CSM-S" +msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 -msgid "Carrier Routing System" -msgstr "Sistem de rutare de purtătoare" +msgid "Edge Label Switch Router" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 -msgid "Cisco - Switch" -msgstr "Switch Cisco" +msgid "Router with Firewall" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 -msgid "Cisco 1000" -msgstr "Cisco 1000" +msgid "Optical Services Router" +msgstr "Ruter de servicii optic" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 -msgid "Cisco Hub" -msgstr "Hub Cisco" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 msgid "Content Router" msgstr "Ruter de conținut" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 +msgid "Carrier Routing System" +msgstr "Sistem de rutare de purtătoare" + #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 -msgid "Content Service Module" -msgstr "Modul de serviciu de conținut" +msgid "Storage Router" +msgstr "Ruter de stocare" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 -msgid "Content Service Switch 1100" -msgstr "Switch 1100 de serviciu de conținut" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -msgid "Content Switch" -msgstr "Switch de conținut" +msgid "NetSonar" +msgstr "Sonar de rețea" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 -msgid "Data Center Switch" -msgstr "Switch de centru de date" +msgid "Hub subdued" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 -msgid "Data Center Switch Reversed" -msgstr "Switch inversat de centru de date" +msgid "Cisco Hub" +msgstr "Hub Cisco" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 -msgid "Data Switch Processor" -msgstr "Procesor de switch de date" +msgid "Small Hub" +msgstr "Hub mic" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 -msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "" +msgid "100BaseT Hub" +msgstr "Hub 100BaseT" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 -msgid "Edge Label Switch Router" +msgid "Workgroup switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 -msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" +msgid "Workgroup switch Subdued" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 -msgid "Generic Processor" -msgstr "Procesor generic" +msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" +msgstr "" + +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 +msgid "BBSM" +msgstr "BBSM" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 -msgid "Hub subdued" -msgstr "" +msgid "ATM Tag Switch Router" +msgstr "ATM Tag Switch Router" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 -msgid "ISDN switch" -msgstr "Switch ISDN" +msgid "Switch Processor" +msgstr "Procesor de switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 -msgid "LAN2LAN Switch" -msgstr "Switch LAN2LAN" +msgid "Route Switch Processor" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 -msgid "Label Switch Router" +msgid "Route Switch Processor with Si" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 -msgid "Layer 2 Remote Switch" +msgid "PXF" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 -msgid "MGX 8220" -msgstr "MGX 8220" +msgid "ASIC Processor" +msgstr "Procesor ASIC" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 -msgid "MGX 8240" -msgstr "MGX 8240" +msgid "Generic Processor" +msgstr "Procesor generic" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 -msgid "MGX 8260" -msgstr "" +msgid "Data Center Switch" +msgstr "Switch de centru de date" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 -msgid "Multi-Fabric Server Switch" -msgstr "" +msgid "Data Center Switch Reversed" +msgstr "Switch inversat de centru de date" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 -msgid "MultiSwitch Device" -msgstr "" +msgid "Data Switch Processor" +msgstr "Procesor de switch de date" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 -msgid "Multilayer Remote Switch" -msgstr "" +msgid "Content Switch" +msgstr "Switch de conținut" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 -msgid "Multilayer Switch" -msgstr "" +msgid "Content Service Module" +msgstr "Modul de serviciu de conținut" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 -msgid "Multilayer Switch with Silicon" -msgstr "Comutator multistrat cu silicon" +msgid "CSM-S" +msgstr "CSM-S" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 -msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" -msgstr "" +msgid "Access Gateway" +msgstr "Gateway de acces" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 -msgid "NetFlow router" -msgstr "" +msgid "ATM Switch" +msgstr "ATM Switch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 -msgid "NetRanger" -msgstr "" +msgid "ATM 3800" +msgstr "ATM 3800" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 -msgid "NetSonar" -msgstr "Sonar de rețea" +msgid "Cisco 1000" +msgstr "Cisco 1000" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 -msgid "Optical Services Router" -msgstr "Ruter de servicii optic" +msgid "ISDN switch" +msgstr "Switch ISDN" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 -msgid "PXF" +msgid "Label Switch Router" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 -msgid "Programmable Switch" -msgstr "Comutator programabil" +msgid "MultiSwitch Device" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 -msgid "RateMUX" -msgstr "" +msgid "LAN2LAN Switch" +msgstr "Switch LAN2LAN" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 -msgid "Route Switch Processor" +msgid "Multilayer Switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 -msgid "Route Switch Processor with Si" +msgid "Multilayer Switch with Silicon" +msgstr "Comutator multistrat cu silicon" + +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 +msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 -msgid "Router and switch shapes by Cisco" -msgstr "" +msgid "Programmable Switch" +msgstr "Comutator programabil" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 -msgid "Router subdued" -msgstr "" +msgid "Content Service Switch 1100" +msgstr "Switch 1100 de serviciu de conținut" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 -msgid "Router with Firewall" -msgstr "" +msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" +msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 -msgid "Router with Silicon Switch" +msgid "RateMUX" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 -msgid "Server Switch" -msgstr "Switch de server" +msgid "Workgroup 5500" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 -msgid "Small Hub" +msgid "Workgroup 5000" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 -msgid "Storage Router" -msgstr "Ruter de stocare" +msgid "Workgroup 5002" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 -msgid "Switch Processor" -msgstr "Procesor de switch" +msgid "NetRanger" +msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 -msgid "Universal Gateway" -msgstr "Gateway universal" +msgid "MGX 8220" +msgstr "MGX 8220" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 -msgid "Virtual Layer Switch" -msgstr "" +msgid "MGX 8240" +msgstr "MGX 8240" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 -msgid "Wavelength router" +msgid "MGX 8260" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 -msgid "Wireless router" -msgstr "Ruter fără fir" +msgid "Universal Gateway" +msgstr "Gateway universal" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 -msgid "Workgroup 5000" +msgid "iSCSI switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 -msgid "Workgroup 5002" +msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 -msgid "Workgroup 5500" +msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 -msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" +msgid "Multi-Fabric Server Switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 -msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -msgstr "" +msgid "Server Switch" +msgstr "Switch de server" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 -msgid "Workgroup switch" +msgid "Multilayer Remote Switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 -msgid "Workgroup switch Subdued" +msgid "Layer 2 Remote Switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 -msgid "iSCSI switch" +msgid "Virtual Layer Switch" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 -msgid "Androgynous Person" -msgstr "" +msgid "Cisco - Misc" +msgstr "Diverse Cisco" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 -msgid "Antenna" -msgstr "Antenă" +msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" +msgstr "Forme diverse de la Cisco" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 -msgid "Branch office" -msgstr "Birou de sucursală" +msgid "Government Building" +msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 -msgid "Branch office blue" -msgstr "" +msgid "University" +msgstr "Universitate" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 -msgid "Branch office subdued" -msgstr "Birou de sucursală atenuat" +msgid "Small Business" +msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 -msgid "Car" -msgstr "" +msgid "Home office" +msgstr "Birou de acasă" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 -msgid "Cisco - Misc" -msgstr "Diverse Cisco" +msgid "Branch office" +msgstr "Birou de sucursală" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 -msgid "CiscoWorks Man" +msgid "Branch office subdued" +msgstr "Birou de sucursală atenuat" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 +msgid "Branch office blue" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 @@ -9309,24 +9347,24 @@ msgid "Generic Building" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 -msgid "Generic Building blue" +msgid "Generic Building subdued" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 -msgid "Generic Building subdued" +msgid "Generic Building blue" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 -msgid "Government Building" +msgid "Medium Building" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 -msgid "Headphones" +msgid "Medium Building subdued" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 -msgid "Home office" -msgstr "Birou de acasă" +msgid "Medium Building blue" +msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 msgid "House" @@ -9337,767 +9375,763 @@ msgid "House blue" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 -msgid "Key" -msgstr "Cheie" +msgid "Telecommuter house" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 -msgid "Lock and Key" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 +msgid "Telecommuter house subdued" msgstr "" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 msgid "MDU" msgstr "" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 +msgid "Man" +msgstr "Bărbat" + #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 -msgid "Mac Woman" -msgstr "" +msgid "Man red" +msgstr "Bărbat roșu" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 -msgid "Man" -msgstr "Bărbat" +msgid "Man gold" +msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 msgid "Man blue" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 -msgid "Man gold" +msgid "Standing Man" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 -msgid "Man red" -msgstr "Bărbat roșu" +msgid "Standing woman" +msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 -msgid "Medium Building" -msgstr "" +msgid "Woman" +msgstr "Femeie" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 -msgid "Medium Building blue" -msgstr "" +msgid "Woman red" +msgstr "Femeie roșie" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 -msgid "Medium Building subdued" -msgstr "" +msgid "Woman gold" +msgstr "Femeie aurie" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 +msgid "Woman blue" +msgstr "Femeie albastră" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 -msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -msgstr "Forme diverse de la Cisco" +msgid "Running man" +msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 -msgid "PC Man" +msgid "Running man subdued" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 -msgid "PC Man left" +msgid "Telecommuter" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 -msgid "Running man" +msgid "Running woman" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 -msgid "Running man subdued" +msgid "CiscoWorks Man" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 -msgid "Running woman" +msgid "PC Man left" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 -msgid "Satellite" -msgstr "Satelit" +msgid "PC Man" +msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 -msgid "Satellite dish" +msgid "Sitting Woman" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 -msgid "Sitting Woman" +msgid "Sitting Woman right" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 -msgid "Sitting Woman right" +msgid "Mac Woman" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 -msgid "Small Business" +msgid "Androgynous Person" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 -msgid "Standing Man" -msgstr "" +msgid "Key" +msgstr "Cheie" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 -msgid "Standing woman" +msgid "Lock and Key" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 -msgid "Telecommuter" +msgid "Satellite dish" msgstr "" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 -msgid "Telecommuter house" -msgstr "" +msgid "Satellite" +msgstr "Satelit" #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 -msgid "Telecommuter house subdued" +msgid "Antenna" +msgstr "Antenă" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 +msgid "Car" msgstr "" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 msgid "Truck" msgstr "Camion" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 -msgid "University" -msgstr "Universitate" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 msgid "Video Camera" msgstr "Cameră video" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 msgid "Video Camera right" msgstr "" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 -msgid "Woman" -msgstr "Femeie" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -msgid "Woman blue" -msgstr "Femeie albastră" - #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 -msgid "Woman gold" -msgstr "Femeie aurie" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 -msgid "Woman red" -msgstr "Femeie roșie" +msgid "Headphones" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 -msgid "10700" -msgstr "" +msgid "Cisco - Network" +msgstr "Rețea Cisco" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 -msgid "15200" -msgstr "" +msgid "Network shapes by Cisco" +msgstr "Forme de rețea de la Cisco" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 -msgid "15800" +msgid "Network Management" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 -msgid "3174 (desktop) cluster controller" -msgstr "" +msgid "Detector" +msgstr "Detector" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 -msgid "3X74 (floor) cluster controller" +msgid "Protocol Translator" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 -msgid "Access Server" -msgstr "Server de acces" +msgid "IP" +msgstr "IP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 -msgid "AccessPoint" +msgid "IP Old-style" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 -msgid "Automatic Protection Switching" -msgstr "" +msgid "NAT" +msgstr "NAT" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 -msgid "BBFW" -msgstr "BBFW" +msgid "VIP" +msgstr "VIP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 -msgid "BBFW media" -msgstr "Media BBFW" +msgid "Terminal Server" +msgstr "Server de terminal" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 -msgid "Breakout box" -msgstr "" +msgid "Access Server" +msgstr "Server de acces" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 -msgid "Bridge" -msgstr "Punte" +msgid "System controller" +msgstr "Controler de sistem" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 -msgid "CDDI/FDDI Concentrator" +msgid "Directory Server" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 -msgid "CDM Content Distribution Manager" -msgstr "" +msgid "Firewall" +msgstr "Paravan de protecție" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 -msgid "CSU/DSU" -msgstr "" +msgid "Firewall subdued" +msgstr "Paravan de protecție atenuat" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 -msgid "Cable Modem" -msgstr "Modem de cablu" +msgid "Firewall horizontal" +msgstr "Firewall orizontal" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 -msgid "Catalyst Access Gateway" -msgstr "" +msgid "Firewall Service Module" +msgstr "Modul de serviciu al paravanului de protecție" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 -msgid "Centri Firewall" -msgstr "Firewall Centri" +msgid "IOS Firewall" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 -msgid "Channelized Pipe" -msgstr "" +msgid "PIX Firewall" +msgstr "Firewall PIX" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 -msgid "Cisco - Network" -msgstr "Rețea Cisco" +msgid "PIX Firewall Left" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 -msgid "Cloud" -msgstr "Nor" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 -msgid "Cloud Dark" -msgstr "Nor întunecat" +msgid "Centri Firewall" +msgstr "Firewall Centri" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 -msgid "Cloud Gold" +msgid "Security appliance" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 -msgid "Cloud White" -msgstr "" +msgid "VPN Concentrator" +msgstr "Concentrator VPN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 -msgid "Concatenated Payload" -msgstr "" +msgid "VPN Gateway" +msgstr "Gateway VPN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 -msgid "Content Engine (Cache Director)" +msgid "LAN to LAN" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 -msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -msgstr "" +msgid "SSL Terminator" +msgstr "Terminator SSL" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 -msgid "DSLAM" -msgstr "" +msgid "IP DSL Switch" +msgstr "Switch DSL IP" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 -msgid "DWDM Filter" +msgid "DSLAM" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 -msgid "Detector" -msgstr "Detector" +msgid "Cable Modem" +msgstr "Modem de cablu" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 -msgid "Digital Cross-Connect" -msgstr "" +msgid "Wireless Connectivity" +msgstr "Conectivitate fără fir" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 -msgid "Directory Server" -msgstr "" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 +msgid "Wireless Transport" +msgstr "Transport fără fir" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 -msgid "Distributed Director" +msgid "AccessPoint" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 -msgid "Dual Mode AccessPoint" -msgstr "" +msgid "Wireless Bridge" +msgstr "Punte fără fir" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 -msgid "FDDI Ring" +msgid "Dual Mode AccessPoint" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 -msgid "File Engine" +msgid "Wi-Fi Tag" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 -msgid "Firewall" +msgid "Wireless Location Appliance" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 -msgid "Firewall Service Module" +msgid "Location server" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 -msgid "Firewall horizontal" -msgstr "Firewall orizontal" +msgid "Lightweight AP" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 -msgid "Firewall subdued" -msgstr "" +msgid "WLAN controller" +msgstr "Controler WLAN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 -msgid "General Appliance" -msgstr "" +msgid "BBFW" +msgstr "BBFW" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 -msgid "Generic Gateway" +msgid "BBFW media" +msgstr "Media BBFW" + +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 +msgid "Channelized Pipe" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 -msgid "IOS Firewall" +msgid "Concatenated Payload" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 -msgid "IOS SLB" +msgid "Optical Cross-Connect" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 -msgid "IP" -msgstr "IP" +msgid "Optical Transport" +msgstr "Transport optic" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 -msgid "IP DSL Switch" -msgstr "Switch DSL IP" +msgid "Optical Fiber" +msgstr "Fibră optică" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 -msgid "IP Old-style" -msgstr "" +msgid "Optical Amplifier" +msgstr "Amplificator optic" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 -msgid "IP Transport Concentrator" +msgid "Digital Cross-Connect" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 -msgid "IPTV broadcast server" +msgid "IP Transport Concentrator" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 -msgid "IPTV content manager" +msgid "DWDM Filter" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 -msgid "LAN to LAN" -msgstr "" +msgid "WDM" +msgstr "WDM" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 -msgid "Lightweight AP" +msgid "15200" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 -msgid "LocalDirector" -msgstr "Director local" +msgid "15800" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 -msgid "Location server" -msgstr "" +msgid "ONS15104" +msgstr "ONS15104" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 -msgid "LongReach CPE" +msgid "10700" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 -msgid "MAS Gateway" -msgstr "" +msgid "Metro 1500" +msgstr "Metro 1500" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 -msgid "MAU" -msgstr "MAU" +msgid "ONS15540" +msgstr "ONS15540" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 -msgid "ME 1100" -msgstr "ME 1100" +msgid "Automatic Protection Switching" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 -msgid "MUX" -msgstr "MUX" +msgid "RPS" +msgstr "RPS" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 -msgid "Metro 1500" -msgstr "Metro 1500" +msgid "UPS" +msgstr "UPS" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" +msgid "LongReach CPE" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 -msgid "Network Management" +msgid "3X74 (floor) cluster controller" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 -msgid "Network shapes by Cisco" -msgstr "Forme de rețea de la Cisco" +msgid "3174 (desktop) cluster controller" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 -msgid "ONS15104" -msgstr "ONS15104" +msgid "CSU/DSU" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 -msgid "ONS15540" -msgstr "ONS15540" +msgid "WAN" +msgstr "WAN" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 -msgid "Optical Amplifier" -msgstr "Amplificator optic" +msgid "Cloud" +msgstr "Nor" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 -msgid "Optical Cross-Connect" +msgid "Cloud Gold" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 -msgid "Optical Fiber" -msgstr "Fibră optică" +msgid "Cloud White" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 -msgid "Optical Transport" -msgstr "Transport optic" +msgid "Cloud Dark" +msgstr "Nor întunecat" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 -msgid "PAD" -msgstr "PAD" +msgid "Distributed Director" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 -msgid "PIX Firewall" -msgstr "Firewall PIX" +msgid "LocalDirector" +msgstr "Director local" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 -msgid "PIX Firewall Left" +msgid "IOS SLB" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 -msgid "Protocol Translator" -msgstr "" +msgid "MUX" +msgstr "MUX" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 -msgid "RPS" -msgstr "RPS" +msgid "General Appliance" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 -msgid "Repeater" -msgstr "" +msgid "PAD" +msgstr "PAD" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 -msgid "SSL Terminator" -msgstr "Terminator SSL" +msgid "CDDI/FDDI Concentrator" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 -msgid "STB (set top box)" -msgstr "STB (set top box)" +msgid "FDDI Ring" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 -msgid "Security appliance" -msgstr "" +msgid "TokenRing" +msgstr "TokenRing" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 -msgid "Service Control" -msgstr "Control de servicii" +msgid "MAU" +msgstr "MAU" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 -msgid "Storage Solution Engine" +msgid "Repeater" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 -msgid "System controller" -msgstr "Controler de sistem" +msgid "Bridge" +msgstr "Punte" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 -msgid "TV" -msgstr "TV" +msgid "Breakout box" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 -msgid "Terminal Server" -msgstr "Server de terminal" +msgid "STB (set top box)" +msgstr "STB (set top box)" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 -msgid "TokenRing" -msgstr "TokenRing" +msgid "TV" +msgstr "TV" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 -msgid "TransPath" +msgid "IPTV broadcast server" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" +msgid "IPTV content manager" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 msgid "VN2900" msgstr "VN2900" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 +msgid "VN5902" +msgstr "VN5902" + #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 msgid "VN5900" msgstr "VN5900" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 -msgid "VN5902" -msgstr "VN5902" +msgid "Catalyst Access Gateway" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 -msgid "VPN Concentrator" -msgstr "Concentrator VPN" +msgid "Generic Gateway" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 -msgid "VPN Gateway" -msgstr "Gateway VPN" +msgid "TransPath" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 -msgid "WAN" -msgstr "WAN" +msgid "uBR910 Cable DSU" +msgstr "DSU de cablu uBR910" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 -msgid "WDM" -msgstr "WDM" +msgid "Storage Solution Engine" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 -msgid "WLAN controller" -msgstr "Controler WLAN" +msgid "Content Engine (Cache Director)" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 -msgid "Wi-Fi Tag" +msgid "CDM Content Distribution Manager" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 -msgid "Wireless Bridge" -msgstr "Punte fără fir" +msgid "Content Transformation Engine (CTE)" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 -msgid "Wireless Connectivity" -msgstr "Conectivitate fără fir" +msgid "ME 1100" +msgstr "ME 1100" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 -msgid "Wireless Location Appliance" +msgid "MAS Gateway" msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 -msgid "Wireless Transport" -msgstr "Transport fără fir" +msgid "File Engine" +msgstr "" #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 -msgid "uBR910 Cable DSU" -msgstr "DSU de cablu uBR910" +msgid "Service Control" +msgstr "Control de servicii" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 -msgid "6701" -msgstr "6701" +msgid "Cisco - Telephony" +msgstr "Telefonie Cisco" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 -msgid "6705" -msgstr "6705" +msgid "Telephony shapes by Cisco" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 -msgid "6732" -msgstr "6732" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 -msgid "ADM" -msgstr "ADM" +msgid "Phone 2" +msgstr "Telefon 2" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 -msgid "ATA" -msgstr "ATA" +msgid "Phone Ethernet" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 -msgid "BTS 10200" -msgstr "BTS 10200" +msgid "Phone Appliance" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 -msgid "CallManager" +msgid "Phone Feature" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 -msgid "Cellular Phone" +msgid "Phone/Fax" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 -msgid "Cisco - Telephony" -msgstr "Telefonie Cisco" +msgid "HootPhone" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 -msgid "Class 4/5 switch" -msgstr "" +msgid "IP Phone" +msgstr "Telefon IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 -msgid "End Office" -msgstr "" +msgid "IP Softphone" +msgstr "Telefon soft IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 -msgid "Fax" +msgid "Softphone" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 -msgid "Gatekeeper" +msgid "Cellular Phone" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 -msgid "Generic softswitch" +msgid "Mobile Access IP Phone" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 -msgid "H.323" -msgstr "H.323" +msgid "Pager" +msgstr "Pager" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 -msgid "HootPhone" +msgid "Fax" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 -msgid "IAD router" -msgstr "Ruter IAD" +msgid "Turret" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 -msgid "ICM" -msgstr "ICM" +msgid "Octel" +msgstr "Octel" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 -msgid "ICS" -msgstr "ICS" +msgid "Radio Tower" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 -msgid "IP Phone" -msgstr "Telefon IP" +msgid "PBX" +msgstr "PBX" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 -msgid "IP Softphone" -msgstr "Telefon soft IP" +msgid "PBX Switch" +msgstr "Switch PBX" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 -msgid "IP Telephony Router" -msgstr "Ruter de telefonie IP" +msgid "Class 4/5 switch" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 -msgid "ITP" -msgstr "ITP" +msgid "SONET MUX" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 -msgid "IntelliSwitch Stack" -msgstr "" +msgid "ADM" +msgstr "ADM" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 -msgid "MCU" -msgstr "" +msgid "ITP" +msgstr "ITP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 -msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -msgstr "" +msgid "ATA" +msgstr "ATA" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 -msgid "MoH server (Music on Hold)" +msgid "SIP Proxy Server" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 -msgid "Mobile Access IP Phone" +msgid "Gatekeeper" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 -msgid "Mobile Access Router" -msgstr "Ruter de acces mobil" +msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 -msgid "Octel" -msgstr "Octel" +msgid "End Office" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 -msgid "PBX" -msgstr "PBX" +msgid "Voice-Enabled Access Server" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 -msgid "PBX Switch" -msgstr "Switch PBX" +msgid "Voice-Enabled Router" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +msgid "Voice-Enabled ATM Switch" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgid "CallManager" +msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 -msgid "Phone 2" -msgstr "Telefon 2" +msgid "IP Telephony Router" +msgstr "Ruter de telefonie IP" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 -msgid "Phone Appliance" -msgstr "" +msgid "Mobile Access Router" +msgstr "Ruter de acces mobil" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 -msgid "Phone Ethernet" -msgstr "" +msgid "H.323" +msgstr "H.323" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 -msgid "Phone Feature" +msgid "STP" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 -msgid "Phone/Fax" -msgstr "" +msgid "BTS 10200" +msgstr "BTS 10200" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 -msgid "Radio Tower" +msgid "Generic softswitch" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 -msgid "SC2200 (Signalling Controller)" +msgid "SC2200/VSC3000 host" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 -msgid "SC2200/VSC3000 host" +msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 -msgid "SIP Proxy Server" +msgid "SC2200 (Signalling Controller)" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 -msgid "SONET MUX" +msgid "MoH server (Music on Hold)" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 -msgid "STP" +msgid "TDM router" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 -msgid "Softphone" -msgstr "" +msgid "6701" +msgstr "6701" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 -msgid "TDM router" -msgstr "" +msgid "6705" +msgstr "6705" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 -msgid "Telephony shapes by Cisco" -msgstr "" +msgid "6732" +msgstr "6732" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 -msgid "Turret" -msgstr "" +msgid "IAD router" +msgstr "Ruter IAD" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 -msgid "Unity Express" -msgstr "" +msgid "ICS" +msgstr "ICS" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 -msgid "Unity server" -msgstr "" +msgid "ICM" +msgstr "ICM" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 -msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" +msgid "IntelliSwitch Stack" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 -msgid "Voice-Enabled ATM Switch" +msgid "Unity server" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 -msgid "Voice-Enabled Access Server" +msgid "Unity Express" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 -msgid "Voice-Enabled Router" +msgid "MCU" msgstr "" #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 @@ -10105,361 +10139,361 @@ msgid "uMG series" msgstr "" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 -msgid "Aerator with bubbles" -msgstr "" +msgid "Civil" +msgstr "Civil" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 -msgid "Backflow preventer" -msgstr "" +msgid "Civil Engineering Components" +msgstr "Componente de inginerie civilă" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 -msgid "Basin" -msgstr "Bazin" +msgid "Vertical rest" +msgstr "Refugiu vertical" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 -msgid "Bivalent vertical rest" -msgstr "Refugiu vertical bivalent" +msgid "Horizontal rest" +msgstr "Refugiu orizontal" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 -msgid "Civil" -msgstr "Civil" +msgid "Bivalent vertical rest" +msgstr "Refugiu vertical bivalent" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 -msgid "Civil Engineering Components" -msgstr "Componente de inginerie civilă" +msgid "Reference line" +msgstr "Linie de referință" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 -msgid "Container" -msgstr "Container" +msgid "Water level" +msgstr "Nivel de apă" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 -msgid "Final-settling basin" -msgstr "Bazin de finalizare" +msgid "Soil" +msgstr "Sol" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 -msgid "Frequency converter" -msgstr "Convertor de frecvență" +msgid "Horizontally aligned arrow" +msgstr "Săgeată aliniată orizontal" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 -msgid "Gas bottle" -msgstr "Butelie cu gaz" +msgid "Vertically aligned arrow" +msgstr "Săgeată aliniată vertical" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 msgid "Horizontal limiting line" msgstr "Linie limitatoare orizontală" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontal rest" -msgstr "Refugiu orizontal" +msgid "Vertical limiting line" +msgstr "Linie limitatoare verticală" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 -msgid "Horizontally aligned arrow" -msgstr "Săgeată aliniată orizontal" +msgid "Horizontally aligned pump" +msgstr "Pompă aliniată orizontal" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned compressor" -msgstr "Compresor aliniat orizontal" +msgid "Vertically aligned pump" +msgstr "Pompă aliniată vertical" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 -msgid "Horizontally aligned pump" -msgstr "Pompă aliniată orizontal" +msgid "Horizontally aligned compressor" +msgstr "Compresor aliniat orizontal" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 -msgid "Horizontally aligned valve" -msgstr "Valvă aliniată orizontal" +msgid "Vertically aligned compressor" +msgstr "Compresor aliniat vertical" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 -msgid "Motor" -msgstr "Motor" +msgid "Vertically aligned valve" +msgstr "Valvă aliniată vertical" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 -msgid "Preliminary clarification tank" -msgstr "Rezervor de limpezire preliminar" +msgid "Horizontally aligned valve" +msgstr "Valvă aliniată orizontal" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 -msgid "Reference line" -msgstr "Linie de referință" +msgid "Backflow preventer" +msgstr "" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 -msgid "Rotor" -msgstr "Rotor" +msgid "Motor" +msgstr "Motor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 -msgid "Soil" -msgstr "Sol" +msgid "Gas bottle" +msgstr "Butelie cu gaz" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 -msgid "Vertical limiting line" -msgstr "Linie limitatoare verticală" +msgid "Frequency converter" +msgstr "Convertor de frecvență" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 -msgid "Vertical rest" -msgstr "Refugiu vertical" +msgid "Vertically aligned propeller" +msgstr "Propulsor aliniat vertical" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 -msgid "Vertically aligned arrow" -msgstr "Săgeată aliniată vertical" +msgid "Aerator with bubbles" +msgstr "" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 -msgid "Vertically aligned compressor" -msgstr "Compresor aliniat vertical" +msgid "Rotor" +msgstr "Rotor" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 -msgid "Vertically aligned propeller" -msgstr "Propulsor aliniat vertical" +msgid "Final-settling basin" +msgstr "Bazin de finalizare" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned pump" -msgstr "Pompă aliniată vertical" +msgid "Preliminary clarification tank" +msgstr "Rezervor de limpezire preliminar" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned valve" -msgstr "Valvă aliniată vertical" +msgid "Basin" +msgstr "Bazin" #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 -msgid "Water level" -msgstr "Nivel de apă" +msgid "Container" +msgstr "Container" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 -msgid "Jigsaw - part_iiii" -msgstr "Puzzle - partea_iiii" +msgid "Pieces of a jigsaw" +msgstr "Piese ale unui puzzle" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 -msgid "Jigsaw - part_iiio" -msgstr "Puzzle - partea_iiio" +msgid "Jigsaw - part_oioi" +msgstr "Puzzle - partea_oioi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 -msgid "Jigsaw - part_iioi" -msgstr "Puzzle - partea_iioi" +msgid "Jigsaw - part_ioio" +msgstr "Puzzle - partea_ioio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 -msgid "Jigsaw - part_iioo" -msgstr "Puzzle - partea_iioo" +msgid "Jigsaw - part_iiii" +msgstr "Puzzle - partea_iiii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 -msgid "Jigsaw - part_ioii" -msgstr "Puzzle - partea_ioii" +msgid "Jigsaw - part_oooo" +msgstr "Puzzle - partea_oooo" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 -msgid "Jigsaw - part_ioio" -msgstr "Puzzle - partea_ioio" +msgid "Jigsaw - part_oooi" +msgstr "Puzzle - partea_oooi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 -msgid "Jigsaw - part_iooi" -msgstr "Puzzle - partea_iooi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 msgid "Jigsaw - part_iooo" msgstr "Puzzle - partea_iooo" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 +msgid "Jigsaw - part_oioo" +msgstr "Puzzle - partea_oioo" + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 -msgid "Jigsaw - part_oiii" -msgstr "Puzzle - partea_oiii" +msgid "Jigsaw - part_ooio" +msgstr "Puzzle - partea_ooio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 -msgid "Jigsaw - part_oiio" -msgstr "Puzzle - partea_oiio" +msgid "Jigsaw - part_iioo" +msgstr "Puzzle - partea_iioo" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 -msgid "Jigsaw - part_oioi" -msgstr "Puzzle - partea_oioi" +msgid "Jigsaw - part_oiio" +msgstr "Puzzle - partea_oiio" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 -msgid "Jigsaw - part_oioo" -msgstr "Puzzle - partea_oioo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 msgid "Jigsaw - part_ooii" msgstr "Puzzle - partea_ooii" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 +msgid "Jigsaw - part_iooi" +msgstr "Puzzle - partea_iooi" + #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 -msgid "Jigsaw - part_ooio" -msgstr "Puzzle - partea_ooio" +msgid "Jigsaw - part_oiii" +msgstr "Puzzle - partea_oiii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 -msgid "Jigsaw - part_oooi" -msgstr "Puzzle - partea_oooi" +msgid "Jigsaw - part_ioii" +msgstr "Puzzle - partea_ioii" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 -msgid "Jigsaw - part_oooo" -msgstr "Puzzle - partea_oooo" +msgid "Jigsaw - part_iioi" +msgstr "Puzzle - partea_iioi" #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 -msgid "Pieces of a jigsaw" -msgstr "Piese ale unui puzzle" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 -msgid "24 Port Patch Panel" -msgstr "" +msgid "Jigsaw - part_iiio" +msgstr "Puzzle - partea_iiio" #: ../sheets/network.sheet.in.h:2 -msgid "3 1/2 inch diskette" -msgstr "Dischetă de 3 1/2 țoli" +msgid "Objects to design network diagrams with" +msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de rețea" #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 -msgid "ATM switch symbol" -msgstr "Simbol de switch ATM" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 -msgid "Antenna for wireless transmission" -msgstr "Antenă pentru transmisie fără fir" +msgid "Computer" +msgstr "Calculator" #: ../sheets/network.sheet.in.h:5 -msgid "Bigtower PC" -msgstr "PC tip turn înalt" +msgid "Storage" +msgstr "Stocare" #: ../sheets/network.sheet.in.h:6 -msgid "Computer" -msgstr "Calculator" +msgid "Ethernet bus" +msgstr "Magistrală Ethernet" #: ../sheets/network.sheet.in.h:7 -msgid "Desktop PC" -msgstr "PC tip desktop" +msgid "Simple printer" +msgstr "Imprimantă simplă" #: ../sheets/network.sheet.in.h:8 -msgid "Digitizing board" -msgstr "Tabletă digitizoare" +msgid "WAN connection" +msgstr "Conexiune WAN" #: ../sheets/network.sheet.in.h:9 -msgid "Ethernet bus" -msgstr "Magistrală Ethernet" +msgid "WAN link" +msgstr "Legătură WAN" #: ../sheets/network.sheet.in.h:10 -msgid "External DAT drive" -msgstr "Unitate DAT externă" +msgid "Stackable hub or switch" +msgstr "Hub sau switch stivuibil" #: ../sheets/network.sheet.in.h:11 -msgid "Firewall router" -msgstr "Ruter firewall" +msgid "Modular switching system" +msgstr "Sistem modular de comutare" #: ../sheets/network.sheet.in.h:12 -msgid "Laptop PC" -msgstr "PC tip laptop" +msgid "24 Port Patch Panel" +msgstr "" #: ../sheets/network.sheet.in.h:13 -msgid "Miditower PC" -msgstr "PC tip turn mediu" +msgid "RJ45 wall-plug" +msgstr "Priză de perete RJ45" #: ../sheets/network.sheet.in.h:14 -msgid "Minitower PC" -msgstr "PC tip turn mic" +msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" +msgstr "Priză de perete pentru sistemul de cablare scEAD" #: ../sheets/network.sheet.in.h:15 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Telefon mobil" +msgid "Simple modem" +msgstr "Modem simplu" #: ../sheets/network.sheet.in.h:16 +msgid "Antenna for wireless transmission" +msgstr "Antenă pentru transmisie fără fir" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 msgid "Mobile telephony base station" msgstr "Stație de bază pentru telefonie mobilă" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 msgid "Mobile telephony cell" msgstr "Celulă de telefonie mobilă" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 -msgid "Modular switching system" -msgstr "Sistem modular de comutare" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 +msgid "Router symbol" +msgstr "Simbol de ruter" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 +msgid "Switch symbol" +msgstr "Simbol de switch" #: ../sheets/network.sheet.in.h:22 -msgid "Objects to design network diagrams with" -msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de rețea" +msgid "ATM switch symbol" +msgstr "Simbol de switch ATM" #: ../sheets/network.sheet.in.h:23 -msgid "Plotter" -msgstr "Ploter" +msgid "Firewall router" +msgstr "Ruter firewall" #: ../sheets/network.sheet.in.h:24 -msgid "RJ45 wall-plug" -msgstr "Priză de perete RJ45" +msgid "Workstation monitor" +msgstr "Monitor de stație de lucru" #: ../sheets/network.sheet.in.h:25 -msgid "Router symbol" -msgstr "Simbol de ruter" +msgid "UNIX workstation" +msgstr "Stație de lucru UNIX" #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 -msgid "Simple modem" -msgstr "Modem simplu" +msgid "Desktop PC" +msgstr "PC tip desktop" #: ../sheets/network.sheet.in.h:27 -msgid "Simple printer" -msgstr "Imprimantă simplă" +msgid "Laptop PC" +msgstr "PC tip laptop" #: ../sheets/network.sheet.in.h:28 -msgid "Speaker with integrated amplifier" -msgstr "Difuzor cu amplificator integrat" +msgid "Bigtower PC" +msgstr "PC tip turn înalt" #: ../sheets/network.sheet.in.h:29 -msgid "Speaker without amplifier" -msgstr "Difuzor fără amplificator" +msgid "Miditower PC" +msgstr "PC tip turn mediu" #: ../sheets/network.sheet.in.h:30 -msgid "Stackable hub or switch" -msgstr "Hub sau switch stivuibil" +msgid "Minitower PC" +msgstr "PC tip turn mic" #: ../sheets/network.sheet.in.h:31 -msgid "Storage" -msgstr "Stocare" +msgid "Speaker with integrated amplifier" +msgstr "Difuzor cu amplificator integrat" #: ../sheets/network.sheet.in.h:32 -msgid "Switch symbol" -msgstr "Simbol de switch" +msgid "Speaker without amplifier" +msgstr "Difuzor fără amplificator" + +#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 +msgid "3 1/2 inch diskette" +msgstr "Dischetă de 3 1/2 țoli" #: ../sheets/network.sheet.in.h:34 -msgid "UNIX workstation" -msgstr "Stație de lucru UNIX" +msgid "ZIP disk" +msgstr "Disc ZIP" #: ../sheets/network.sheet.in.h:35 -msgid "WAN connection" -msgstr "Conexiune WAN" +msgid "External DAT drive" +msgstr "Unitate DAT externă" #: ../sheets/network.sheet.in.h:36 -msgid "WAN link" -msgstr "Legătură WAN" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 -msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -msgstr "Priză de perete pentru sistemul de cablare scEAD" +msgid "Mobile phone" +msgstr "Telefon mobil" #: ../sheets/network.sheet.in.h:38 -msgid "Workstation monitor" -msgstr "Monitor de stație de lucru" +msgid "Plotter" +msgstr "Ploter" #: ../sheets/network.sheet.in.h:39 -msgid "ZIP disk" -msgstr "Disc ZIP" +msgid "Digitizing board" +msgstr "Tabletă digitizoare" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 -msgid "Log transfer manager or rep agent" -msgstr "" +msgid "Sybase" +msgstr "Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de domeniu de replicare Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 -msgid "Replication server manager" -msgstr "Gestionar de server de replicare" +msgid "Sybase dataserver" +msgstr "Server de date Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 -msgid "Stable storage device" -msgstr "Dispozitiv de stocare stabil" +msgid "Sybase replication server" +msgstr "Server de replicare Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 -msgid "Sybase" -msgstr "Sybase" +msgid "Log transfer manager or rep agent" +msgstr "" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 -msgid "Sybase client application" -msgstr "Aplicație client Sybase" +msgid "Stable storage device" +msgstr "Dispozitiv de stocare stabil" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 -msgid "Sybase dataserver" -msgstr "Server de date Sybase" +msgid "Sybase client application" +msgstr "Aplicație client Sybase" #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 -msgid "Sybase replication server" -msgstr "Server de replicare Sybase" +msgid "Replication server manager" +msgstr "Gestionar de server de replicare" -- 1.8.4.4