From 86c616a8970c90594e0120caae791c9dd833ac50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maciej Jaros Date: Fri, 18 May 2012 16:26:31 +0200 Subject: [PATCH 04/24] Updated Polish translation --- po/pl.po | 11051 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 5943 insertions(+), 5108 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 83f9a6c..2719a15 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,165 +1,208 @@ -# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl -# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) +# Aviary.pl # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: -# translators@gnome.pl +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Maciej Jaros , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:54-0700\n" -"Last-Translator: GNOME PL Team \n" -"Language-Team: Polish \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:17+0200\n" +"Last-Translator: Maciej Jaros \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" #. This is not an errror -#: ../app/app_procs.c:260 +#: ../app/app_procs.c:208 #, c-format msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:272 +#: ../app/app_procs.c:220 #, c-format msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:298 +#: ../app/app_procs.c:246 #, c-format msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:307 +#: ../app/app_procs.c:255 #, c-format -msgid "Warning: There is no layer named %s\n" +msgid "Warning: There is no layer named %s.\n" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:389 +#: ../app/app_procs.c:337 #, c-format msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" -msgstr "Błąd %s: nie wiadomo w jak wyeksportować do %s\n" +msgstr "Błąd %s: nie wiadomo jak wyeksportować do %s\n" -#: ../app/app_procs.c:398 -#, c-format -msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" +#: ../app/app_procs.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s" msgstr "Błąd %s: nazwa pliku wejściowego i wynikowego są identyczne: %s" -#: ../app/app_procs.c:406 +#: ../app/app_procs.c:354 #, c-format msgid "%s error: need valid input file %s\n" msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n" #. if (!quiet) -#: ../app/app_procs.c:431 +#: ../app/app_procs.c:382 #, c-format msgid "%s --> %s\n" msgstr "%s --> %s\n" -#: ../app/app_procs.c:577 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/app_procs.c:553 +#, c-format msgid "Can't find output format/filter %s\n" -msgstr "Nie można znaleźć formatu wyjściowego %s\n" +msgstr "Nie można znaleźć formatu/filtra wyjściowego %s\n" + +#: ../app/app_procs.c:623 +#, c-format +msgid "Input directory '%s' must exist!\n" +msgstr "" + +#: ../app/app_procs.c:640 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' must exist!\n" +msgstr "" #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated -#: ../app/app_procs.c:669 +#: ../app/app_procs.c:690 #, c-format msgid "Select the filter/format out of: %s" -msgstr "" +msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s" #. &export_file_name -#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 +#: ../app/app_procs.c:708 msgid "Export loaded file and exit" -msgstr "Eksportuje wczytany plik i kończy" +msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakończy" -#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94 +#: ../app/app_procs.c:708 msgid "OUTPUT" msgstr "WYJŚCIE" #. &export_file_format #. &export_format_string -#. &export_file_format -#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717 +#: ../app/app_procs.c:710 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "TYP" -#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720 +#: ../app/app_procs.c:712 #, fuzzy msgid "Export graphics size" -msgstr "Format pliku do wyeksportowania" +msgstr "Rozmiar eksportowanego pliku" -#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720 +#: ../app/app_procs.c:712 msgid "WxH" msgstr "" -#. 13.3.2004 sampo@iki.fi -#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722 +#: ../app/app_procs.c:714 msgid "" "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer " "name or a range of layer numbers (X-Y)" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723 +#: ../app/app_procs.c:715 msgid "LAYER,LAYER,..." msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725 +#: ../app/app_procs.c:717 msgid "Don't show the splash screen" msgstr "Bez ekranu powitalnego" -#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727 -msgid "Don't create empty diagram" +#: ../app/app_procs.c:719 +msgid "Don't create an empty diagram" +msgstr "" + +#: ../app/app_procs.c:721 +msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729 +#: ../app/app_procs.c:723 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." msgstr "" "Przesyła komunikaty o błędach na wyjście standardowe zamiast wyświetla okien." -#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731 +#: ../app/app_procs.c:725 +msgid "Directory containing input files" +msgstr "" + +#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" + +#: ../app/app_procs.c:727 +msgid "Directory containing output files" +msgstr "" + +#: ../app/app_procs.c:729 msgid "Display credits list and exit" msgstr "Wypisuje listę zasług i kończy działanie" -#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733 +#: ../app/app_procs.c:731 msgid "Generate verbose output" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735 +#: ../app/app_procs.c:733 msgid "Display version and exit" msgstr "Wypisuje numer wersji i kończy działanie" -#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95 -msgid "Show this help message" -msgstr "Wypisuje ten komunikat pomocy" +#: ../app/app_procs.c:760 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[PLIK...]" + +#: ../app/app_procs.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid option?" +msgstr "Operacja ręczna" + +#: ../app/app_procs.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filename conversion failed: %s\n" +msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n" + +#: ../app/app_procs.c:810 +#, c-format +msgid "Missing input: %s\n" +msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:796 +#: ../app/app_procs.c:835 msgid "Can't connect to session manager!\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z menedżerem sesji!\n" #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. -#: ../app/app_procs.c:836 +#: ../app/app_procs.c:877 #, c-format msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" -msgstr "Dia wersja %s, skompilowana %s %s\n" +msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n" -#: ../app/app_procs.c:838 +#: ../app/app_procs.c:879 #, c-format msgid "Dia version %s\n" msgstr "Dia wersja %s\n" -#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/app_procs.c:921 +#, fuzzy msgid "" "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n" msgstr "" "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, " "zakończenie...\n" -#: ../app/app_procs.c:897 +#: ../app/app_procs.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; " @@ -168,145 +211,125 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, " "zakończenie...\n" -#: ../app/app_procs.c:938 -#, fuzzy +#: ../app/app_procs.c:987 msgid "Diagram1.dia" -msgstr "Diagram%d.dia" +msgstr "Diagram1.dia" -#: ../app/app_procs.c:978 +#: ../app/app_procs.c:1022 +#, fuzzy msgid "" "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" -"describing how you can cause this message to appear.\n" +"describing how you caused this message to appear.\n" msgstr "" "To nie powinno się wydarzyć. Prześlij raport o błędzie na do\n" "bugzilla.gnome.org, opisując co spowodowało pojawienie się tego\n" "komunikatu. (w języku angielskim)\n" +#: ../app/app_procs.c:1037 +msgid "Exiting Dia" +msgstr "Kończenie działania programu Dia" + #. no standard buttons -#: ../app/app_procs.c:991 +#: ../app/app_procs.c:1101 msgid "Quitting without saving modified diagrams" -msgstr "" +msgstr "Zamykasz program bez zapisania zmodyfikowanych diagramów" -#: ../app/app_procs.c:993 -#, fuzzy +#: ../app/app_procs.c:1103 msgid "" "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving " "them?" msgstr "" -"Istnieją zmodyfikowane diagramy.\n" -"Czy na pewno chcesz zakończyć pracę z programem\n" -"nie zapisując ich?" +"Istnieją zmodyfikowane, niezapisane diagramy.\n" +"Czy na pewno chcesz zakończyć bez zapisania zmian?" -#: ../app/app_procs.c:997 +#: ../app/app_procs.c:1107 msgid "Quit Dia" msgstr "Zakończ pracę z Dia" -#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs. -#. Yuck. -Lars -#: ../app/app_procs.c:1050 -msgid "Thank you for using Dia.\n" -msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Dia.\n" - -#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074 -msgid "Could not create per-user Dia config directory" +#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Could not create per-user Dia configuration directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika z konfiguracją Dia" -#: ../app/app_procs.c:1077 +#: ../app/app_procs.c:1190 +#, fuzzy msgid "" -"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " -"environment variable HOME points to an existing directory." +"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that " +"the environment variable HOME points to an existing directory." msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego Dia dla użytkownika. Upewnij " "się czy zmienna środowiskowa HOME wskazuje na istniejący katalog." -#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251 -msgid "Objects and filters internal to dia" -msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia" - -#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121 -msgid "[OPTION...] [FILE...]" -msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]" - -#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Błąd przy opcji %s: %s.\n" -"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n" - -#: ../app/app_procs.c:1169 +#: ../app/app_procs.c:1213 #, fuzzy -msgid "[FILE...]" -msgstr "[OPCJA...] [PLIK...]" +msgid "Objects and filters internal to Dia" +msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia" -#: ../app/app_procs.c:1192 +#: ../app/app_procs.c:1266 #, c-format -msgid "'%s' not found!\n" -msgstr "" - -#: ../app/app_procs.c:1273 msgid "" "The original author of Dia was:\n" "\n" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:1278 +#: ../app/app_procs.c:1271 +#, c-format msgid "" "\n" "The current maintainers of Dia are:\n" "\n" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:1283 +#: ../app/app_procs.c:1276 +#, c-format msgid "" "\n" "Other authors are:\n" "\n" msgstr "" -#: ../app/app_procs.c:1288 +#: ../app/app_procs.c:1281 +#, c-format msgid "" "\n" "Dia is documented by:\n" "\n" msgstr "" -#: ../app/autosave.c:91 -msgid "Recovering autosaved diagrams" -msgstr "Odzyskiwanie automatycznie zapisanych diagramów" - -#: ../app/autosave.c:99 -msgid "" -"Autosaved files exist.\n" -"Please select those you wish to recover." -msgstr "" -"Pliki automatycznego zapisu nie istnieją.\n" -"Wybierz te z nich, które mają być odzyskane." - -#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364 +#: ../app/color_area.c:326 ../app/color_area.c:373 msgid "Select foreground color" msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy" -#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365 +#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374 msgid "Select background color" msgstr "Wybierz kolor tła" -#: ../app/commands.c:134 +#: ../app/commands.c:130 +msgid "No print plugin found!" +msgstr "" + +#: ../app/commands.c:149 #, c-format msgid "Diagram%d.dia" msgstr "Diagram%d.dia" -#: ../app/commands.c:207 +#: ../app/commands.c:248 +msgid "No image from Clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../app/commands.c:298 +msgid "No selected object can take an image." +msgstr "" + +#: ../app/commands.c:543 msgid "No existing object to paste.\n" msgstr "Brak obiektu do wklejenia.\n" -#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576 +#: ../app/commands.c:853 ../app/commands.c:891 msgid "Could not find help directory" msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy" -#: ../app/commands.c:545 +#: ../app/commands.c:860 #, c-format msgid "" "Could not open help directory:\n" @@ -315,11 +338,13 @@ msgstr "" "Nie otworzyć katalogu z plikami pomocy:\n" "%s" -#: ../app/commands.c:612 +#: ../app/commands.c:929 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" -msgstr "GNOME PL Team " +msgstr "" +"GNOME PL Team , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004\n" +"Maciej Jaros , 2009" -#: ../app/commands.c:614 +#: ../app/commands.c:931 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -335,17 +360,66 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n" +"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n" +"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według\n" +"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" +"\n" +"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n" +"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n" +"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu\n" +"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\n" +"Publiczną GNU.\n" +"\n" +"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n" +"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli\n" +"nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -\n" +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../app/commands.c:637 +#: ../app/commands.c:958 #, fuzzy msgid "A program for drawing structured diagrams." msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji" -#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146 +#: ../app/confirm.c:65 +#, c-format +msgid "You are about to print a diagram with %d pages." +msgstr "" + +#: ../app/confirm.c:67 +#, c-format +msgid "You are about to export a diagram with %d pages." +msgstr "" + +#: ../app/confirm.c:69 +#, c-format +msgid "" +"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)." +msgstr "" + +#: ../app/confirm.c:77 +msgid "" +"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " +"'Page Setup' dialog.\n" +"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into " +"the intended bounds." +msgstr "" + +#: ../app/confirm.c:81 +#, fuzzy +msgid "Confirm Diagram Size" +msgstr "Diagram Dia" + +#: ../app/create_object.c:73 +#, c-format +msgid "'%s' creation failed" +msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się" + +#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147 msgid "Object defaults" msgstr "Domyślne wartości obiektu" -#: ../app/defaults.c:61 +#: ../app/defaults.c:62 msgid "This object has no defaults." msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych." @@ -353,303 +427,212 @@ msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych." msgid "Defaults: " msgstr "Wart. domyślne: " -#: ../app/dia-props.c:85 +#: ../app/dia-props.c:86 msgid "Diagram Properties" msgstr "Właściwości diagramu" -#: ../app/dia-props.c:119 +#: ../app/dia-props.c:120 msgid "Dynamic grid" msgstr "Dynamiczna siatka" -#: ../app/dia-props.c:127 +#: ../app/dia-props.c:128 msgid "x" msgstr "x" -#: ../app/dia-props.c:131 +#: ../app/dia-props.c:132 msgid "y" msgstr "y" -#: ../app/dia-props.c:136 +#: ../app/dia-props.c:137 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" -#: ../app/dia-props.c:156 +#: ../app/dia-props.c:157 msgid "Visible spacing" msgstr "Widzialne odstępy" #. Hexes! -#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167 +#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243 msgid "Hex grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka sześciokątna" -#: ../app/dia-props.c:185 -#, fuzzy +#: ../app/dia-props.c:186 msgid "Hex grid size" -msgstr "Format pliku do wyeksportowania" +msgstr "Wielkość sześciokąta" -#: ../app/dia-props.c:198 +#: ../app/dia-props.c:199 msgid "Grid" msgstr "Siatka" -#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113 +#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109 +#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122 msgid "Grid Lines" msgstr "Linie siatki" -#: ../app/dia-props.c:231 +#: ../app/dia-props.c:232 msgid "Page Breaks" msgstr "Separatory stron" -#: ../app/dia-props.c:242 +#: ../app/dia-props.c:243 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'? -#: ../app/dia-props.c:263 +#: ../app/dia-props.c:264 #, c-format msgid "Diagram Properties: %s" msgstr "Właściwości diagramu: %s" -#: ../app/dia_embedd.c:352 -msgid "Could not initialize Bonobo!" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo!" - -#: ../app/diacanvas.c:121 -#, fuzzy -msgid "X position" -msgstr "Pozycjonowanie" - -#: ../app/diacanvas.c:122 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: ../app/diacanvas.c:131 -#, fuzzy -msgid "Y position" -msgstr "Pozycjonowanie" - -#: ../app/diacanvas.c:132 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#. &export_file_format -#: ../app/diaconv.c:92 -msgid "Export format to use" -msgstr "Format pliku do wyeksportowania" - -#: ../app/diaconv.c:92 -msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" -msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig" - -#. &export_file_name -#: ../app/diaconv.c:94 -msgid "Export file name to use" -msgstr "Nazwa pliku do wyeksportowania" - -#: ../app/diaconv.c:96 -msgid "Quiet operation" -msgstr "Ukryta operacja" - -#: ../app/diaconv.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Error: No arguments found.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Błąd: Nie znaleziono argumentów.\n" -"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n" +#: ../app/diagram.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s" -#: ../app/diaconv.c:159 -#, c-format -msgid "%s error: can specify only one of -t or -o." -msgstr "Błąd %s: można wybrać tylko jedną z opcji -r lub -o." +#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: ../app/diaconv.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s error: must specify only one of -t or -o.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../app/diagram.c:1209 +msgid "Trying to group with no selected objects." msgstr "" -"Błąd %s: należy podać tylko jedną z opcji -t lub -o.\n" -"Uruchom \"%s --help\", aby wypisać pełną listę dostępnych opcji.\n" - -#: ../app/diaconv.c:174 -#, c-format -msgid "%s error: no input file." -msgstr "Błąd %s: brak pliku wejściowego." - -#: ../app/diaconv.c:227 -#, c-format -msgid "%s error: only one input file expected." -msgstr "Błąd %s: spodziewano się tylko jednego pliku wejściowego." - -#: ../app/diaconv.c:240 -#, c-format -msgid "%s error: popt library not available on this system" -msgstr "Błąd %s: biblioteka popt nie jest dostępna w tym systemie" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:46 -msgid "/_Sort objects" -msgstr "/_Uporządkuj obiekty" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:47 -msgid "/Sort objects/by _name" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/według _nazwy" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:49 -msgid "/Sort objects/by _type" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/według _typu" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:51 -msgid "/Sort objects/as _inserted" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/jako _wstawione" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:54 -msgid "/Sort objects/All by name" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie według nazwy" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:56 -msgid "/Sort objects/All by type" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie według typu" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:58 -msgid "/Sort objects/All as inserted" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/Wszystkie jako wstawione" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:60 -msgid "/Sort objects/_Default" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/_Domyślnie" +#: ../app/diagram_tree_view.c:164 +msgid "Diagram" +msgstr "Diagram" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:61 -msgid "/Sort objects/Default/by _name" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/według _nazwy" +#: ../app/diagram_tree_view.c:171 +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233 +msgid "Layer" +msgstr "Warstwa" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:63 -msgid "/Sort objects/Default/by _type" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/według _typu" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:65 -msgid "/Sort objects/Default/as _inserted" -msgstr "/Uporządkuj obiekty/Domyślnie/jako _wstawione" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:67 -msgid "/Sort _diagrams" -msgstr "/Uporządkuj _diagramy" - -#: ../app/diagram_tree_menu.c:68 -msgid "/Sort _diagrams/by _name" -msgstr "/Uporządkuj _diagramy/według _nazwy" +#: ../app/diagram_tree_view.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Layer" +msgid_plural "%d Layers" +msgstr[0] "Dodaj warstwę" +msgstr[1] "Dodaj warstwę" +msgstr[2] "Dodaj warstwę" + +#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519 +#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146 +#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150 +#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153 +#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 +#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:70 -msgid "/Sort _diagrams/as _inserted" -msgstr "/Uporządkuj _diagramy/jako _wstawione" +#: ../app/diagram_tree_view.c:184 +#, fuzzy +msgid "object|Position" +msgstr "Pozycjonowanie" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:72 -msgid "/Sort diagrams/_Default" -msgstr "/Uporządkuj diagramy/_Domyślnie" +#: ../app/diagram_tree_view.c:187 +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "Zdejmij dzieci z rodzica" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:73 -msgid "/Sort diagrams/Default/by _name" -msgstr "/Uporządkuj diagramy/Domyślnie/według _nazwy" +#: ../app/diagram_tree_view.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Object" +msgid_plural "%d Objects" +msgstr[0] "Obiekt" +msgstr[1] "Obiekt" +msgstr[2] "Obiekt" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:75 -msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" -msgstr "/Uporządkuj diagramy/Domyślnie/jako _wstawione" +#: ../app/diagram_tree_view.c:448 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "_Zaznaczenie" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94 -msgid "/_Locate" -msgstr "/_Zlokalizuj" +#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate +#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate +#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:813 +#: ../objects/FS/function.c:1055 +msgid "Locate" +msgstr "Lokowanie" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 -msgid "/_Properties" -msgstr "/_Właściwości" +#: ../app/diagram_tree_view.c:450 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" -#: ../app/diagram_tree_menu.c:85 -msgid "/_Hide this type" -msgstr "/_Ukryj ten typ" +#. *** board of value ************** +#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123 +#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139 +#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 +#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145 +#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37 +#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110 +#: ../app/diagram_tree_view.c:565 msgid "Diagram Tree" msgstr "Drzewo diagramu" -#: ../app/diagram.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s" - -#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: ../app/dialogs.c:51 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - #. paper size -#: ../app/diapagelayout.c:116 +#: ../app/diapagelayout.c:155 msgid "Paper Size" msgstr "Rozmiar papieru" #. orientation -#: ../app/diapagelayout.c:149 +#: ../app/diapagelayout.c:184 msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" #. margins -#: ../app/diapagelayout.c:187 +#: ../app/diapagelayout.c:213 msgid "Margins" msgstr "Marginesy" -#: ../app/diapagelayout.c:199 +#: ../app/diapagelayout.c:225 msgid "Top:" msgstr "Góra:" -#: ../app/diapagelayout.c:212 +#: ../app/diapagelayout.c:238 msgid "Bottom:" msgstr "Dół:" -#: ../app/diapagelayout.c:225 +#: ../app/diapagelayout.c:251 msgid "Left:" msgstr "Lewy:" -#: ../app/diapagelayout.c:238 +#: ../app/diapagelayout.c:264 msgid "Right:" msgstr "Prawy:" #. Scaling -#: ../app/diapagelayout.c:252 +#: ../app/diapagelayout.c:278 msgid "Scaling" msgstr "Skalowanie" -#: ../app/diapagelayout.c:263 +#: ../app/diapagelayout.c:289 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: ../app/diapagelayout.c:275 +#: ../app/diapagelayout.c:301 msgid "Fit to:" msgstr "Dopasowanie do:" -#: ../app/diapagelayout.c:287 +#: ../app/diapagelayout.c:313 msgid "by" msgstr "na" -#: ../app/diapagelayout.c:698 +#: ../app/diapagelayout.c:728 #, c-format msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm" -#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76 +#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152 +#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156 msgid "" "This object doesn't support Undo/Redo.\n" "Undo information erased." @@ -657,11 +640,19 @@ msgstr "" "Obiekt nie obsługuje operacji Cofnij/Ponów.\n" "Usunięto informację o cofnięciu." -#: ../app/disp_callbacks.c:119 -msgid "Properties..." +#: ../app/disp_callbacks.c:127 +msgid "Properties…" msgstr "Właściwości..." -#: ../app/disp_callbacks.c:921 +#: ../app/disp_callbacks.c:166 +msgid "Follow link…" +msgstr "" + +#: ../app/disp_callbacks.c:288 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: ../app/disp_callbacks.c:1114 msgid "" "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." @@ -669,35 +660,37 @@ msgstr "" "Upuszczony obiekt nie pasuje do swojego obiektu nadrzędnego.\n" "Rozwiń obiekt nadrzędny lub upuść obiekt gdziekolwiek." -#: ../app/display.c:94 -msgid "Diagram modified!" -msgstr "Diagram został zmodyfikowany!" - #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers #. -#: ../app/display.c:121 +#: ../app/display.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Selection of %d object" msgid_plural "Selection of %d objects" -msgstr[0] "Arkusze i obiekty" -msgstr[1] "Arkusze i obiekty" +msgstr[0] "Zaznaczono %d obiekt" +msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty" +msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektów" -#: ../app/display.c:131 +#: ../app/display.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Selected '%s'" msgstr "_Zaznaczenie" -#: ../app/display.c:1130 +#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier +#: ../app/display.c:1149 +msgid "No antialiased renderer found" +msgstr "" + +#: ../app/display.c:1297 msgid "" msgstr "" #. no standard buttons -#: ../app/display.c:1136 +#: ../app/display.c:1303 msgid "Closing diagram without saving" -msgstr "" +msgstr "Zamykasz diagram bez uprzedniego zapisania" -#: ../app/display.c:1139 +#: ../app/display.c:1305 #, c-format msgid "" "The diagram '%s'\n" @@ -706,91 +699,77 @@ msgstr "" "Diagram \"%s\"\n" "nie został zapisany. Czy chcesz zapisać zmiany teraz?" -#: ../app/display.c:1141 +#: ../app/display.c:1307 msgid "Close Diagram" msgstr "Zamknij diagram" -#: ../app/display.c:1146 -#, fuzzy +#: ../app/display.c:1312 msgid "_Discard Changes" -msgstr "Porzuć zmiany" - -#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103 -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151 -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708 -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145 -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143 -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914 -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150 -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93 -#, c-format -msgid "Can't open output file %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n" +msgstr "_Nie zapisuj" -#: ../app/export_png.c:144 -msgid "Could not create PNG write structure" -msgstr "Nie można utworzyć struktury zapisu PNG" +#: ../app/exit_dialog.c:77 +msgid "Do Not Exit" +msgstr "Nie zamykaj" -#: ../app/export_png.c:153 -msgid "Could not create PNG header info structure" -msgstr "Nie można utworzyć struktury informacyjnej nagłówka PNG" +#: ../app/exit_dialog.c:79 +msgid "Exit Without Save" +msgstr "Wyjdź bez zapisania" -#: ../app/export_png.c:161 -msgid "Error occurred while writing PNG" -msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystąpił błąd" +#: ../app/exit_dialog.c:81 +msgid "Save Selected" +msgstr "Zapisz zaznaczone" -#. Create a dialog -#: ../app/export_png.c:301 -msgid "PNG Export Options" -msgstr "Opcje eksportu pliku PNG" +#: ../app/exit_dialog.c:87 +msgid "The following are not saved:" +msgstr "Następujące diagramy nie są zapisane:" -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export -#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export -#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696 -#: ../objects/FS/function.c:698 -msgid "Export" -msgstr "Eksportowanie" +#: ../app/exit_dialog.c:113 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" -#: ../app/export_png.c:307 -msgid "Image width:" -msgstr "Szerokość obrazu:" +#: ../app/exit_dialog.c:129 +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" -#: ../app/export_png.c:310 -msgid "Image height:" -msgstr "Wysokość obrazu:" +#: ../app/exit_dialog.c:142 +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystko" -#: ../app/export_png.c:356 -msgid "Portable Network Graphics" -msgstr "PNG (Portable Network Graphics)" +#: ../app/exit_dialog.c:150 +msgid "Select None" +msgstr "Wyczyść zaznaczenie" + +#: ../app/exit_dialog.c:236 +msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?" +msgstr "Nie zaznaczono niczego do zapisania. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?" -#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512 +#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167 +#: ../app/filedlg.c:813 ../lib/widgets.c:406 +msgid "Supported Formats" +msgstr "Wspierane formaty" + +#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:661 +#: ../app/filedlg.c:663 msgid "By extension" msgstr "Według rozszerzenia" -#: ../app/filedlg.c:214 +#: ../app/filedlg.c:292 msgid "Open Diagram" -msgstr "Odczyt diagramu" +msgstr "Otwórz diagram" -#: ../app/filedlg.c:243 +#: ../app/filedlg.c:325 msgid "Open Options" msgstr "Opcje odczytu" -#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632 +#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:795 msgid "Determine file type:" msgstr "Określenie typu pliku:" -#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645 -#, fuzzy +#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:808 ../lib/widgets.c:414 msgid "All Files" -msgstr "Plik" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650 -#, fuzzy -msgid "Supported Formats" -msgstr "Ukryte operacje" - -#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406 +#: ../app/filedlg.c:392 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416 #, fuzzy msgid "" "Some characters in the filename are neither UTF-8\n" @@ -801,11 +780,13 @@ msgstr "" "nie są w kodowaniu ustawionym jako lokalne.\n" "Niektóre rzeczy mogą nie działać." -#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421 +#: ../app/filedlg.c:402 ../app/filedlg.c:715 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430 msgid "File already exists" msgstr "Plik już istnieje" -#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413 +#: ../app/filedlg.c:404 ../app/filedlg.c:717 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" @@ -814,17 +795,17 @@ msgstr "" "Plik \"%s\" już istnieje.\n" "Czy chcesz go nadpisać?" -#: ../app/filedlg.c:369 +#: ../app/filedlg.c:488 msgid "Save Diagram" msgstr "Zapis diagramu" #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some #. standard look for them (or is that just Gnome?) -#: ../app/filedlg.c:381 +#: ../app/filedlg.c:502 msgid "Compress diagram files" msgstr "Kompresja zapisywanych plików" -#: ../app/filedlg.c:390 +#: ../app/filedlg.c:511 msgid "" "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." @@ -833,7 +814,7 @@ msgstr "" "przyspiesza wczytywanie i zapisywanie. Niektóre programu tekstowe nie " "potrafią wykonywać operacji na skompresowanych plikach." -#: ../app/filedlg.c:584 +#: ../app/filedlg.c:741 #, c-format msgid "" "Could not determine which export filter\n" @@ -842,134 +823,179 @@ msgstr "" "Nie można określić filtru do zapisu\n" "\"%s\"." -#: ../app/filedlg.c:607 +#: ../app/filedlg.c:768 msgid "Export Diagram" msgstr "Wyeksportuj diagram" -#: ../app/filedlg.c:624 +#: ../app/filedlg.c:787 msgid "Export Options" msgstr "Wyeksportuj opcje" -#: ../app/interface.c:57 +#: ../app/find-and-replace.c:454 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Szukaj" + +#: ../app/find-and-replace.c:467 +msgid "Replace _with:" +msgstr "Z_amień na:" + +#: ../app/find-and-replace.c:477 +msgid "_Match case" +msgstr "Uwzględnij wielk_ość liter" + +#: ../app/find-and-replace.c:481 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Tylko _całe wyrazy" + +#: ../app/find-and-replace.c:485 +msgid "Match _all properties (not just object name)" +msgstr "Przeszukaj wszystkie właściwości (nie tylko nazwy)" + +#: ../app/find-and-replace.c:511 +msgid "Find" +msgstr "Wyszukaj" + +#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:259 +msgid "Replace" +msgstr "Zamień" + +#: ../app/find-and-replace.c:544 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamień _wszystkie" + +#. not adding the button in the list above to modify it's text; +#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) +#. +#: ../app/find-and-replace.c:549 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamień" + +#: ../app/interface.c:157 msgid "" "Modify object(s)\n" "Use to toggle between this and other tools" msgstr "" +#: ../app/interface.c:163 +msgid "" +"Text edit(s)\n" +"Use to leave this tool" +msgstr "" + #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify -#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986 +#: ../app/interface.c:169 ../app/menus.c:225 ../objects/FS/function.c:991 msgid "Magnify" msgstr "Powiększenie" -#: ../app/interface.c:69 +#: ../app/interface.c:175 msgid "Scroll around the diagram" msgstr "Przewijanie diagramu" -#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79 -#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144 -#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127 -#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144 -#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155 -#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121 -#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128 -#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138 -#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133 -#: ../objects/network/radiocell.c:125 +#. how it used to be before 0.96+SVN +#. new name matching "same name, same type" rule +#: ../app/interface.c:181 ../app/menus.c:228 ../lib/properties.c:101 +#: ../lib/properties.h:562 ../objects/AADL/aadlbox.c:153 +#: ../objects/Jackson/requirement.c:135 ../objects/UML/activity.c:129 +#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148 +#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160 +#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132 +#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167 +#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158 +#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239 +#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190 +#: ../app/interface.c:187 ../app/menus.c:229 msgid "Box" msgstr "Prostokąt" -#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191 +#: ../app/interface.c:193 ../app/menus.c:230 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192 +#: ../app/interface.c:199 ../app/menus.c:231 msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" -#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193 +#: ../app/interface.c:205 ../app/menus.c:232 msgid "Beziergon" msgstr "Obszar Beziera" -#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225 +#: ../app/interface.c:211 ../app/menus.c:234 ../objects/standard/line.c:232 msgid "Line" -msgstr "Linia" +msgstr "Linia prosta" -#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196 +#: ../app/interface.c:217 ../app/menus.c:235 msgid "Arc" msgstr "Łuk" -#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197 +#: ../app/interface.c:223 ../app/menus.c:236 msgid "Zigzagline" msgstr "Linia prostopadle łamana" -#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198 +#: ../app/interface.c:229 ../app/menus.c:237 msgid "Polyline" msgstr "Linia łamana" -#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199 +#: ../app/interface.c:235 ../app/menus.c:238 msgid "Bezierline" msgstr "Krzywa Beziera" -#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201 +#: ../app/interface.c:241 ../app/menus.c:241 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../app/interface.c:413 -msgid "Diagram menu." -msgstr "Menu diagramu." +#: ../app/interface.c:248 ../app/menus.c:239 +msgid "Outline" +msgstr "Obrys" -#: ../app/interface.c:451 +#: ../app/interface.c:631 ../app/interface.c:864 msgid "Pops up the Navigation window." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla wyskakujące okienko nawigacyjne" + +#: ../app/interface.c:826 +msgid "Diagram menu." +msgstr "Menu diagramu." -#: ../app/interface.c:517 +#: ../app/interface.c:926 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" -#: ../app/interface.c:532 +#: ../app/interface.c:941 msgid "Toggles snap-to-grid for this window." msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna." -#: ../app/interface.c:543 +#: ../app/interface.c:952 #, fuzzy msgid "Toggles object snapping for this window." msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna." -#: ../app/interface.c:608 -msgid "NULL tooldata in tool_select_update" -msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_select_update" - -#: ../app/interface.c:920 +#: ../app/interface.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "No sheet named %s" msgstr "Nazwa arkusza:" -#: ../app/interface.c:957 -#, fuzzy +#: ../app/interface.c:1419 msgid "Other sheets" -msgstr "" -"%s\n" -"Arkusz użytkownika" +msgstr "Inne arkusze" -#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" +#: ../app/interface.c:1479 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 +msgid "Flowchart" +msgstr "Diagram przepływu" -#: ../app/interface.c:1076 +#: ../app/interface.c:1539 +#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors for new objects. The small black and white " -"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " +"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change " "colors." msgstr "" "Kolor tła i obiektu. Para małych kwadratów (czarny i biały) przywraca " "domyślne kolory. Strzałki zamieniają kolory. Podwójne kliknięcie koloru " "pozwala go zmienić." -#: ../app/interface.c:1091 +#: ../app/interface.c:1553 msgid "" "Line widths. Click on a line to set the default line width for new " "objects. Double-click to set the line width more precisely." @@ -977,87 +1003,97 @@ msgstr "" "Szerokość linii. Kliknij linię aby ustawić domyślną szerokość dla nowego " "obiektu. Podwójne kliknięcie umożliwia dokładniejszą zmianę szerokości linii." -#: ../app/interface.c:1131 +#: ../app/interface.c:1596 +#, fuzzy msgid "" "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " -"arrow parameters with Details..." +"arrow parameters with Details…" msgstr "" "Styl strzałki dla początku nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub " "ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..." -#: ../app/interface.c:1136 +#: ../app/interface.c:1601 +#, fuzzy msgid "" "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " -"parameters with Details..." +"parameters with Details…" msgstr "" "Styl nowych linii. Kliknij aby wybrać styl linii lub ustawić parametry stylu " "linii za pomocą opcji Szczegóły..." -#: ../app/interface.c:1150 +#: ../app/interface.c:1617 +#, fuzzy msgid "" "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " -"parameters with Details..." +"parameters with Details…" msgstr "" "Styl strzałki dla zakończenia nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub " "ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..." -#: ../app/interface.c:1260 +#: ../app/interface.c:1676 ../app/interface.c:1800 ../dia.desktop.in.in.h:2 msgid "Diagram Editor" -msgstr "Edytor diagramu" +msgstr "Edytor diagramów" -#: ../app/layer_dialog.c:101 +#: ../app/layer_dialog.c:165 msgid "New Layer" msgstr "Nowa warstwa" -#: ../app/layer_dialog.c:102 +#: ../app/layer_dialog.c:166 msgid "Raise Layer" msgstr "Podnieś warstwę" -#: ../app/layer_dialog.c:103 +#: ../app/layer_dialog.c:167 msgid "Lower Layer" msgstr "Obniż warstwę" -#: ../app/layer_dialog.c:104 +#: ../app/layer_dialog.c:168 msgid "Delete Layer" msgstr "usuń warstwę" -#: ../app/layer_dialog.c:225 -msgid "Layers" +#: ../app/layer_dialog.c:311 +msgid "Layers:" msgstr "Warstwy:" -#: ../app/layer_dialog.c:239 -#, fuzzy +#: ../app/layer_dialog.c:390 +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +#: ../app/layer_dialog.c:404 msgid "Diagram:" -msgstr "Diagramy:" +msgstr "Diagram:" -#: ../app/layer_dialog.c:349 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1230 +#, c-format msgid "New layer %d" -msgstr "Nowa warstwa" +msgstr "Nowa warstwa %d" -#: ../app/layer_dialog.c:561 +#: ../app/layer_dialog.c:732 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../app/layer_dialog.c:983 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Modyfikowanie atrybutów warstwy" +#: ../app/layer_dialog.c:1200 +msgid "Edit Layer" +msgstr "Edytuj warstwę" -#: ../app/layer_dialog.c:1002 +#: ../app/layer_dialog.c:1200 +msgid "Add Layer" +msgstr "Dodaj warstwę" + +#: ../app/layer_dialog.c:1219 msgid "Layer name:" msgstr "Nazwa warstwy:" -#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 +#: ../app/linewidth_area.c:248 ../lib/properties.h:511 ../lib/properties.h:514 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 msgid "Line width" msgstr "Szerokość linii" -#: ../app/linewidth_area.c:258 +#: ../app/linewidth_area.c:260 msgid "Line width:" msgstr "Szerokość linii:" -#: ../app/load_save.c:268 +#: ../app/load_save.c:263 msgid "" "Error loading diagram.\n" "Linked object not found in document." @@ -1065,40 +1101,41 @@ msgstr "" "Błąd przy wczytywaniu diagramu.\n" "Nie odnaleziono w dokumencie przyłączonego obiektu." -#: ../app/load_save.c:271 +#: ../app/load_save.c:267 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" -"connection handle does not exist." +"Connection handle %d does not exist on '%s'." msgstr "" "Błąd przy odczycie diagramu.\n" -"Uchwyt połączenia nie istnieje." +"Uchwyt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"." -#: ../app/load_save.c:288 +#: ../app/load_save.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" -"connection point %s does not exist." +"Connection point %d does not exist on '%s'." msgstr "" "Błąd przy odczycie diagramu.\n" -"Punkt połączenia nie istnieje." +"Punkt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"." -#: ../app/load_save.c:313 +#: ../app/load_save.c:325 #, c-format msgid "Can't find parent %s of %s object\n" msgstr "Nie można znaleźć obiektu %s nadrzędnego w stosunku do obiektu %s\n" -#: ../app/load_save.c:359 +#: ../app/load_save.c:375 msgid "You must specify a file, not a directory.\n" msgstr "Należy podać plik, nie katalog.\n" -#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258 -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85 +#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275 +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do odczytu.\n" -#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390 +#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" @@ -1107,7 +1144,7 @@ msgstr "" "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n" "Nieznany typ pliku." -#: ../app/load_save.c:398 +#: ../app/load_save.c:414 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" @@ -1116,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n" "Plik nie jest plikiem Dia." -#: ../app/load_save.c:604 +#: ../app/load_save.c:672 #, c-format msgid "" "Error loading diagram:\n" @@ -1127,432 +1164,498 @@ msgstr "" "%s.\n" "Poprawny plik Dia definiuje co najmniej jedną warstwę." -#: ../app/load_save.c:912 -#, c-format -msgid "No allowed to write to output file %s\n" -msgstr "" +#: ../app/load_save.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not allowed to write to output file %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n" -#: ../app/load_save.c:934 +#: ../app/load_save.c:1047 #, c-format -msgid "No allowed to write temporary files in %s\n" -msgstr "" +msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" +msgstr "" + +#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180 +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1203 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105 +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919 +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101 +#, c-format +msgid "Can't open output file %s: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n" #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named #. "filename" if it existed. -#: ../app/load_save.c:962 +#: ../app/load_save.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error %d writing file %s\n" msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n" -#: ../app/load_save.c:976 +#: ../app/load_save.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n" -#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069 -#, fuzzy +#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239 msgid "Dia Diagram File" -msgstr "Diagram Dia" +msgstr "Plik diagramu Dia" + +#: ../app/menus.c:62 +msgid "Fit" +msgstr "Dopasuj" -#: ../app/menus.c:54 -# +#: ../app/menus.c:79 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../app/menus.c:58 +#: ../app/menus.c:80 +msgid "Create a new diagram" +msgstr "Tworzy nowy diagram" + +#: ../app/menus.c:81 +msgid "Open a diagram file" +msgstr "Otwiera plik diagramu" + +#: ../app/menus.c:83 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../app/menus.c:66 -#, fuzzy -msgid "Sheets and Objects..." -msgstr "_Arkusze i obiekty..." +#: ../app/menus.c:93 +msgid "Sheets and Objects…" +msgstr "Arkusze i obiekty..." -#: ../app/menus.c:68 -#, fuzzy -msgid "Plugins..." -msgstr "_Wtyczki..." +#: ../app/menus.c:95 +msgid "Plugins…" +msgstr "Wtyczki..." -#: ../app/menus.c:74 -#, fuzzy -msgid "_Diagram tree..." -msgstr "_Drzewo diagramu" +#: ../app/menus.c:96 +msgid "_Diagram Tree…" +msgstr "_Drzewo diagramu..." -#: ../app/menus.c:82 -#, fuzzy -msgid "_Export ..." +#: ../app/menus.c:101 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek narzędziowy" + +#: ../app/menus.c:102 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Pokaż pasek stanu" + +#: ../app/menus.c:103 +msgid "Show Layers" +msgstr "Pokaż warstwy" + +#: ../app/menus.c:109 +msgid "Save the diagram" +msgstr "Zapisz diagram" + +#: ../app/menus.c:110 +msgid "Save the diagram with a new name" +msgstr "Zapisuje diagram pod nową nazwą" + +#: ../app/menus.c:111 +msgid "_Export…" msgstr "_Eksportuj..." -#: ../app/menus.c:83 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Ustawienia _strony..." +#: ../app/menus.c:111 +msgid "Export the diagram" +msgstr "Eksportuje diagram" + +#: ../app/menus.c:112 +msgid "_Diagram Properties" +msgstr "_Właściwości diagramu" + +#: ../app/menus.c:113 +msgid "Page Set_up…" +msgstr "_Ustawienia strony..." + +#: ../app/menus.c:114 +msgid "Print the diagram" +msgstr "Drukuje diagram" -#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236 +#: ../app/menus.c:117 msgid "_Edit" msgstr "/Edycja" -#: ../app/menus.c:94 -# +#: ../app/menus.c:121 +#, fuzzy +msgid "Copy selection" +msgstr "Konwekcja" + +#: ../app/menus.c:122 +#, fuzzy +msgid "Cut selection" +msgstr "Wykrywanie wody" + +#: ../app/menus.c:123 +#, fuzzy +msgid "Paste selection" +msgstr "Wykrywanie wody" + +#: ../app/menus.c:124 msgid "_Duplicate" msgstr "Z_duplikuj" #. the following used to bind to C which collides with Unicode input. -#. * >alt> doesn't work either -#: ../app/menus.c:99 +#. * doesn't work either +#: ../app/menus.c:132 msgid "Copy Text" msgstr "Skopiuj tekst" -#: ../app/menus.c:100 +#: ../app/menus.c:133 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij tekst" -#: ../app/menus.c:101 +#: ../app/menus.c:134 msgid "Paste _Text" msgstr "Wklej _tekst" -#: ../app/menus.c:103 -# -msgid "_Diagram" -msgstr "_Diagram" +#: ../app/menus.c:136 +msgid "Paste _Image" +msgstr "Wklej _obraz" -#: ../app/menus.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Layers..." -msgstr "W_arstwy" +#: ../app/menus.c:138 +msgid "_Layers" +msgstr "Wa_rstwy" + +#: ../app/menus.c:139 +msgid "Add Layer…" +msgstr "Dodaj warstwę..." + +#: ../app/menus.c:140 +msgid "Rename Layer…" +msgstr "Zmień nazwę warstwy..." + +#: ../app/menus.c:141 +msgid "Move Selection to Layer above" +msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę" -#: ../app/menus.c:107 -# +#: ../app/menus.c:142 +msgid "Move Selection to Layer below" +msgstr "Przenieś zaznaczenie na niższą warstwę" + +#: ../app/menus.c:143 +msgid "_Layers…" +msgstr "Wa_rstwy..." + +#: ../app/menus.c:144 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../app/menus.c:110 +#: ../app/menus.c:145 +msgid "Zoom in" +msgstr "Powiększenie" + +#: ../app/menus.c:146 +msgid "Zoom out" +msgstr "Pomniejszenie" + +#: ../app/menus.c:147 msgid "_Zoom" msgstr "P_owiększenie" -#: ../app/menus.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:148 msgid "1600%" -msgstr "15200" +msgstr "1600%" -#: ../app/menus.c:112 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:149 ../app/menus.c:574 ../app/menus.c:586 msgid "800%" -msgstr "15200" +msgstr "800%" -#: ../app/menus.c:113 +#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587 msgid "400%" -msgstr "" +msgstr "400%" -#: ../app/menus.c:114 +#: ../app/menus.c:151 msgid "283" -msgstr "" +msgstr "283" -#: ../app/menus.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:152 msgid "200" -msgstr "15200" +msgstr "200" -#: ../app/menus.c:116 +#: ../app/menus.c:153 msgid "141" -msgstr "" +msgstr "141" -#: ../app/menus.c:118 +#: ../app/menus.c:155 msgid "85" -msgstr "" +msgstr "85" -#: ../app/menus.c:119 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:156 msgid "70.7" -msgstr "7507" +msgstr "71" -#: ../app/menus.c:120 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:157 msgid "50" -msgstr "7507" +msgstr "50" -#: ../app/menus.c:121 +#: ../app/menus.c:158 msgid "35.4" -msgstr "" +msgstr "35" -#: ../app/menus.c:122 +#: ../app/menus.c:159 msgid "25" -msgstr "" +msgstr "25" + +#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E +#: ../app/menus.c:161 +#, fuzzy +msgid "Zoom fit" +msgstr "Powiększenie" #. "display_toggle_entries" items go here -#: ../app/menus.c:126 +#: ../app/menus.c:165 msgid "New _View" msgstr "_Nowy widok" -#: ../app/menus.c:127 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:166 msgid "C_lone View" -msgstr "_Nowy widok" +msgstr "S_klonuj widok" -#: ../app/menus.c:132 +#: ../app/menus.c:169 msgid "_Objects" msgstr "_Obiekty" -#: ../app/menus.c:133 +#: ../app/menus.c:170 msgid "Send to _Back" -msgstr "Przesuń pod _spód" +msgstr "Przenieś pod _spód" -#: ../app/menus.c:134 +#: ../app/menus.c:171 msgid "Bring to _Front" -msgstr "Przesuń na _wierzch" +msgstr "Przenieś na sam _wierzch" -#: ../app/menus.c:135 +#: ../app/menus.c:172 msgid "Send Backwards" -msgstr "Przesyła pod spód" +msgstr "Przesuń do _tyłu" -#: ../app/menus.c:136 +#: ../app/menus.c:173 msgid "Bring Forwards" -msgstr "Przesyła na wierzch" +msgstr "Przesuń do _przodu" -#: ../app/menus.c:138 +#: ../app/menus.c:175 msgid "_Group" msgstr "_Grupuj" #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup -#: ../app/menus.c:140 +#: ../app/menus.c:177 msgid "_Ungroup" msgstr "_Rozdziel" -#: ../app/menus.c:142 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:179 msgid "_Parent" -msgstr "Zapobieganie" +msgstr "_Wstaw na rodzica" -#: ../app/menus.c:143 +#: ../app/menus.c:180 msgid "_Unparent" -msgstr "" +msgstr "_Zdejmij z rodzica" -#: ../app/menus.c:144 +#: ../app/menus.c:181 msgid "_Unparent Children" -msgstr "" +msgstr "_Zdejmij dzieci z rodzica" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align -#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806 +#: ../app/menus.c:183 ../objects/FS/function.c:811 msgid "Align" msgstr "Wyrównywanie" -#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132 +#: ../app/menus.c:188 ../objects/standard/textobj.c:137 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: ../app/menus.c:152 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:189 msgid "Middle" msgstr "Środek" -#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131 +#: ../app/menus.c:190 ../objects/standard/textobj.c:136 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: ../app/menus.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:192 msgid "Spread Out Horizontally" -msgstr "Obróć poziomo" +msgstr "Rozłóż równomiernie w poziomie" -#: ../app/menus.c:156 -# +#: ../app/menus.c:193 msgid "Spread Out Vertically" -msgstr "Wyrównanie pionowe" +msgstr "Rozłóż równomiernie w pionie" -#: ../app/menus.c:157 +#: ../app/menus.c:194 msgid "Adjacent" -msgstr "Przyległe" +msgstr "Ułóż przylegająco" -#: ../app/menus.c:158 +#: ../app/menus.c:195 #, fuzzy msgid "Stacked" -msgstr "Stan" +msgstr "Ułóż na sobie" + +#: ../app/menus.c:196 ../app/menus.c:206 +msgid "Connected" +msgstr "Sąsiednie" -#: ../app/menus.c:162 -# +#: ../app/menus.c:200 msgid "_Select" msgstr "_Zaznaczenie" -#: ../app/menus.c:163 +#: ../app/menus.c:201 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96 -#: ../objects/UML/association.c:1183 +#: ../app/menus.c:202 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96 +#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../app/menus.c:165 +#: ../app/menus.c:203 msgid "Invert" msgstr "Odwróć" -#: ../app/menus.c:167 +#: ../app/menus.c:205 msgid "Transitive" -msgstr "Przechodnie" - -#: ../app/menus.c:168 -msgid "Connected" -msgstr "Połączone" +msgstr "Powiązane" -#: ../app/menus.c:169 -# +#: ../app/menus.c:207 msgid "Same Type" msgstr "Ten sam typ" #. display_select_radio_entries go here -#: ../app/menus.c:173 -# +#: ../app/menus.c:211 msgid "Select By" msgstr "_Zaznaczenie" -#: ../app/menus.c:175 +#: ../app/menus.c:213 msgid "_Input Methods" msgstr "Metody we_jściowe" -#: ../app/menus.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:215 msgid "D_ialogs" -msgstr "Okna _dialogowe" +msgstr "Okna d_ialogowe" -#: ../app/menus.c:179 +#: ../app/menus.c:217 msgid "D_ebug" -msgstr "" +msgstr "D_ebugowanie" -#: ../app/menus.c:185 +#: ../app/menus.c:223 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../app/menus.c:186 +#: ../app/menus.c:224 msgid "Modify" msgstr "Modyfikacja" -#: ../app/menus.c:188 +#: ../app/menus.c:226 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edycja tekstu" + +#: ../app/menus.c:227 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: ../app/menus.c:210 -msgid "Fullscr_een" -msgstr "" - -#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+, -#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161 -#. -#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218 -msgid "_AntiAliased" +#: ../app/menus.c:248 +msgid "_Antialiased" msgstr "_Wygładzanie" -#: ../app/menus.c:220 +#: ../app/menus.c:249 msgid "Show _Grid" msgstr "Wyświetlanie _siatki" -#: ../app/menus.c:221 -msgid "_Snap To Grid" +#: ../app/menus.c:250 +msgid "_Snap to Grid" msgstr "P_rzyciąganie do siatki" -#: ../app/menus.c:222 -# -msgid "Snap To _Objects" -msgstr "Przyciąganie do siatki" +#: ../app/menus.c:251 +msgid "Snap to _Objects" +msgstr "Przyciąganie do _obiektów" -#: ../app/menus.c:223 +#: ../app/menus.c:252 msgid "Show _Rulers" msgstr "Wyświet_lanie podziałki" -#: ../app/menus.c:224 +#: ../app/menus.c:253 msgid "Show _Connection Points" -msgstr "Wyświetlanie _punktów połączenia" - -#: ../app/menus.c:230 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" +msgstr "Wyświetlanie p_unktów połączeń" -#: ../app/menus.c:231 +#: ../app/menus.c:260 msgid "Union" -msgstr "Zsumuj" +msgstr "Suma" -#: ../app/menus.c:232 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:261 msgid "Intersection" -msgstr "Przetnij" +msgstr "Część wspólna" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove -#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706 -#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860 +#: ../app/menus.c:262 ../objects/FS/function.c:711 +#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems -#: ../app/menus.c:235 -#, fuzzy +#: ../app/menus.c:264 msgid "Inverse" -msgstr "Inwerter" +msgstr "Inwersja" -#: ../app/menus.c:278 +#: ../app/menus.c:327 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_menu_select" -#: ../app/modify_tool.c:344 -msgid "Couldn't get GTK settings" -msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK" +#: ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588 +msgid "300%" +msgstr "300%" -#: ../app/newgroup.c:117 -#, fuzzy -msgid "Open group" -msgstr "_Rozdziel" +#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589 +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: ../app/paginate_psprint.c:271 -msgid "Select Printer" -msgstr "Wybór drukarki" +#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590 +msgid "150%" +msgstr "150%" -#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" +#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592 +msgid "75%" +msgstr "75%" -#: ../app/paginate_psprint.c:312 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../app/paginate_psprint.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run command '%s': %s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\"" +#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594 +msgid "25%" +msgstr "25%" -#: ../app/paginate_psprint.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu" +#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../app/paginate_psprint.c:481 -#, c-format -msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" -msgstr "" +#: ../app/menus.c:621 +msgid "Toggles snap-to-grid." +msgstr "Przełącza przyciąganie do siatki." -#: ../app/paginate_psprint.c:492 -#, c-format -msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." -msgstr "" +#: ../app/menus.c:632 +msgid "Toggles object snapping." +msgstr "Przełącza przyciąganie do obiektów." + +#: ../app/modify_tool.c:366 +msgid "Couldn't get GTK+ settings" +msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK+" #: ../app/plugin-manager.c:200 -msgid "Plug-ins" +msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: ../app/plugin-manager.c:255 msgid "Loaded" msgstr "Wczytane" -#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139 -#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37 -#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62 -#: ../objects/UML/umlparameter.c:43 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../app/plugin-manager.c:268 +#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1561,181 +1664,232 @@ msgid "Load at Startup" msgstr "Wczytywanie podczas uruchamiania" #: ../app/plugin-manager.c:284 -msgid "File Name" +msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../app/preferences.c:106 +#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143 +msgid "any" +msgstr "dowolne" + +#: ../app/preferences.c:118 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" -#: ../app/preferences.c:107 +#: ../app/preferences.c:119 msgid "Diagram Defaults" -msgstr "Domyślne ustawienia diagramu" +msgstr "Domyślne dla diagramu" -#: ../app/preferences.c:108 +#: ../app/preferences.c:120 msgid "View Defaults" msgstr "Domyślny widok" -#: ../app/preferences.c:124 +#: ../app/preferences.c:121 +msgid "Favorites" +msgstr "Ulubione" + +#: ../app/preferences.c:164 msgid "Reset tools after create" msgstr "Zerowanie narzędzi po utworzeniu" -#: ../app/preferences.c:125 -msgid "Compress saved files" -msgstr "Kompresja zapisywanych plików" - -#: ../app/preferences.c:126 +#: ../app/preferences.c:167 msgid "Number of undo levels:" msgstr "Liczba poziomów cofnięć:" -#: ../app/preferences.c:127 +#: ../app/preferences.c:170 msgid "" "Reverse dragging selects\n" "intersecting objects" msgstr "" "Odwrotne przeciąganie zaznacza\n" -"przecinających się obiekty" +"wszystkie zahaczone obiekty" -#: ../app/preferences.c:128 +#: ../app/preferences.c:173 msgid "Recent documents list size:" msgstr "Rozmiar listy ostatnio otw. dokumentów:" -#: ../app/preferences.c:129 +#: ../app/preferences.c:176 msgid "Use menu bar" msgstr "Używanie paska menu" -#: ../app/preferences.c:131 +#: ../app/preferences.c:179 msgid "Keep tool box on top of diagram windows" msgstr "Skrzynka narzędziowa nad oknami diagramu" -#: ../app/preferences.c:134 +#: ../app/preferences.c:182 +msgid "Length unit:" +msgstr "Jednostka długości:" + +#: ../app/preferences.c:185 +#, fuzzy +msgid "Font size unit:" +msgstr "Jednostka dla czcionki" + +#: ../app/preferences.c:188 msgid "New diagram:" msgstr "Nowy diagram:" -#: ../app/preferences.c:135 +#: ../app/preferences.c:189 msgid "Portrait" msgstr "Pionowo" -#: ../app/preferences.c:137 +#: ../app/preferences.c:191 msgid "Paper type:" msgstr "Typ papieru:" -#: ../app/preferences.c:140 +#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1089 msgid "Background Color:" msgstr "Kolor tła:" -#: ../app/preferences.c:143 +#: ../app/preferences.c:195 +msgid "Compress saved files" +msgstr "Kompresja zapisywanych plików" + +#: ../app/preferences.c:198 +msgid "Connection Points:" +msgstr "Punkty połączenia:" + +#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, +#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234 +msgid "Visible" +msgstr "Widoczne" + +#: ../app/preferences.c:200 +msgid "Snap to object" +msgstr "Przyciąganie do obiektów" + +#: ../app/preferences.c:203 msgid "New window:" msgstr "Nowe okno:" -#: ../app/preferences.c:144 +#: ../app/preferences.c:204 msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" -#: ../app/preferences.c:145 +#: ../app/preferences.c:205 msgid "Height:" msgstr "Wysokość:" -#: ../app/preferences.c:146 +#: ../app/preferences.c:206 msgid "Magnify:" msgstr "Powiększenie:" -#: ../app/preferences.c:149 -msgid "Connection Points:" -msgstr "Punkty połączenia:" - -#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, -#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160 -msgid "Visible" -msgstr "Widoczne" - -#: ../app/preferences.c:153 +#: ../app/preferences.c:209 msgid "Page breaks:" msgstr "Podział stron:" -#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165 +#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241 msgid "Color:" msgstr "Kolor:" -#: ../app/preferences.c:156 +#: ../app/preferences.c:212 msgid "Solid lines" msgstr "Linie ciągłe" -#: ../app/preferences.c:161 +#: ../app/preferences.c:215 +msgid "Antialias:" +msgstr "Wygładzanie:" + +#: ../app/preferences.c:216 +msgid "view antialised" +msgstr "zastosuj wygładzanie" + +#. Favored Filter +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export +#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export +#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701 +#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328 +msgid "Export" +msgstr "Eksportowanie" + +#: ../app/preferences.c:222 +msgid "Portable Network Graphics" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" + +#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:503 +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1205 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)" + +#: ../app/preferences.c:226 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript (PS)" + +#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Metapliki Windows (WMF)" + +#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Rozszerzone metapliki (EMF)" + +#: ../app/preferences.c:235 msgid "Snap to" msgstr "Przyciąganie do" -#: ../app/preferences.c:162 +#: ../app/preferences.c:236 msgid "Dynamic grid resizing" msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki" -#: ../app/preferences.c:163 +#: ../app/preferences.c:237 msgid "X Size:" msgstr "Rozmiar poziomy:" -#: ../app/preferences.c:164 +#: ../app/preferences.c:238 msgid "Y Size:" msgstr "Rozmiar pionowy:" -#: ../app/preferences.c:166 -msgid "Lines per major line" -msgstr "Linii na główną linię" +#: ../app/preferences.c:239 +#, fuzzy +msgid "Visual Spacing X:" +msgstr "Widzialne odstępy" -#: ../app/preferences.c:168 +#: ../app/preferences.c:240 #, fuzzy -msgid "Hex Size:" -msgstr "Rozmiar poziomy:" +msgid "Visual Spacing Y:" +msgstr "Widzialne odstępy" -#: ../app/preferences.c:184 -msgid "Diagram tree window:" -msgstr "Okno drzewa diagramu" +#: ../app/preferences.c:242 +msgid "Lines per major line" +msgstr "Linii na główną linię" -#: ../app/preferences.c:186 -msgid "Save hidden object types" -msgstr "Zapis ukrytych typów obiektów" +#: ../app/preferences.c:244 +msgid "Hex Size:" +msgstr "Wielkość sześciokąta:" -#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158 +#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159 +#: ../lib/prop_pixbuf.c:270 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405 -#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186 +#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492 +#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187 +#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../app/preferences.c:507 +#: ../app/preferences.c:595 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../app/properties.c:55 +#: ../app/properties-dialog.c:60 msgid "Object properties" msgstr "Właściwości obiektu" -#: ../app/properties.c:80 +#: ../app/properties-dialog.c:85 msgid "This object has no properties." msgstr "Obiekt nie posiada właściwości." -#: ../app/properties.c:217 +#: ../app/properties-dialog.c:248 msgid "Properties: " msgstr "Właściwości: " -#: ../app/properties.c:221 +#: ../app/properties-dialog.c:252 msgid "Object properties:" msgstr "Właściwości obiektu:" -#: ../app/render_eps.c:148 -msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)" -msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)" - -#: ../app/render_eps.c:157 -msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" -msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)" - -#: ../app/render_eps.c:167 -msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)" -msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)" - -#: ../app/sheets.c:156 +#: ../app/sheets.c:157 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1744,7 +1898,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Arkusz systemowy" -#: ../app/sheets.c:158 +#: ../app/sheets.c:159 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1753,7 +1907,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Arkusz użytkownika" -#: ../app/sheets.c:273 +#: ../app/sheets.c:277 msgid "" "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" "Editing shapes is disabled." @@ -1761,157 +1915,69 @@ msgstr "" "Nie można pobrać symbolu \"custom_type\" z żadnego modułu.\n" "Możliwość modyfikacji kształtów jest wyłączona." -#: ../app/sheets.c:381 +#: ../app/sheets.c:412 #, c-format msgid "Widget not found: %s" -msgstr "Nie odnaleziono widgetu: %s" +msgstr "Nie odnaleziono widżetu: %s" -#: ../app/sheets.c:456 +#: ../app/sheets.c:442 msgid "SVG Shape" msgstr "Kształt SVG" -#: ../app/sheets.c:458 -#, fuzzy +#: ../app/sheets.c:444 msgid "Programmed DiaObject" -msgstr "Zaprogramowany obiekt" +msgstr "Zaprogramowany obiekt Dia" + +#: ../app/sheets_dialog.c:255 +msgid "Select SVG Shape File" +msgstr "Wybór pliku kształtu SVG" + +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164 +msgid "Copy ->" +msgstr "Skopiuj ->" + +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166 +msgid "Copy All ->" +msgstr "Skopiuj wszystko ->" + +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168 +msgid "Move ->" +msgstr "Przesuń ->" -#: ../app/sheets_dialog.c:84 -msgid "Sheets and Objects" -msgstr "Arkusze i obiekty" +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170 +msgid "Move All ->" +msgstr "Przesuń wszystko ->" -#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177 msgid "<- Copy" msgstr "<- Skopiuj" -#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179 msgid "<- Copy All" msgstr "<- Skopiuj wszystko" -#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181 msgid "<- Move" msgstr "<- Przesuń" -#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183 msgid "<- Move All" msgstr "<- Przesuń wszystko" -#: ../app/sheets_dialog.c:234 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: ../app/sheets_dialog.c:267 -msgid "Revert" -msgstr "Odwróć" +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072 +msgid "Line Break" +msgstr "Odstęp linii" -#: ../app/sheets_dialog.c:355 -msgid "New" -msgstr "Dodaj" +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Shape" +msgstr "" +"%s\n" +"Kształt" -#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795 -#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145 -#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149 -#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152 -#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 -#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../app/sheets_dialog.c:378 -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." - -#: ../app/sheets_dialog.c:387 -msgid "SVG Shape:" -msgstr "Kształt SVG:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477 -msgid "description:" -msgstr "opis:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:426 -msgid "Sheet name:" -msgstr "Nazwa arkusza:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290 -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093 -msgid "Line Break" -msgstr "Odstęp linii" - -#: ../app/sheets_dialog.c:569 -msgid "Edit Attributes" -msgstr "Zmodyfikuj atrybuty" - -#: ../app/sheets_dialog.c:584 -#, fuzzy -msgid "DiaObject" -msgstr "Obiekt" - -#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169 -#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164 -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164 -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:657 -msgid "Sheet" -msgstr "Arkusz" - -#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153 -#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140 -#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681 -#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131 -#: ../objects/UML/realizes.c:132 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:810 -#, fuzzy -msgid "DiaObject:" -msgstr "Obiekt:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:837 -msgid "Sheet:" -msgstr "Arkusz:" - -#: ../app/sheets_dialog.c:921 -msgid "Select SVG Shape File" -msgstr "Wybór pliku z kształtem SVG" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165 -msgid "Copy ->" -msgstr "Skopiuj ->" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167 -msgid "Copy All ->" -msgstr "Skopiuj wszystko ->" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169 -msgid "Move ->" -msgstr "Przesuń ->" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171 -msgid "Move All ->" -msgstr "Przesuń wszystko ->" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Shape" -msgstr "" -"%s\n" -"Kształt" - -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1920,7 +1986,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Obiekt" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1929,246 +1995,272 @@ msgstr "" "%s\n" "Nieprzypisany typ" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771 +#, fuzzy +msgid "Please select a .shape file" +msgstr "Wybór pliku kształtu SVG" + +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778 #, c-format msgid "Filename must end with '%s': '%s'" msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się na \"%s\": \"%s\"" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786 #, c-format msgid "Error examining %s: %s" msgstr "Błąd przy sprawdzaniu %s: %s" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817 +msgid "Please export the diagram as a shape." +msgstr "" + +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820 #, c-format msgid "Could not interpret shape file: '%s'" msgstr "Nie można zinterpretować kształtu: \"%s\"" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888 msgid "Sheet must have a Name" msgstr "Arkusz musi posiadać nazwę" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589 #, c-format msgid "Couldn't open '%s': %s" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for writing" msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu." -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653 msgid "a user" msgstr "użytkownik" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Data: %s" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673 #, c-format msgid "For: %s" msgstr "Dla: %s" -#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703 +#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690 msgid "add shapes here" msgstr "dodaj tutaj kształty" -#: ../app/splash.c:56 -msgid "Loading ..." -msgstr "Wczytywanie ..." +#: ../app/splash.c:50 +msgid "Loading …" +msgstr "Wczytywanie..." -#: ../app/splash.c:74 +#: ../app/splash.c:68 #, c-format msgid "Dia v %s" -msgstr "Dia wer. %s" +msgstr "Dia wersja %s" #: ../dia.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: ../dia.desktop.in.in.h:3 msgid "Dia Diagram Editor" -msgstr "Edytor diagramu" +msgstr "Edytor diagramów Dia" -#: ../dia.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../dia.desktop.in.in.h:4 msgid "Edit your Diagrams" -msgstr "Wyeksportuj diagram" +msgstr "Edycja diagramów" -#: ../lib/arrows.c:44 +#: ../lib/arrows.c:1891 msgid "Lines" msgstr "Linie" -#: ../lib/arrows.c:45 +#: ../lib/arrows.c:1892 msgid "Hollow Triangle" msgstr "Pusty trójkąt" -#: ../lib/arrows.c:46 +#: ../lib/arrows.c:1893 msgid "Filled Triangle" msgstr "Wypełniony trójkąt" -#: ../lib/arrows.c:47 +#: ../lib/arrows.c:1894 msgid "Unfilled Triangle" msgstr "Niewypełniony trójkąt" -#: ../lib/arrows.c:48 +#: ../lib/arrows.c:1895 msgid "Hollow Diamond" msgstr "Wydrążony diament" -#: ../lib/arrows.c:49 +#: ../lib/arrows.c:1896 msgid "Filled Diamond" msgstr "Wypełniony diament" -#: ../lib/arrows.c:50 +#: ../lib/arrows.c:1897 msgid "Half Diamond" msgstr "Przepołowiony diament" -#: ../lib/arrows.c:51 +#: ../lib/arrows.c:1898 msgid "Half Head" msgstr "Połowa kąta" -#: ../lib/arrows.c:52 +#: ../lib/arrows.c:1899 msgid "Slashed Cross" msgstr "Przekreślony krzyżyk" -#: ../lib/arrows.c:53 +#: ../lib/arrows.c:1900 msgid "Filled Ellipse" msgstr "Wypełniona elipsa" -#: ../lib/arrows.c:54 +#: ../lib/arrows.c:1901 msgid "Hollow Ellipse" msgstr "Pusta elipsa" -#: ../lib/arrows.c:55 +#: ../lib/arrows.c:1902 msgid "Filled Dot" msgstr "Wypełniony punkt" -#: ../lib/arrows.c:56 +#: ../lib/arrows.c:1903 msgid "Dimension Origin" msgstr "Znacznik wymiaru" -#: ../lib/arrows.c:57 +#: ../lib/arrows.c:1904 msgid "Blanked Dot" msgstr "Niewypełniony punkt" -#: ../lib/arrows.c:58 +#: ../lib/arrows.c:1905 msgid "Double Hollow Triangle" msgstr "Podwójny pusty trójkąt" -#: ../lib/arrows.c:59 +#: ../lib/arrows.c:1906 msgid "Double Filled Triangle" msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt" -#: ../lib/arrows.c:60 +#: ../lib/arrows.c:1907 msgid "Filled Dot and Triangle" msgstr "Wypełniony punkt i trójkąt" -#: ../lib/arrows.c:61 +#: ../lib/arrows.c:1908 msgid "Filled Box" msgstr "Wypełniony prostokąt" -#: ../lib/arrows.c:62 +#: ../lib/arrows.c:1909 msgid "Blanked Box" msgstr "Pusty prostokąt" -#: ../lib/arrows.c:63 +#: ../lib/arrows.c:1910 msgid "Slashed" msgstr "Podwójny ukośnik" -#: ../lib/arrows.c:64 +#: ../lib/arrows.c:1911 msgid "Integral Symbol" msgstr "Symbol liczby całk." -#: ../lib/arrows.c:65 +#: ../lib/arrows.c:1912 msgid "Crow Foot" msgstr "Stopa kruka" -#: ../lib/arrows.c:66 +#: ../lib/arrows.c:1913 msgid "Cross" msgstr "Krzyżyk" -#: ../lib/arrows.c:67 +#: ../lib/arrows.c:1914 msgid "1-or-many" msgstr "" -#: ../lib/arrows.c:68 +#: ../lib/arrows.c:1915 msgid "0-or-many" msgstr "" -#: ../lib/arrows.c:69 +#: ../lib/arrows.c:1916 msgid "1-or-0" msgstr "" -#: ../lib/arrows.c:70 +#: ../lib/arrows.c:1917 msgid "1 exactly" msgstr "" -#: ../lib/arrows.c:71 +#: ../lib/arrows.c:1918 msgid "Filled Concave" msgstr "Wypełniona wklęsłość" -#: ../lib/arrows.c:72 +#: ../lib/arrows.c:1919 msgid "Blanked Concave" msgstr "Niewypełniona wklęsłość" -#: ../lib/arrows.c:73 +#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87 +#: ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:495 msgid "Round" -msgstr "Okrąg" +msgstr "Zaokrąglone" -#: ../lib/arrows.c:74 +#: ../lib/arrows.c:1921 msgid "Open Round" -msgstr "" +msgstr "Zaokrąglone otwarte" -#: ../lib/arrows.c:75 +#: ../lib/arrows.c:1922 msgid "Backslash" -msgstr "" +msgstr "Ukośnik" -#: ../lib/arrows.c:76 +#: ../lib/arrows.c:1923 msgid "Infinite Line" -msgstr "" +msgstr "Linia nieskończona" -#: ../lib/arrows.c:1892 +#: ../lib/arrows.c:2051 msgid "Arrow head of unknown type" -msgstr "" +msgstr "Strzałka nieznanego typu" -#: ../lib/arrows.c:1900 -#, c-format -msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n" -msgstr "" +#: ../lib/arrows.c:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n" +msgstr "Strzałka typu %s jest zbyt mała, usuwam.\n" -#: ../lib/arrows.c:2021 -#, fuzzy +#: ../lib/arrows.c:2192 msgid "unknown arrow" -msgstr "Strzałka skierowana w dół" +msgstr "nieznana strzałka" -#: ../lib/bezier_conn.c:636 +#: ../lib/bezier_conn.c:638 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" msgstr "" "Błąd wewnętrzny: Ustawianie typu narożnika końcowego punktu krzywej Beziera" #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 -#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335 -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140 +#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338 +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:331 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145 msgid "Can't find standard object" msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego" -#: ../lib/dia_dirs.c:238 +#: ../lib/dia_dirs.c:327 +#, c-format +msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n" +msgstr "" + +#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG? +#: ../lib/dia_image.c:295 #, c-format -msgid "%s..." +msgid "" +"Unsupported file format for saving:\n" +"%s\n" +"%s" msgstr "" -#: ../lib/dia_dirs.c:269 +#: ../lib/dia_image.c:298 ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93 #, c-format -msgid "Too many ..'s in filename %s\n" +msgid "" +"Could not save file:\n" +"%s\n" +"%s" msgstr "" +"Nie można zapisać pliku:\n" +"%s\n" +"%s" -#: ../lib/dia_xml.c:163 +#: ../lib/dia_xml.c:197 #, c-format msgid "" "The file %s has no encoding specification;\n" @@ -2177,127 +2269,164 @@ msgstr "" "Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n" "przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s" -#: ../lib/dia_xml.c:565 +#: ../lib/dia_xml.c:616 msgid "Taking point value of non-point node." msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem." -#: ../lib/dia_xml.c:576 +#: ../lib/dia_xml.c:627 #, c-format msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." msgstr "Niepoprawna wartość x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości." -#: ../lib/dia_xml.c:583 +#: ../lib/dia_xml.c:634 msgid "Error parsing point." msgstr "Błąd przetwarzania punktu." #. don't bother with useless warnings (see above) -#: ../lib/dia_xml.c:591 +#: ../lib/dia_xml.c:642 #, c-format msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." msgstr "Niepoprawna wartość y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości." -#: ../lib/dia_xml.c:1063 -msgid "" -"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " -"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter " -"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message." -msgstr "" -"Twoje lokalne ustawienia znaków są przestawione na UTF-8. Z powodu wydania " -"libxml1 oraz obsługi plików generowanych przez poprzednie wersje Dia, " -"napotkasz problemy. Proszę wyślij informacje na adres dia-list@gnome.org (w " -"języku angielskim), jeśli ujrzysz ten komunikat." +#: ../lib/dia_xml.c:659 +msgid "Taking bezpoint value of non-point node." +msgstr "Pobieranie wartości punktu Beziera dla węzła nie będącego punktem." + +#: ../lib/dia_xml.c:677 +msgid "Error parsing bezpoint p1." +msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p1." + +#: ../lib/dia_xml.c:691 +msgid "Error parsing bezpoint p2." +msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p2." -#: ../lib/diaarrowchooser.c:322 +#: ../lib/dia_xml.c:705 +msgid "Error parsing bezpoint p3." +msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p3." + +#: ../lib/diaarrowchooser.c:381 msgid "Arrow Properties" msgstr "Właściwości strzałki" -#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333 -msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły..." +#: ../lib/diaarrowselector.c:121 +msgid "More arrows" +msgstr "Więcej strzałek" + +#: ../lib/diaarrowselector.c:138 +msgid "Size: " +msgstr "Rozmiar: " + +#: ../lib/diacolorselector.c:205 +msgid "Select color" +msgstr "Wybierz kolor" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../lib/diagtkfontsel.c:74 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aąbcćdeęfg AĄBCĆDEĘFG" +#: ../lib/diacolorselector.c:287 +msgid "More colors…" +msgstr "Więcej kolorów..." -#: ../lib/diagtkfontsel.c:209 -msgid "Font name" -msgstr "Nazwa czcionki" +#: ../lib/diadynamicmenu.c:392 +msgid "Reset menu" +msgstr "Resetuj menu" + +#: ../lib/diafontselector.c:159 +msgid "Other fonts" +msgstr "Inne czcionki" + +#: ../lib/diafontselector.c:231 +#, c-format +msgid "Couldn't find font family for %s\n" +msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla %s\n" -#: ../lib/diagtkfontsel.c:210 -msgid "The X string that represents this font." -msgstr "Napis X reprezentujący tą czcionkę." +#: ../lib/dialinechooser.c:309 +msgid "Line Style Properties" +msgstr "Właściwości stylu linii" -#: ../lib/diagtkfontsel.c:216 -msgid "Preview text" -msgstr "Napis podglądu" +#: ../lib/dialinechooser.c:344 +msgid "Details…" +msgstr "Szczegóły..." -#: ../lib/diagtkfontsel.c:217 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "Tekst to wyświetlenia w celu zademonstrowania wybranej czcionki." +# FIXME +# lib/widgets.c: "Linia ciągła" +# objects/FS/function.c: "Stały" +#: ../lib/dialinestyleselector.c:124 +#, fuzzy +msgid "line|Solid" +msgstr "Jednolita" -#: ../lib/diagtkfontsel.c:321 -msgid "_Family:" -msgstr "_Rodzina:" +#: ../lib/dialinestyleselector.c:130 +#, fuzzy +msgid "line|Dashed" +msgstr "Linia przerywana" -#: ../lib/diagtkfontsel.c:327 -msgid "_Style:" -msgstr "_Styl:" +#: ../lib/dialinestyleselector.c:136 +#, fuzzy +msgid "line|Dash-Dot" +msgstr "Linia-kropka" -#: ../lib/diagtkfontsel.c:333 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Ro_zmiar:" +#: ../lib/dialinestyleselector.c:142 +#, fuzzy +msgid "line|Dash-Dot-Dot" +msgstr "Linia-kropka-kropka" -#. create the text entry widget -#: ../lib/diagtkfontsel.c:462 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Podgląd:" +#: ../lib/dialinestyleselector.c:148 +#, fuzzy +msgid "line|Dotted" +msgstr "Linia kropkowana" -#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252 -msgid "Font Selection" -msgstr "Wybór czcionki" +#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); +#: ../lib/dialinestyleselector.c:166 +msgid "Dash length: " +msgstr "Długość odcinka linii: " -#: ../lib/dialibartrenderer.c:295 -msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" -msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n" +#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../lib/dialinechooser.c:297 -msgid "Line Style Properties" -msgstr "Właściwości stylu linii" +#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: ../lib/filter.c:126 +#: ../lib/filter.c:177 #, c-format msgid "Multiple export filters with unique name %s" msgstr "Wielokrotny eksport filtrów z unikalną nazwą %s" -#: ../lib/font.c:102 +#: ../lib/font.c:85 #, c-format msgid "Can't load font %s.\n" msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n" -#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226 +#: ../lib/group.c:617 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Informacja" + +#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../lib/message.c:106 +#: ../lib/message.c:120 msgid "There is one similar message." msgstr "Istnieje już jeden podobny komunikat." -#: ../lib/message.c:111 +#: ../lib/message.c:125 msgid "Show repeated messages" msgstr "Wyświetlanie powtórzonych komunikatów" -#: ../lib/message.c:170 +#: ../lib/message.c:146 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji" + +#: ../lib/message.c:204 #, c-format msgid "There are %d similar messages." msgstr "Istnieje już %d podobnych komunikatów." -#: ../lib/message.c:215 +#: ../lib/message.c:266 msgid "Notice" msgstr "Uwaga" -#: ../lib/object_defaults.c:127 +#: ../lib/object_defaults.c:128 #, c-format msgid "" "Error loading defaults '%s'.\n" @@ -2306,43 +2435,39 @@ msgstr "" "Błąd przy odczycie wartości domyślnych '%s'.\n" "Plik nie jest plikiem Dia." -#: ../lib/plug-ins.c:120 +#. base property stuff... +#: ../lib/orth_conn.h:92 +#, fuzzy +msgid "Autoroute" +msgstr "Router IAD" + +#: ../lib/orth_conn.h:103 +msgid "Autorouting" +msgstr "" + +#: ../lib/plug-ins.c:111 msgid "???" msgstr "???" -#: ../lib/plug-ins.c:227 +#: ../lib/plug-ins.c:186 #, c-format -msgid "Could not deduce correct path for `%s'" -msgstr "Nie można wywnioskować poprawnej ścieżki dla \"%s\"" - -#: ../lib/plug-ins.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Could not load plugin '%s'\n" -"%s" +msgid "Missing dependencies for '%s'?" msgstr "" -"Nie można wczytać wtyczki \"%s\"\n" -"%s" - -#: ../lib/plug-ins.c:246 -#, c-format -msgid "Could not find plugin init function in `%s'" -msgstr "Nie można odnaleźć funkcji inicjującej wtyczkę w \"%s\"" -#: ../lib/plug-ins.c:248 +#: ../lib/plug-ins.c:197 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" msgstr "Brakujący symbol \"dia_plugin_init\"" -#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264 +#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213 msgid "dia_plugin_init() call failed" msgstr "wywołanie dia_pugin_init() zakończone niepowodzeniem" -#: ../lib/plug-ins.c:283 +#: ../lib/plug-ins.c:232 #, c-format msgid "%s Plugin could not be unloaded" msgstr "Nie można usunąć wtyczki %s" -#: ../lib/plug-ins.c:371 +#: ../lib/plug-ins.c:303 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'\n" @@ -2351,322 +2476,786 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć \"%s\"\n" "\"%s\"" -#: ../lib/prop_text.c:466 +#: ../lib/prop_dict.c:43 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../lib/prop_dict.c:44 +msgid "Identifier" +msgstr "Identyfikator" + +#: ../lib/prop_dict.c:45 +msgid "Creation date" +msgstr "Data utworzenia" + +#: ../lib/prop_dict.c:46 +msgid "Modification date" +msgstr "Data modyfikacji" + +#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + +#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:47 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: ../lib/prop_inttypes.c:567 +msgid "Property cast from int to enum out of range" +msgstr "" + +#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image form diagram:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../lib/prop_pixbuf.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Saving inline pixbuf failed:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../lib/prop_pixbuf.c:296 +msgid "Cant create image data from scratch!" +msgstr "" + +#: ../lib/prop_text.c:473 #, c-format msgid "Group with %d objects" msgstr "" -#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638 +#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236 +#: ../objects/UML/object.c:147 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Generator prądu zmiennego" + +#: ../lib/propdialogs.c:325 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:273 msgid "Left" msgstr "Lewa" -#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644 -#: ../objects/standard/textobj.c:133 +#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:274 +#: ../objects/standard/textobj.c:138 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" -#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650 +#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:275 msgid "Right" msgstr "Prawa" -#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490 -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158 +#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:482 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:483 +msgid "When Needed" +msgstr "" + +#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:484 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:488 +msgid "Miter" +msgstr "" + +#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:490 +msgid "Bevel" +msgstr "" + +#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:494 +msgid "Butt" +msgstr "" + +#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:496 +#, fuzzy +msgid "Projecting" +msgstr "Bez ochrony" + +#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:517 ../lib/properties.h:520 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160 msgid "Line color" msgstr "Kolor linii" -#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496 +#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:523 ../lib/properties.h:526 msgid "Line style" msgstr "Styl linii" -#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503 +#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:542 ../lib/properties.h:545 msgid "Fill color" msgstr "Kolor wypełnienia" -#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509 +#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:548 ../lib/properties.h:551 msgid "Draw background" msgstr "Rysowanie tła" -#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513 +#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:555 msgid "Start arrow" msgstr "Początek strzałki" -#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516 +#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:558 msgid "End arrow" msgstr "Koniec strzałki" -#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526 +#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:568 msgid "Text alignment" msgstr "Wyrównanie tekstu" #. all this just to make the defaults selectable ... -#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 +#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:573 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537 -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167 -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 +#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:581 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543 -#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 +#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:587 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" +#: ../lib/properties.h:529 ../lib/properties.h:532 +#, fuzzy +msgid "Line join" +msgstr "Szerokość linii" + +#: ../lib/properties.h:535 ../lib/properties.h:538 +#, fuzzy +msgid "Line caps" +msgstr "Odstępy w linii" + +#: ../lib/properties.h:596 +#, fuzzy +msgid "Text fitting" +msgstr "Wyrównanie tekstu" + #: ../lib/proplist.c:163 #, c-format -msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute" +msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute" msgstr "" -#: ../lib/widgets.c:375 -#, fuzzy -msgid "Other fonts" -msgstr "Inne czcionki..." - -#: ../lib/widgets.c:445 +#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86 #, c-format -msgid "Couldn't find font family for %s\n" -msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla czcionki %s\n" +msgid "" +"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n" +"It will not be available for use." +msgstr "" -# FIXME -# lib/widgets.c: "Linia ciągła" -# objects/FS/function.c: "Stały" -#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid -#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074 -msgid "Solid" -msgstr "Jednolita" +#: ../lib/sheet.c:316 +#, c-format +msgid "" +"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n" +"version and has been loaded as '%s' for this session.\n" +"\n" +"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n" +"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog." +msgstr "" -#: ../lib/widgets.c:792 -msgid "Dashed" -msgstr "Linia przerywana" +#: ../lib/sheet.c:375 +#, c-format +msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now" +msgstr "" -#: ../lib/widgets.c:798 -msgid "Dash-Dot" -msgstr "Linia-kropka" +#: ../lib/widgets.c:394 +msgid "Select image file" +msgstr "Wybierz plik z obrazem" -#: ../lib/widgets.c:804 -msgid "Dash-Dot-Dot" -msgstr "Linia-kropka-kropka" +#: ../lib/widgets.c:445 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" -#: ../lib/widgets.c:810 -msgid "Dotted" -msgstr "Linia kropkowana" +#. Installer message if no GTK+ was found +#: ../installer/win32/gennsh.c:39 +msgid "" +"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from " +"http://dia-installer.de." +msgstr "" +"GTK+ nie zostało zainstalowane. Proszę użyć pełnej wersji instalatora. Jest " +"on dostępny na stronie: http://dia-installer.de." -#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); -#: ../lib/widgets.c:829 -msgid "Dash length: " -msgstr "Długość odcinka linii:" +#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions +#: ../installer/win32/gennsh.c:42 +msgid "" +"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different " +"location." +msgstr "" +"Proszę usunąć całkowicie poprzednią instalację Dia lub zainstalować Dia w " +"innym miejscu." -#: ../lib/widgets.c:959 -msgid "Select color" -msgstr "Wybierz kolor" +#. Installer message: License Page +#: ../installer/win32/gennsh.c:45 +msgid "Next >" +msgstr "Dalej >" -#: ../lib/widgets.c:1025 -msgid "More colors..." +#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced +#: ../installer/win32/gennsh.c:48 +msgid "" +"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for " +"information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" +"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostępna tutaj " +"jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK" + +#. Installer message: Components page +#: ../installer/win32/gennsh.c:51 +msgid "Dia Diagram Editor (required)" +msgstr "Edytor diagramów Dia (wymagane)" + +#. Installer message: Components page +#: ../installer/win32/gennsh.c:54 +msgid "Translations" +msgstr "Tłumaczenia" + +#. Installer message: Component description +#: ../installer/win32/gennsh.c:57 +msgid "Optional translations of the Dia user interface" +msgstr "Opcjonalne tłumaczenia interfejsu użytkownika Dia" + +#. Installer message: Component description +#: ../installer/win32/gennsh.c:60 +msgid "Core Dia files and dlls" +msgstr "Główne pliki Dia i biblioteki DLL" + +#. Installer message: Component name +#: ../installer/win32/gennsh.c:63 +msgid "Python plug-in" +msgstr "Wtyczka Pythona" + +#. Installer message: Component description +#: ../installer/win32/gennsh.c:66 +msgid "" +"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python " +"is not installed." msgstr "" +"Wsparcie dla skryptów pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeśli " +"Python nie jest zainstalowany." -#: ../lib/widgets.c:1149 -#, fuzzy -msgid "More arrows" -msgstr "Strzałka kropkowana" +#. Installer message: hyperlink text on finish page +#: ../installer/win32/gennsh.c:69 +msgid "Visit the Dia for Windows Web Page" +msgstr "Odwiedź stronę \"Dia for Windows\"" -#: ../lib/widgets.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Size: " -msgstr "Ro_zmiar:" +#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel +#: ../installer/win32/gennsh.c:72 +msgid "Dia (remove only)" +msgstr "Dia (tylko usuń)" -#: ../lib/widgets.c:1314 -msgid "Select image file" -msgstr "Wybierz plik z obrazem" +#. Installer message: confirmation question. Keep $\r +#: ../installer/win32/gennsh.c:75 +msgid "" +"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r" +"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be " +"deleted.$\rDia user settings will not be affected." +msgstr "" +"Twój stary katalog z Dia zostanie za chwilę usunięty. Czy na pewno chcesz " +"kontynuować?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, które możesz mieć " +"zainstalowane zostaną usunięte.$\rNie ma to jednak wpływu na ustawienia " +"użytkownika Dia." -#: ../lib/widgets.c:1348 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" +#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r +#: ../installer/win32/gennsh.c:78 +msgid "" +"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill " +"be deleted. Would you like to continue?" +msgstr "" +"Wskazany katalog do instalacji już istnieje. Wszelka zawartość$\rzostanie " +"usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: ../lib/widgets.c:1962 -#, fuzzy -msgid "Reset menu" -msgstr "Używanie paska menu" +#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r +#: ../installer/win32/gennsh.c:81 +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that " +"another user installed this application." +msgstr "" +"Program odinstalowujący nie znalazł wpisów w rejestrach dla Dia.$" +"\rPrawdopodobnie inny użytkownik zainstalował tę aplikację." + +#. Installer message: Uninstall error message +#: ../installer/win32/gennsh.c:84 +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "Nie masz uprawnień do odinstalowania tej aplikacji." + +#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR +#: ../installer/win32/gennsh.c:87 +msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?" +msgstr "" +"$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. Kontynuować?" + +#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia +#: ../installer/win32/gennsh.c:90 +msgid "" +"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?" +msgstr "" +"$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. " +"Kontynuować?" #: ../objects/AADL/aadl.c:52 -#, fuzzy msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects" -msgstr "Obiekty diagramu UML" +msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138 -#, fuzzy +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147 msgid "Declaration" -msgstr "Opis" +msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349 -#, fuzzy +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358 msgid "Add Access Provider" -msgstr "Serwer plików" +msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351 -#, fuzzy +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360 msgid "Add Access Requirer" -msgstr "Serwer plików" +msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362 msgid "Add In Data Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364 msgid "Add In Event Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366 msgid "Add In Event Data Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368 msgid "Add Out Data Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370 msgid "Add Out Event Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372 msgid "Add Out Event Data Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374 msgid "Add In Out Data Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376 msgid "Add In Out Event Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 msgid "Add In Out Event Data Port" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380 msgid "Add Port Group" msgstr "" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382 #, fuzzy msgid "Add Connection Point" msgstr "Dodaj punkt połączenia" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386 #, fuzzy msgid "Delete Port" msgstr "Usuń narożnik" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387 #, fuzzy msgid "Edit Port Declaration" msgstr "Przygotowanie" -#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382 +#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391 #, fuzzy msgid "Delete Connection Point" msgstr "Usuń punkt połączenia" -#: ../objects/ER/attribute.c:155 +#: ../objects/Database/compound.c:198 +msgid "Number of arms" +msgstr "Liczba ramion" + +#: ../objects/Database/compound.c:221 +#, fuzzy +msgid "Flip arms vertically" +msgstr "Obróć ramiona w pionie" + +#: ../objects/Database/compound.c:223 +#, fuzzy +msgid "Flip arms horizontally" +msgstr "Obróć ramiona w poziomie" + +#: ../objects/Database/compound.c:225 +#, fuzzy +msgid "Center mount point vertically" +msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w pionie" + +#: ../objects/Database/compound.c:227 +#, fuzzy +msgid "Center mount point horizontally" +msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w poziomie" + +#: ../objects/Database/compound.c:229 +msgid "Center mount point" +msgstr "Główny punkt mocowania" + +#: ../objects/Database/compound.c:234 +msgid "Compound" +msgstr "Złożenie" + +#: ../objects/Database/database.c:39 +msgid "Entity/Relationship table diagram objects" +msgstr "Obiekty diagramów encji/zależności między tabelami" + +#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187 +#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149 +#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:486 +#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: ../objects/Database/table.c:145 +msgid "Primary key" +msgstr "Klucz główny (PK)" + +#: ../objects/Database/table.c:147 +msgid "Nullable" +msgstr "" + +#: ../objects/Database/table.c:149 +msgid "Unique" +msgstr "Unikatowa" + +#: ../objects/Database/table.c:151 +#, fuzzy +msgid "Default value" +msgstr "Domyślna wartość" + +#: ../objects/Database/table.c:189 +msgid "Visible comments" +msgstr "Widoczne komentarze" + +#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172 +#, fuzzy +msgid "Comment tagging" +msgstr "Komentarz" + +#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985 +msgid "Underline primary keys" +msgstr "Podkreśl klucze główne" + +#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990 +msgid "Use bold font for primary keys" +msgstr "Użyj pogrubienia dla kluczy głównych" + +#. property rows +#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137 +#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:461 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykła" + +#: ../objects/Database/table.c:202 +#, fuzzy +msgid "Table name" +msgstr "Nazwa tabeli:" + +#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209 +#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121 +#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260 +#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264 +#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268 +#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198 +#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202 +#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212 +#: ../objects/UML/object.c:153 +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324 +msgid "Show comments" +msgstr "Wyświetl komentarze" + +#. init data +#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. Attributes page: +#: ../objects/Database/table_dialog.c:609 +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455 +msgid "_Attributes" +msgstr "_Atrybuty" + +#. the "new" button +#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739 +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870 +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" + +#. the "delete" button +#: ../objects/Database/table_dialog.c:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" + +#. the "Move up" button +#: ../objects/Database/table_dialog.c:650 +msgid "Move up" +msgstr "Przenieś w górę" + +#. the "Move down" button +#: ../objects/Database/table_dialog.c:657 +msgid "Move down" +msgstr "Przenieś w dół" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:666 +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507 +msgid "Attribute data" +msgstr "Dane atrybutu" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:676 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155 +#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142 +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977 +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:134 +#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169 +#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162 +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988 +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:699 +#, fuzzy +msgid "Default:" +msgstr "Wart. domyślne: " + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:711 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:955 +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060 +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:343 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:730 +msgid "_Primary key" +msgstr "Klucz _główny" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:737 +msgid "N_ullable" +msgstr "" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:744 +msgid "Uni_que" +msgstr "Uni_katowa" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:937 +msgid "_Table" +msgstr "_Tabela" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:945 +msgid "Table name:" +msgstr "Nazwa tabeli:" + +#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox +#. if 'comment visible' is not active. +#: ../objects/Database/table_dialog.c:975 +msgid "Comment visible" +msgstr "Pokaż komentarz" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:413 +msgid "Show documentation tag" +msgstr "Pokaż tag dokumentacji" + +#. * Fonts and Colors selection * +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:442 +msgid "_Style" +msgstr "_Styl" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030 +msgid "Border width:" +msgstr "Szerokość obramowania:" + +#. head line +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:452 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:51 +msgid "Kind" +msgstr "Rodzaj" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:457 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050 +msgid "Normal:" +msgstr "" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071 +msgid "Text Color:" +msgstr "Kolor tekstu:" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1080 +msgid "Foreground Color:" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy:" + +#. two chars at the beginning +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1394 +msgid "not null" +msgstr "" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1395 +msgid "null" +msgstr "" + +#: ../objects/Database/table_dialog.c:1396 +msgid "unique" +msgstr "unikalność" + +#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154 +#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140 +#: ../objects/standard/zigzagline.c:136 +msgid "Corner radius" +msgstr "Promień narożnika" + +#: ../objects/Database/reference.c:112 +#, fuzzy +msgid "Start description" +msgstr "Początek opisu" + +#: ../objects/Database/reference.c:114 +#, fuzzy +msgid "End description" +msgstr "Koniec opisu" + +#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314 +#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868 +#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382 +#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369 +#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385 +msgid "Add segment" +msgstr "Dodaj segment" + +#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315 +#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869 +#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383 +#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370 +#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386 +msgid "Delete segment" +msgstr "Usuń segment" + +#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4 +msgid "Reference" +msgstr "Referencje" + +#: ../objects/ER/attribute.c:157 msgid "Key:" msgstr "Klucz:" -#: ../objects/ER/attribute.c:157 +#: ../objects/ER/attribute.c:159 msgid "Weak key:" msgstr "Słaby klucz:" -#: ../objects/ER/attribute.c:159 +#: ../objects/ER/attribute.c:161 msgid "Derived:" msgstr "Pochodny:" -#: ../objects/ER/attribute.c:161 +#: ../objects/ER/attribute.c:163 msgid "Multivalue:" msgstr "Wartość złożona:" -#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1 +#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: ../objects/ER/entity.c:137 +#: ../objects/ER/entity.c:139 msgid "Weak:" msgstr "Słaby:" -#: ../objects/ER/entity.c:139 -#, fuzzy +#: ../objects/ER/entity.c:141 msgid "Associative:" -msgstr "Aktywny" +msgstr "" -#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129 -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 +#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 msgid "Entity" -msgstr "Jednostka" +msgstr "Encja" #: ../objects/ER/er.c:44 msgid "Entity/Relationship diagram objects" msgstr "Obiekty diagramu jednostek i zależności" -#: ../objects/ER/participation.c:116 +#: ../objects/ER/participation.c:118 msgid "Total:" msgstr "Ogółem:" -#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639 -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457 -#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184 -#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370 -#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161 -#: ../objects/standard/zigzagline.c:348 -msgid "Add segment" -msgstr "Dodaj segment" - -#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640 -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458 -#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185 -#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371 -#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162 -#: ../objects/standard/zigzagline.c:349 -msgid "Delete segment" -msgstr "Usuń segment" - -#: ../objects/ER/relationship.c:142 +#: ../objects/ER/relationship.c:144 msgid "Left Cardinality:" msgstr "Lewa zależność:" -#: ../objects/ER/relationship.c:144 +#: ../objects/ER/relationship.c:146 msgid "Right Cardinality:" msgstr "Prawa zależność:" -#: ../objects/ER/relationship.c:146 +#: ../objects/ER/relationship.c:148 msgid "Rotate:" msgstr "Obrót:" -#: ../objects/ER/relationship.c:148 +#: ../objects/ER/relationship.c:150 msgid "Identifying:" msgstr "Identyfikująca:" -#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6 +#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5 msgid "Relationship" msgstr "Zależność" #. Translators: Menu item Noun/Energy -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636 -#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580 -#: ../objects/FS/function.c:1096 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629 +#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631 +#: ../objects/FS/function.c:1101 msgid "Energy" msgstr "Energia" #. Translators: Menu item Noun/Material -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637 -#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581 -#: ../objects/FS/function.c:1072 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630 +#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632 +#: ../objects/FS/function.c:1077 msgid "Material" msgstr "Materia" @@ -2674,10 +3263,10 @@ msgstr "Materia" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal #. Translators: Menu item Noun/Signal #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal -#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638 -#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582 -#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036 -#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174 +#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631 +#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633 +#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041 +#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179 msgid "Signal" msgstr "Sygnał" @@ -2685,1063 +3274,1067 @@ msgstr "Sygnał" msgid "Function structure diagram objects" msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji" -#: ../objects/FS/function.c:142 +#: ../objects/FS/function.c:144 msgid "Wish function" msgstr "Funkcja zaprzyjaźniona" -#: ../objects/FS/function.c:144 +#: ../objects/FS/function.c:146 msgid "User function" msgstr "Funkcja użytkownika" #. Translators: Menu item Verb -#: ../objects/FS/function.c:676 +#: ../objects/FS/function.c:681 msgid "Verb" msgstr "Czasownik" #. Translators: Menu item Verb/Channel #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel -#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680 -#: ../objects/FS/function.c:720 +#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685 +#: ../objects/FS/function.c:725 msgid "Channel" msgstr "Kanał" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import -#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684 +#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689 msgid "Import" msgstr "Importowanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input -#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 +#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165 msgid "Input" msgstr "Wejście" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive -#: ../objects/FS/function.c:688 +#: ../objects/FS/function.c:693 msgid "Receive" msgstr "Otrzymywanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow -#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962 +#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967 msgid "Allow" msgstr "Zezwalanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance -#: ../objects/FS/function.c:692 +#: ../objects/FS/function.c:697 msgid "Form Entrance" msgstr "Dane wej. formularza" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture -#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928 +#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933 msgid "Capture" msgstr "Pobieranie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge -#: ../objects/FS/function.c:700 +#: ../objects/FS/function.c:705 msgid "Discharge" msgstr "Rozładowanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject -#: ../objects/FS/function.c:702 +#: ../objects/FS/function.c:707 msgid "Eject" msgstr "Wysuwanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose -#: ../objects/FS/function.c:704 +#: ../objects/FS/function.c:709 msgid "Dispose" msgstr "Rozmieszczanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer -#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710 -#: ../objects/FS/function.c:728 +#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715 +#: ../objects/FS/function.c:733 msgid "Transfer" msgstr "Transferowanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport -#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714 +#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719 msgid "Transport" msgstr "Transportowanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift -#: ../objects/FS/function.c:716 +#: ../objects/FS/function.c:721 msgid "Lift" msgstr "Podnoszenie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move -#: ../objects/FS/function.c:718 +#: ../objects/FS/function.c:723 msgid "Move" msgstr "Przesuwanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit -#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724 +#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729 msgid "Transmit" msgstr "Transmitowanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct -#: ../objects/FS/function.c:726 +#: ../objects/FS/function.c:731 msgid "Conduct" msgstr "Przekazywanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey -#: ../objects/FS/function.c:730 +#: ../objects/FS/function.c:735 msgid "Convey" msgstr "Przewodzenie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide -#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734 -#: ../objects/FS/function.c:736 +#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739 +#: ../objects/FS/function.c:741 msgid "Guide" msgstr "Prowadzenie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct -#: ../objects/FS/function.c:738 +#: ../objects/FS/function.c:743 msgid "Direct" msgstr "Kierowanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten -#: ../objects/FS/function.c:740 +#: ../objects/FS/function.c:745 msgid "Straighten" msgstr "Poprawianie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer -#: ../objects/FS/function.c:742 +#: ../objects/FS/function.c:747 msgid "Steer" msgstr "Sterowanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate -#: ../objects/FS/function.c:744 +#: ../objects/FS/function.c:749 msgid "Translate" msgstr "Przesuwanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate -#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748 +#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753 msgid "Rotate" msgstr "Obracanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn -#: ../objects/FS/function.c:750 +#: ../objects/FS/function.c:755 msgid "Turn" msgstr "Odwracanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin -#: ../objects/FS/function.c:752 +#: ../objects/FS/function.c:757 msgid "Spin" msgstr "Wirowanie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF -#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756 +#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761 msgid "Allow DOF" msgstr "Zezwalanie DOF" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain -#: ../objects/FS/function.c:758 +#: ../objects/FS/function.c:763 msgid "Constrain" msgstr "Wymaganie" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock -#: ../objects/FS/function.c:760 +#: ../objects/FS/function.c:765 msgid "Unlock" msgstr "Odblokowanie" #. Translators: Menu item Verb/Support #. Translators: Menu item Verb/Support/Support -#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764 +#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769 msgid "Support" msgstr "Wspieranie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop -#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 +#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773 +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate -#: ../objects/FS/function.c:770 +#: ../objects/FS/function.c:775 msgid "Insulate" msgstr "Izolowanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect -#: ../objects/FS/function.c:772 +#: ../objects/FS/function.c:777 msgid "Protect" msgstr "Chronienie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent -#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964 +#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969 msgid "Prevent" msgstr "Zapobieganie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield -#: ../objects/FS/function.c:776 +#: ../objects/FS/function.c:781 msgid "Shield" msgstr "Osłanianie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit -#: ../objects/FS/function.c:778 +#: ../objects/FS/function.c:783 msgid "Inhibit" msgstr "Powstrzymywanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize -#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782 +#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787 msgid "Stabilize" msgstr "Stabilizowanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady -#: ../objects/FS/function.c:784 +#: ../objects/FS/function.c:789 msgid "Steady" msgstr "Podtrzymywanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure -#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788 +#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793 msgid "Secure" msgstr "Zabezpieczanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach -#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822 +#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827 msgid "Attach" msgstr "Dołączanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount -#: ../objects/FS/function.c:792 +#: ../objects/FS/function.c:797 msgid "Mount" msgstr "Montowanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock -#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 +#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 msgid "Lock" msgstr "Zamykanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten -#: ../objects/FS/function.c:796 +#: ../objects/FS/function.c:801 msgid "Fasten" msgstr "Zawiązywanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold -#: ../objects/FS/function.c:798 +#: ../objects/FS/function.c:803 msgid "Hold" msgstr "Trzymanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position -#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802 +#: ../objects/FS/function.c:805 ../objects/FS/function.c:807 #: ../objects/Istar/actor.c:70 msgid "Position" msgstr "Pozycjonowanie" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient -#: ../objects/FS/function.c:804 +#: ../objects/FS/function.c:809 msgid "Orient" msgstr "Orientowanie" -#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate -#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate -#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050 -msgid "Locate" -msgstr "Lokowanie" - #. Translators: Menu item Verb/Connect #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect -#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812 +#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817 msgid "Connect" msgstr "Złączanie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple -#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816 +#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821 msgid "Couple" msgstr "Sczepianie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join -#: ../objects/FS/function.c:818 +#: ../objects/FS/function.c:823 msgid "Join" msgstr "Dołączanie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble -#: ../objects/FS/function.c:820 +#: ../objects/FS/function.c:825 msgid "Assemble" msgstr "Gromadzenie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix -#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826 +#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831 msgid "Mix" msgstr "Mieszanie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine -#: ../objects/FS/function.c:828 +#: ../objects/FS/function.c:833 msgid "Combine" msgstr "Łączenie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend -#: ../objects/FS/function.c:830 +#: ../objects/FS/function.c:835 msgid "Blend" msgstr "Wtapianie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add -#: ../objects/FS/function.c:832 +#: ../objects/FS/function.c:837 msgid "Add" msgstr "Dodawanie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack -#: ../objects/FS/function.c:834 +#: ../objects/FS/function.c:839 msgid "Pack" msgstr "Pakowanie" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce -#: ../objects/FS/function.c:836 +#: ../objects/FS/function.c:841 msgid "Coalesce" msgstr "Nawęglanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch -#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 +#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30 msgid "Branch" msgstr "Rozgałęzianie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate -#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844 -#: ../objects/FS/function.c:846 +#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849 +#: ../objects/FS/function.c:851 msgid "Separate" msgstr "Rozdzielanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch -#: ../objects/FS/function.c:848 +#: ../objects/FS/function.c:853 msgid "Switch" msgstr "Przełączanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide -#: ../objects/FS/function.c:850 +#: ../objects/FS/function.c:855 msgid "Divide" msgstr "Dzielenie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release -#: ../objects/FS/function.c:852 +#: ../objects/FS/function.c:857 msgid "Release" msgstr "Zwalnianie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach -#: ../objects/FS/function.c:854 +#: ../objects/FS/function.c:859 msgid "Detach" msgstr "Odłączanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect -#: ../objects/FS/function.c:856 +#: ../objects/FS/function.c:861 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłączanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut -#: ../objects/FS/function.c:862 +#: ../objects/FS/function.c:867 msgid "Cut" msgstr "Rozdzielanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish -#: ../objects/FS/function.c:864 +#: ../objects/FS/function.c:869 msgid "Polish" msgstr "Polerowanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand -#: ../objects/FS/function.c:866 +#: ../objects/FS/function.c:871 msgid "Sand" msgstr "Wygładzanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill -#: ../objects/FS/function.c:868 +#: ../objects/FS/function.c:873 msgid "Drill" msgstr "Wiercenie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe -#: ../objects/FS/function.c:870 +#: ../objects/FS/function.c:875 msgid "Lathe" msgstr "Toczenie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine -#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874 +#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879 msgid "Refine" msgstr "Rafinowanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify -#: ../objects/FS/function.c:876 +#: ../objects/FS/function.c:881 msgid "Purify" msgstr "Czyszczenie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain -#: ../objects/FS/function.c:878 +#: ../objects/FS/function.c:883 msgid "Strain" msgstr "Wyłapywanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter -#: ../objects/FS/function.c:880 +#: ../objects/FS/function.c:885 msgid "Filter" msgstr "Filtrowanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate -#: ../objects/FS/function.c:882 +#: ../objects/FS/function.c:887 msgid "Percolate" msgstr "Rozpowszechnianie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear -#: ../objects/FS/function.c:884 +#: ../objects/FS/function.c:889 msgid "Clear" msgstr "Rozjaśnianie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute -#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888 +#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893 msgid "Distribute" msgstr "Rozdzielanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge -#: ../objects/FS/function.c:890 +#: ../objects/FS/function.c:895 msgid "Diverge" msgstr "Odchylanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter -#: ../objects/FS/function.c:892 +#: ../objects/FS/function.c:897 msgid "Scatter" msgstr "Rozrzucanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse -#: ../objects/FS/function.c:894 +#: ../objects/FS/function.c:899 msgid "Disperse" msgstr "Rozpraszanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse -#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910 +#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915 msgid "Diffuse" msgstr "Wtapianie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty -#: ../objects/FS/function.c:898 +#: ../objects/FS/function.c:903 msgid "Empty" msgstr "Opróżnianie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate -#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902 +#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907 msgid "Dissipate" msgstr "Odprowadzanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb -#: ../objects/FS/function.c:904 +#: ../objects/FS/function.c:909 msgid "Absorb" msgstr "Absorbowanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen -#: ../objects/FS/function.c:906 +#: ../objects/FS/function.c:911 msgid "Dampen" msgstr "Zwilżanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel -#: ../objects/FS/function.c:908 +#: ../objects/FS/function.c:913 msgid "Dispel" msgstr "Rozpędzanie" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist -#: ../objects/FS/function.c:912 +#: ../objects/FS/function.c:917 msgid "Resist" msgstr "Opieranie" #. Translators: Menu item Verb/Provision #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision -#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916 +#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921 msgid "Provision" msgstr "Zaopatrywanie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store -#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920 +#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925 msgid "Store" msgstr "Magazynowanie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain -#: ../objects/FS/function.c:922 +#: ../objects/FS/function.c:927 msgid "Contain" msgstr "Zawieranie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect -#: ../objects/FS/function.c:924 +#: ../objects/FS/function.c:929 msgid "Collect" msgstr "Zbieranie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve -#: ../objects/FS/function.c:926 +#: ../objects/FS/function.c:931 msgid "Reserve" msgstr "Rezerwowanie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply -#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932 +#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937 msgid "Supply" msgstr "Zaopatrzanie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill -#: ../objects/FS/function.c:934 +#: ../objects/FS/function.c:939 msgid "Fill" msgstr "Wypełnianie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide -#: ../objects/FS/function.c:936 +#: ../objects/FS/function.c:941 msgid "Provide" msgstr "Dostarczanie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish -#: ../objects/FS/function.c:938 +#: ../objects/FS/function.c:943 msgid "Replenish" msgstr "Uzupełnianie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose -#: ../objects/FS/function.c:940 +#: ../objects/FS/function.c:945 msgid "Expose" msgstr "Wystawianie" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract -#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 +#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 msgid "Extract" msgstr "Wydobywanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude -#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946 +#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951 msgid "Control Magnitude" msgstr "Rozmiar kontroli" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate -#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950 +#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955 msgid "Actuate" msgstr "Pobudzanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start -#: ../objects/FS/function.c:952 +#: ../objects/FS/function.c:957 msgid "Start" msgstr "Rozpoczynanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate -#: ../objects/FS/function.c:954 +#: ../objects/FS/function.c:959 msgid "Initiate" msgstr "Inicjowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate -#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958 +#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963 msgid "Regulate" msgstr "Regulowanie" +# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control -#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178 -#: ../objects/UML/classicon.c:127 +#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183 +#: ../objects/UML/classicon.c:130 msgid "Control" msgstr "Kontrolowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable -#: ../objects/FS/function.c:966 +#: ../objects/FS/function.c:971 msgid "Enable" msgstr "Umożliwianie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable -#: ../objects/FS/function.c:968 +#: ../objects/FS/function.c:973 msgid "Disable" msgstr "Blokowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit -#: ../objects/FS/function.c:970 +#: ../objects/FS/function.c:975 msgid "Limit" msgstr "Limitowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt -#: ../objects/FS/function.c:972 +#: ../objects/FS/function.c:977 msgid "Interrupt" msgstr "Przerywanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change -#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976 +#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981 msgid "Change" msgstr "Zmienianie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase -#: ../objects/FS/function.c:978 +#: ../objects/FS/function.c:983 msgid "Increase" msgstr "Powiększanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease -#: ../objects/FS/function.c:980 +#: ../objects/FS/function.c:985 msgid "Decrease" msgstr "Zmniejszanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify -#: ../objects/FS/function.c:982 +#: ../objects/FS/function.c:987 msgid "Amplify" msgstr "Wzmacnianie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce -#: ../objects/FS/function.c:984 +#: ../objects/FS/function.c:989 msgid "Reduce" msgstr "Redukowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize -#: ../objects/FS/function.c:988 +#: ../objects/FS/function.c:993 msgid "Normalize" msgstr "Normalizowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply -#: ../objects/FS/function.c:990 +#: ../objects/FS/function.c:995 msgid "Multiply" msgstr "Zwielokrotnianie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale -#: ../objects/FS/function.c:992 +#. FIXME: mark read-only +#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186 msgid "Scale" msgstr "Skalowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify -#: ../objects/FS/function.c:994 +#: ../objects/FS/function.c:999 msgid "Rectify" msgstr "Naprawianie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust -#: ../objects/FS/function.c:996 +#: ../objects/FS/function.c:1001 msgid "Adjust" msgstr "Wyrównywanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form -#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000 +#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005 msgid "Form" msgstr "Formowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact -#: ../objects/FS/function.c:1002 +#: ../objects/FS/function.c:1007 msgid "Compact" msgstr "Zwieranie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush -#: ../objects/FS/function.c:1004 +#: ../objects/FS/function.c:1009 msgid "Crush" msgstr "Kruszenie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape -#: ../objects/FS/function.c:1006 +#: ../objects/FS/function.c:1011 msgid "Shape" msgstr "Kształtowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress -#: ../objects/FS/function.c:1008 +#: ../objects/FS/function.c:1013 msgid "Compress" msgstr "Kompresowanie" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce -#: ../objects/FS/function.c:1010 +#: ../objects/FS/function.c:1015 msgid "Pierce" msgstr "Nacieranie" #. Translators: Menu item Verb/Convert #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert -#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014 +#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019 msgid "Convert" msgstr "Konwertowanie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform -#: ../objects/FS/function.c:1016 +#: ../objects/FS/function.c:1021 msgid "Transform" msgstr "Przemienianie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy -#: ../objects/FS/function.c:1018 +#: ../objects/FS/function.c:1023 msgid "Liquefy" msgstr "Skraplanie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify -#: ../objects/FS/function.c:1020 +#: ../objects/FS/function.c:1025 msgid "Solidify" msgstr "Scalanie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate -#: ../objects/FS/function.c:1022 +#: ../objects/FS/function.c:1027 msgid "Evaporate" msgstr "Parowanie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate -#: ../objects/FS/function.c:1024 +#: ../objects/FS/function.c:1029 msgid "Sublimate" msgstr "Sublimowanie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense -#: ../objects/FS/function.c:1026 +#: ../objects/FS/function.c:1031 msgid "Condense" msgstr "Kondensowanie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate -#: ../objects/FS/function.c:1028 +#: ../objects/FS/function.c:1033 msgid "Integrate" msgstr "Łączenie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate -#: ../objects/FS/function.c:1030 +#: ../objects/FS/function.c:1035 msgid "Differentiate" msgstr "Rozdzielanie" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process -#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 +#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7 msgid "Process" msgstr "Przetwarzanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense -#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040 +#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045 msgid "Sense" msgstr "Odczuwanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive -#: ../objects/FS/function.c:1042 +#: ../objects/FS/function.c:1047 msgid "Perceive" msgstr "Postrzeganie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize -#: ../objects/FS/function.c:1044 +#: ../objects/FS/function.c:1049 msgid "Recognize" msgstr "Rozpoznawanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern -#: ../objects/FS/function.c:1046 +#: ../objects/FS/function.c:1051 msgid "Discern" msgstr "Rozróżnianie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check -#: ../objects/FS/function.c:1048 +#: ../objects/FS/function.c:1053 msgid "Check" msgstr "Sprawdzanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify -#: ../objects/FS/function.c:1052 +#: ../objects/FS/function.c:1057 msgid "Verify" msgstr "Weryfikowanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate -#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056 +#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061 msgid "Indicate" msgstr "Wskazywanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark -#: ../objects/FS/function.c:1058 +#: ../objects/FS/function.c:1063 msgid "Mark" msgstr "Zaznaczanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display -#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 +#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure -#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064 +#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069 msgid "Measure" msgstr "Mierzenie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate -#: ../objects/FS/function.c:1066 +#: ../objects/FS/function.c:1071 msgid "Calculate" msgstr "Obliczanie" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent -#: ../objects/FS/function.c:1068 +#: ../objects/FS/function.c:1073 msgid "Represent" msgstr "Reprezentowanie" #. Translators: Menu item Noun -#: ../objects/FS/function.c:1070 +#: ../objects/FS/function.c:1075 msgid "Noun" msgstr "Ciało stałe" +# FIXME +# lib/widgets.c: "Linia ciągła" +# objects/FS/function.c: "Stały" +#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid +#: ../objects/FS/function.c:1079 +msgid "Solid" +msgstr "Jednolita" + #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid -#: ../objects/FS/function.c:1076 +#: ../objects/FS/function.c:1081 msgid "Liquid" msgstr "Ciecz" #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas -#: ../objects/FS/function.c:1078 +#: ../objects/FS/function.c:1083 msgid "Gas" msgstr "Gaz" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human -#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082 -#: ../objects/FS/function.c:1166 +#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087 +#: ../objects/FS/function.c:1171 msgid "Human" msgstr "Człowiek" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand -#: ../objects/FS/function.c:1084 +#: ../objects/FS/function.c:1089 msgid "Hand" msgstr "Ręka" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot -#: ../objects/FS/function.c:1086 +#: ../objects/FS/function.c:1091 msgid "Foot" msgstr "Stopa" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head -#: ../objects/FS/function.c:1088 +#: ../objects/FS/function.c:1093 msgid "Head" msgstr "Głowa" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger -#: ../objects/FS/function.c:1090 +#: ../objects/FS/function.c:1095 msgid "Finger" msgstr "Palec" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe -#: ../objects/FS/function.c:1092 +#: ../objects/FS/function.c:1097 msgid "Toe" msgstr "Palec u nogi" #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological -#: ../objects/FS/function.c:1094 +#: ../objects/FS/function.c:1099 msgid "Biological" msgstr "Biologiczna" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical -#: ../objects/FS/function.c:1098 +#: ../objects/FS/function.c:1103 msgid "Mechanical" msgstr "Mechaniczna" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy -#: ../objects/FS/function.c:1100 +#: ../objects/FS/function.c:1105 msgid "Mech. Energy" msgstr "Energia Mech." #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation -#: ../objects/FS/function.c:1102 +#: ../objects/FS/function.c:1107 msgid "Translation" msgstr "Przemiana" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force -#: ../objects/FS/function.c:1104 +#: ../objects/FS/function.c:1109 msgid "Force" msgstr "Siła fizyczna" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation -#: ../objects/FS/function.c:1106 +#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206 msgid "Rotation" msgstr "Obrót" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque -#: ../objects/FS/function.c:1108 +#: ../objects/FS/function.c:1113 msgid "Torque" msgstr "Moment obrotowy" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion -#: ../objects/FS/function.c:1110 +#: ../objects/FS/function.c:1115 msgid "Random Motion" msgstr "Losowy Ruch" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration -#: ../objects/FS/function.c:1112 +#: ../objects/FS/function.c:1117 msgid "Vibration" msgstr "Wibracja" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy -#: ../objects/FS/function.c:1114 +#: ../objects/FS/function.c:1119 msgid "Rotational Energy" msgstr "Energia Obrotowa" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy -#: ../objects/FS/function.c:1116 +#: ../objects/FS/function.c:1121 msgid "Translational Energy" msgstr "Energia potencjalna" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity -#: ../objects/FS/function.c:1118 +#: ../objects/FS/function.c:1123 msgid "Electrical" msgstr "Elektryczny" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity -#: ../objects/FS/function.c:1120 +#: ../objects/FS/function.c:1125 msgid "Electricity" msgstr "Elektryczność" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage -#: ../objects/FS/function.c:1122 +#: ../objects/FS/function.c:1127 msgid "Voltage" msgstr "Napięcie" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current -#: ../objects/FS/function.c:1124 +#: ../objects/FS/function.c:1129 msgid "Current" msgstr "Natężenie prądu" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic -#: ../objects/FS/function.c:1126 +#: ../objects/FS/function.c:1131 msgid "Hydraulic" msgstr "Hydrauliczny" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure -#: ../objects/FS/function.c:1128 +#: ../objects/FS/function.c:1133 msgid "Pressure" msgstr "Ciśnieniowy" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow -#: ../objects/FS/function.c:1130 +#: ../objects/FS/function.c:1135 msgid "Volumetric Flow" msgstr "Przepływ objętościowy" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal -#: ../objects/FS/function.c:1132 +#: ../objects/FS/function.c:1137 msgid "Thermal" msgstr "Cieplny" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat -#: ../objects/FS/function.c:1134 +#: ../objects/FS/function.c:1139 msgid "Heat" msgstr "Ocieplanie" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction -#: ../objects/FS/function.c:1136 +#: ../objects/FS/function.c:1141 msgid "Conduction" msgstr "Przewodzenie" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection -#: ../objects/FS/function.c:1138 +#: ../objects/FS/function.c:1143 msgid "Convection" msgstr "Konwekcja" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation -#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148 +#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153 msgid "Radiation" msgstr "Promieniowanie" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic -#: ../objects/FS/function.c:1142 +#: ../objects/FS/function.c:1147 msgid "Pneumatic" msgstr "Pneumatyczny" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical -#: ../objects/FS/function.c:1144 +#: ../objects/FS/function.c:1149 msgid "Chemical" msgstr "Chemiczny" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive -#: ../objects/FS/function.c:1146 +#: ../objects/FS/function.c:1151 msgid "Radioactive" msgstr "Radioaktywny" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves -#: ../objects/FS/function.c:1150 +#: ../objects/FS/function.c:1155 msgid "Microwaves" msgstr "Mikrofalowy" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves -#: ../objects/FS/function.c:1152 +#: ../objects/FS/function.c:1157 msgid "Radio waves" msgstr "Fale radiowe" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays -#: ../objects/FS/function.c:1154 +#: ../objects/FS/function.c:1159 msgid "X-Rays" msgstr "Promieniowanie X" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays -#: ../objects/FS/function.c:1156 +#: ../objects/FS/function.c:1161 msgid "Gamma Rays" msgstr "Promieniowanie Gamma" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy -#: ../objects/FS/function.c:1158 +#: ../objects/FS/function.c:1163 msgid "Acoustic Energy" msgstr "Energia akustyczna" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy -#: ../objects/FS/function.c:1160 +#: ../objects/FS/function.c:1165 msgid "Optical Energy" msgstr "Energia świetlna" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy -#: ../objects/FS/function.c:1162 +#: ../objects/FS/function.c:1167 msgid "Solar Energy" msgstr "Energia słoneczna" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy -#: ../objects/FS/function.c:1164 +#: ../objects/FS/function.c:1169 msgid "Magnetic Energy" msgstr "Energia magnetyczna" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion -#: ../objects/FS/function.c:1168 +#: ../objects/FS/function.c:1173 msgid "Human Motion" msgstr "Ruch ludzkiego ciała" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force -#: ../objects/FS/function.c:1170 +#: ../objects/FS/function.c:1175 msgid "Human Force" msgstr "Siła człowieka" #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status -#: ../objects/FS/function.c:1176 +#: ../objects/FS/function.c:1181 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../objects/FS/function.c:1180 +#: ../objects/FS/function.c:1185 msgid "User/Device Fn" msgstr "Funkcja użytkownika/urządzenia" -#: ../objects/FS/function.c:1181 +#: ../objects/FS/function.c:1186 msgid "Wish Fn" msgstr "" -#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 +#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 msgid "Macro call" msgstr "Wywołanie makra" -#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 +#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 msgid "This action is a call to a macro-step" msgstr "Ta akcja jest odwołaniem do kroku makra" -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 msgid "The boolean equation of the condition" msgstr "Równanie logiczne (Boole'a) warunku" -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 msgid "The condition's font" msgstr "Czcionka warunku" -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 msgid "The condition's font size" msgstr "Rozmiar czcionki warunku" -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 msgid "The condition's color" msgstr "Kolor warunku" @@ -3749,115 +4342,117 @@ msgstr "Kolor warunku" msgid "GRAFCET diagram objects" msgstr "Obiekty diagramu GRAFCET" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 msgid "Regular step" msgstr "Zwykły krok" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 msgid "Initial step" msgstr "Początkowy krok" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 msgid "Macro entry step" msgstr "Krok rozpoczęcia makra" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 msgid "Macro exit step" msgstr "Krok zakończenia makra" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 msgid "Macro call step" msgstr "Krok wywołania makra" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:153 msgid "Subprogram call step" msgstr "Krok wywołania podprogramu" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:160 msgid "Step name" msgstr "Nazwa kroku" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:158 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:160 msgid "The name of the step" msgstr "Nazwa kroku" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 msgid "Step type" msgstr "Typ kroku" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:161 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 msgid "The kind of step" msgstr "Rodzaj kroku" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../objects/GRAFCET/step.c:163 +#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" msgstr "Wyświetla czerwoną kropkę, w celu przedstawienia zmiany kroku" -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 msgid "Receptivity" msgstr "Wrażliwość" -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 msgid "The boolean equation of the receptivity" msgstr "Równanie logiczne wrażliwości" -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 msgid "The receptivity's font" msgstr "Czcionka wrażliwości" -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 msgid "The receptivity's font size" msgstr "Rozmiar czcionki wrażliwości" -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 msgid "The receptivity's color" msgstr "Kolor wrażliwości" -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150 msgid "North point" msgstr "Północ" -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149 +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151 msgid "South point" msgstr "Południe" -#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129 +#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:" msgstr "Rysowanie ostrzy strzałek na łukach skierowanych ku górze:" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124 msgid "OR" msgstr "OR" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125 msgid "AND" msgstr "AND" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136 msgid "Vergent type:" msgstr "Typ przejścia:" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469 -#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572 -#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447 -#: ../objects/standard/line.c:219 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471 +#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574 +#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454 +#: ../objects/standard/line.c:226 msgid "Add connection point" msgstr "Dodaj punkt połączenia" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406 -msgid "Delete connection point" +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472 +#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575 +#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455 +#: ../objects/standard/line.c:227 +msgid "Delete connection point" msgstr "Usuń punkt połączenia" -#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410 +#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412 msgid "GRAFCET OR/AND vergent" msgstr "Przejście OR/AND GRAFCET" -#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152 -#, fuzzy +#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150 msgid "Unspecified" msgstr "Nie zdefiniowano" @@ -3866,10 +4461,9 @@ msgstr "Nie zdefiniowano" msgid "Agent" msgstr "Dodaj segment" -#: ../objects/Istar/actor.c:71 -#, fuzzy +#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251 msgid "Role" -msgstr "Rola:" +msgstr "Rola" #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79 msgid "Softgoal" @@ -3880,8 +4474,8 @@ msgstr "" msgid "Goal" msgstr "Zwykła" -#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155 -#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158 +#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157 +#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160 #, fuzzy msgid "Goal Type" msgstr "Ten sam typ" @@ -3891,26 +4485,26 @@ msgstr "Ten sam typ" msgid "Istar diagram" msgstr "/Uporządkuj _diagramy" -#: ../objects/Istar/link.c:153 +#: ../objects/Istar/link.c:151 #, fuzzy -msgid "Positive Contrib" +msgid "Positive contrib" msgstr "Pozycjonowanie" -#: ../objects/Istar/link.c:154 +#: ../objects/Istar/link.c:152 #, fuzzy msgid "Negative contrib" msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa" -#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10 +#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 msgid "Dependency" msgstr "Zależność" -#: ../objects/Istar/link.c:156 +#: ../objects/Istar/link.c:154 #, fuzzy msgid "Decomposition" msgstr "Złożenie" -#: ../objects/Istar/link.c:157 +#: ../objects/Istar/link.c:155 msgid "Means-Ends" msgstr "" @@ -3919,17 +4513,11 @@ msgstr "" msgid "Resource" msgstr "Redukowanie" -#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 +#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 msgid "Task" msgstr "" -#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532 -#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526 -#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220 -msgid "Delete connection point" -msgstr "Usuń punkt połączenia" - -#: ../objects/Istar/other.c:475 +#: ../objects/Istar/other.c:477 #, fuzzy msgid "i* other" msgstr "Router głosowy" @@ -3962,21 +4550,21 @@ msgstr "Środek" msgid "Lexical" msgstr "Chemiczny" -#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177 +#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179 #, fuzzy msgid "Domain Type" msgstr "Ten sam typ" -#: ../objects/Jackson/domain.c:181 +#: ../objects/Jackson/domain.c:183 msgid "Domain Kind" msgstr "" -#: ../objects/Jackson/domain.c:182 +#: ../objects/Jackson/domain.c:184 #, fuzzy -msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain" +msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain" msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta" -#: ../objects/Jackson/domain.c:537 +#: ../objects/Jackson/domain.c:539 #, fuzzy msgid "Jackson domain" msgstr "Kobieta Mac" @@ -3986,17 +4574,20 @@ msgstr "Kobieta Mac" msgid "Jackson diagram" msgstr "Tworzy nowy diagram" -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134 +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Kształtowanie" -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81 +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81 #, fuzzy msgid "Requirement" msgstr "Reprezentowanie" -#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151 +#. how it used to be before 0.96+SVN +#. new name matching "same name, same type" rule +#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150 +#: ../objects/UML/message.c:152 msgid "Message:" msgstr "Komunikat:" @@ -4009,7 +4600,7 @@ msgstr "" msgid "Obstacle" msgstr "Abstrakcyjna" -#: ../objects/KAOS/goal.c:578 +#: ../objects/KAOS/goal.c:580 msgid "KAOS goal" msgstr "" @@ -4018,69 +4609,69 @@ msgstr "" msgid "KAOS diagram" msgstr "_Nowy diagram" -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151 +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153 #, fuzzy msgid "AND Refinement" msgstr "Ogranicznik AND" -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152 +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 msgid "Complete AND Refinement" msgstr "" -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153 +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155 #, fuzzy msgid "OR Refinement" msgstr "Rafinowanie" -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154 +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156 #, fuzzy msgid "Operationalization" msgstr "Dane operacji" -#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161 -#, fuzzy +#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163 msgid "Text:" -msgstr "Tekst" +msgstr "Tekst:" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157 #, fuzzy msgid "Contributes" msgstr "Współautorzy:" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158 #, fuzzy msgid "Obstructs" msgstr "Abstrakcyjna" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159 #, fuzzy msgid "Conflicts" msgstr "Przekazywanie" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160 #, fuzzy msgid "Responsibility" msgstr "Widoczność:" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161 #, fuzzy msgid "Monitors" msgstr "Monitor" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160 +# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Kontrolowanie" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163 msgid "CapableOf" msgstr "" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 msgid "Performs" msgstr "" -#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164 +#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Wejście/wyjście" @@ -4090,61 +4681,131 @@ msgstr "Wejście/wyjście" msgid "KAOS other" msgstr "Router IAD" -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137 +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139 msgid "Arrow color" msgstr "Kolor wskazówki" -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139 +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141 msgid "Arrow line width" msgstr "Szerokość linii wskazówki" -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141 +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143 msgid "Seconds arrow color" -msgstr "Drugi kolor wskazówki" +msgstr "Kolor wskazówki sekund" -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143 +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145 msgid "Seconds arrow line width" -msgstr "Szerokość linii drugiej wskazówki" +msgstr "Szerokość linii wskazówki sekund" -#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145 +#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147 msgid "Show hours" msgstr "Wyświetlanie godzin" +#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112 +#, fuzzy +msgid "Diagram file" +msgstr "Diagram Dia" + +#: ../objects/Misc/grid_object.c:140 +msgid "Rows" +msgstr "Wiersze" + +#: ../objects/Misc/grid_object.c:142 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" + +#: ../objects/Misc/grid_object.c:144 +#, fuzzy +msgid "Grid line color" +msgstr "Kolor linii siatki" + +#: ../objects/Misc/grid_object.c:146 +#, fuzzy +msgid "Grid line width" +msgstr "Szerokość linii siatki" + #: ../objects/Misc/libmisc.c:42 msgid "Miscellaneous objects" msgstr "Różne obiekty" -#. property rows -#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:400 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykła" +#: ../objects/Misc/measure.c:169 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../objects/SADT/arrow.c:135 -msgid "Import resource (not shown upstairs)" -msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)" +#: ../objects/Misc/measure.c:170 +msgid "dm" +msgstr "dm" -#: ../objects/SADT/arrow.c:136 -msgid "Imply resource (not shown downstairs)" -msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)" +#: ../objects/Misc/measure.c:171 +msgid "ft" +msgstr "ft" -#: ../objects/SADT/arrow.c:137 -msgid "Dotted arrow" -msgstr "Strzałka kropkowana" +#: ../objects/Misc/measure.c:172 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../objects/Misc/measure.c:173 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../objects/Misc/measure.c:174 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../objects/Misc/measure.c:175 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../objects/Misc/measure.c:176 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#. PROP_FLAG_VISIBLE| +#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 +msgid "Measurement" +msgstr "" + +#: ../objects/Misc/measure.c:187 +msgid "Unit" +msgstr "Jednostka" + +#: ../objects/Misc/measure.c:188 +msgid "Precision" +msgstr "Precyzja" + +#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606 +msgid "Add Handle" +msgstr "Dodaj uchwyt" + +#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607 +msgid "Delete Handle" +msgstr "Usuń uchwyt" #: ../objects/SADT/arrow.c:138 +msgid "Import resource (not shown upstairs)" +msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)" + +#: ../objects/SADT/arrow.c:139 +msgid "Imply resource (not shown downstairs)" +msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)" + +#: ../objects/SADT/arrow.c:140 +msgid "Dotted arrow" +msgstr "Strzałka kropkowana" + +#: ../objects/SADT/arrow.c:141 msgid "disable arrow heads" msgstr "Bez ostrzy strzałek" -#: ../objects/SADT/arrow.c:144 +#: ../objects/SADT/arrow.c:148 msgid "Flow style:" msgstr "Rodzaj przepływu:" -#: ../objects/SADT/arrow.c:146 +#: ../objects/SADT/arrow.c:150 msgid "Automatically gray vertical flows:" msgstr "Automatyczne poszarzanie pionowych przepływów:" -#: ../objects/SADT/arrow.c:147 +#: ../objects/SADT/arrow.c:151 msgid "" "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " "rendered gray" @@ -4152,25 +4813,26 @@ msgstr "" "Aby polepszyć możliwość odczytu, przepływy które rozpoczynają się i kończą " "poziomo mogą być wyszarzane" -#: ../objects/SADT/arrow.c:463 +#: ../objects/SADT/arrow.c:470 msgid "SADT Arrow" msgstr "Strzałka SADT" -#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152 -#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149 -#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 +#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229 +#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154 +#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158 msgid "Text padding" msgstr "Wyrównanie tekstu" -#: ../objects/SADT/box.c:144 +#: ../objects/SADT/box.c:149 msgid "Activity/Data identifier" msgstr "Identyfikator aktywacji/danych" -#: ../objects/SADT/box.c:145 -msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" +#: ../objects/SADT/box.c:150 +#, fuzzy +msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box" msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta" -#: ../objects/SADT/box.c:453 +#: ../objects/SADT/box.c:460 msgid "SADT box" msgstr "Prostokąt SADT" @@ -4178,607 +4840,979 @@ msgstr "Prostokąt SADT" msgid "SADT diagram objects" msgstr "Obiekty diagramu SADT" -#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351 -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 -msgid "Actor" -msgstr "Aktor" - -#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208 -msgid "Direction:" -msgstr "Kierunek:" - -#: ../objects/UML/association.c:1190 -msgid "From A to B" -msgstr "Od A do B" +#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42 +msgid "No Protection" +msgstr "Bez ochrony" -#: ../objects/UML/association.c:1197 -msgid "From B to A" -msgstr "Od B do A" +#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43 +msgid "Restricted Diffusion" +msgstr "" -#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229 -msgid "Side A" -msgstr "Strona A" +#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44 +msgid "Special Country Confidential" +msgstr "" -#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231 -msgid "Side B" -msgstr "Strona B" +#: ../objects/SISSI/classification.h:41 +msgid "Confidential" +msgstr "Poufne" -#: ../objects/UML/association.c:1237 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" +#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45 +msgid "NATO Confidential" +msgstr "" -#: ../objects/UML/association.c:1249 -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Wielokrotność" +#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46 +msgid "Personal Confidential" +msgstr "" -#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952 -msgid "Visibility:" -msgstr "Widoczność:" +#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47 +msgid "Medical Confidential" +msgstr "" -#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102 -msgid "Public" -msgstr "Publiczna" +#: ../objects/SISSI/classification.h:45 +#, fuzzy +msgid "Industry Confidential" +msgstr "Poufne" -#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103 -msgid "Private" -msgstr "Prywatna" +#: ../objects/SISSI/classification.h:46 +msgid "Defense Confidential" +msgstr "" -#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104 -msgid "Protected" -msgstr "Chroniona" +#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49 +msgid "Secret" +msgstr "" -#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105 -msgid "Implementation" -msgstr "Implementacja" +#: ../objects/SISSI/classification.h:48 +msgid "Defense Secret" +msgstr "" -#. Show arrow: -#: ../objects/UML/association.c:1318 -msgid "Show arrow" -msgstr "Wyświetlanie strzałki" +#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50 +msgid "Secret special country" +msgstr "" -#. Aggregate -#: ../objects/UML/association.c:1324 -msgid "Aggregate" -msgstr "Agregat" +#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51 +msgid "NATO Secret" +msgstr "" -#. Composition -#: ../objects/UML/association.c:1332 -msgid "Composition" -msgstr "Złożenie" +#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52 +msgid "Very Secret" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308 -#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53 +msgid "NATO Very Secret" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138 -#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129 -#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124 -#: ../objects/UML/umloperation.c:68 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" +#: ../objects/SISSI/sissi.c:66 +msgid "SISSI diagram" +msgstr "Diagram SISSI" -#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43 -#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49 -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: ../objects/SISSI/sissi.c:923 +#, c-format +msgid "" +"Error loading object.\n" +"Not a regular file: %s" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrakcyjna" +#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932 +#, c-format +msgid "" +"Error loading object.\n" +"Incorrect file type: %s" +msgstr "" +"Błąd przy odczycie obiektu.\n" +"Nieprawidłowy typ pliku: %s" -#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700 -msgid "Template" -msgstr "Wzorzec" +#: ../objects/SISSI/sissi.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Error loading object.\n" +"Not a Dia file: %s" +msgstr "" +"Błąd przy odczycie obiektu.\n" +"To nie jest plik Dia: %s" -#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333 -msgid "Suppress Attributes" -msgstr "Ukryte atrybuty" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48 +msgid "Industrial Confidential" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:152 -msgid "Suppress Operations" -msgstr "Ukryte operacje" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58 +msgid "No integrity" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:154 -msgid "Visible Attributes" -msgstr "Widoczne atrybuty" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59 +msgid "Low integrity" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:156 -msgid "Visible Operations" -msgstr "Widoczne operacje" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60 +msgid "Average software integrity" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:158 -msgid "Visible Comments" -msgstr "Widoczne komentarze" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61 +msgid "High software integrity" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "Wrap Operations" -msgstr "Operacje" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62 +msgid "Average hardware integrity" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:162 -#, fuzzy -msgid "Wrap after char" -msgstr "Karta rozszerzeń PC" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63 +msgid "High hardware integrity" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class.c:164 -#, fuzzy -msgid "Comment line length" -msgstr "Widoczne komentarze" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68 +msgid "Millisecond" +msgstr "Milisekunda" -#: ../objects/UML/class.c:166 -#, fuzzy -msgid "Comment tagging" -msgstr "Komentarz" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69 +msgid "Second" +msgstr "Sekunda" -#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405 -msgid "Polymorphic" -msgstr "Polimorficzna" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70 +msgid "Minute" +msgstr "Minuta" -#: ../objects/UML/class.c:180 -#, fuzzy -msgid "Classname" -msgstr "Nazwa klasy:" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71 +msgid "Hour" +msgstr "Godzina" -#: ../objects/UML/class.c:182 -#, fuzzy -msgid "Abstract Classname" -msgstr "Klasa abstrakcyjna" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72 +msgid "Day" +msgstr "Dzień" -#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190 -#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194 -#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198 -msgid " " -msgstr "" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73 +msgid "Week" +msgstr "Tydzień" -#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154 -msgid "Attributes" -msgstr "Atrybuty" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" -#: ../objects/UML/class.c:206 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79 +msgid "Internet access device" +msgstr "Internetowe urządzenie dostępowe" -#: ../objects/UML/class.c:209 -#, fuzzy -msgid "Template Parameters" -msgstr "Parametry" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80 +msgid "Electronic messaging" +msgstr "Wiadomość elektroniczna" -#: ../objects/UML/class.c:303 -#, fuzzy -msgid "Show Comments" -msgstr "Wyświetlanie komentarzy" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81 +msgid "Intranet" +msgstr "Intranet" -#. Class page: -#: ../objects/UML/class_dialog.c:285 -#, fuzzy -msgid "_Class" -msgstr "Klasa" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82 +msgid "Company directory" +msgstr "Katalog firmy" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:293 -msgid "Class name:" -msgstr "Nazwa klasy:" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83 +msgid "External portal" +msgstr "Zewnętrzny portal" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939 -#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133 -#: ../objects/UML/realizes.c:134 -msgid "Stereotype:" -msgstr "Szablon:" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88 +msgid "ORGANISATION" +msgstr "ORGANIZACJA" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89 +msgid "Higher-tier organisation" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:330 -msgid "Attributes visible" -msgstr "Wyświetlanie części zawierającej arybuty" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90 +msgid "Structure of the organisation" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:339 -msgid "Operations visible" -msgstr "Wyświetlanie części zawierającej operacje" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91 +msgid "Project or system organisation" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:342 -msgid "Suppress operations" -msgstr "Ukryte operacje" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92 +msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:356 -msgid "Wrap after this length: " +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97 +msgid "SITE" msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:364 -msgid "Comments visible" -msgstr "Widoczne komentarze" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98 +msgid "Places" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:371 -msgid "Wrap comment after this length: " +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99 +msgid "External environment" msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:378 -msgid "Show documenation tag" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100 +msgid "Premises" msgstr "" -#. head line -#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51 -msgid "Kind" -msgstr "Rodzaj" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101 +msgid "Zone" +msgstr "Strefa" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:396 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102 +msgid "Essential Services" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:415 -msgid "Class Name" -msgstr "Nazwa klasy" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103 +msgid "Communication" +msgstr "Komunikacja" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:420 -msgid "Abstract Class" -msgstr "Klasa abstrakcyjna" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104 +msgid "Power" +msgstr "Moc" -#. should probably be refactored too. -#: ../objects/UML/class_dialog.c:437 -msgid "Text Color" -msgstr "Kolor tekstu" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105 +msgid "Cooling/Pollution" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Kolor pierwszoplanowy" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109 +msgid "Thermal detection" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:453 -msgid "Background Color" -msgstr "Kolor tła" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113 +msgid "Fire detection" +msgstr "Wykrywanie ognia" -#. Attributes page: -#: ../objects/UML/class_dialog.c:897 -msgid "_Attributes" -msgstr "_Atrybuty" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117 +msgid "Water detection" +msgstr "Wykrywanie wody" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642 -msgid "_New" -msgstr "_Nowy" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121 +msgid "Air detection" +msgstr "Wykrywanie powietrza" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125 +msgid "Energy detection" +msgstr "Wykrywanie energii" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654 -msgid "Move up" -msgstr "Przenieś w górę" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129 +msgid "Intrusion detection" +msgstr "Wykrywanie wtargnięcia" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893 -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660 -msgid "Move down" -msgstr "Przenieś w dół" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133 +msgid "Thermal action" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:954 -msgid "Attribute data" -msgstr "Dane atrybutu" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137 +msgid "Fire action" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:986 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141 +msgid "Water action" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001 -msgid "Class scope" -msgstr "Zasięg klasy" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145 +msgid "Air action" +msgstr "" -#. Operations page: -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847 -msgid "_Operations" -msgstr "_Operacje" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149 +msgid "Energy action" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905 -msgid "Operation data" -msgstr "Dane operacji" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153 +msgid "Intrusion action" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007 -msgid "Inheritance type:" -msgstr "Rodzaj dziedziczenia:" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158 +msgid "Personal" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111 -msgid "Polymorphic (virtual)" -msgstr "Polimorficzne (wirtualne)" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159 +msgid "Decision maker" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112 -msgid "Leaf (final)" -msgstr "Liściaste (końcowe)" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160 +msgid "SSI Responsible" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050 -msgid "Query" -msgstr "Zapytanie" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162 +msgid "Functional administrator" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145 -msgid "Parameter data" -msgstr "Dane parametru" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163 +msgid "Technical administrator" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177 -msgid "Def. value:" -msgstr "Domyślna wartość" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164 +msgid "SSI administrator" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34 -msgid "Undefined" -msgstr "Nie zdefiniowano" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165 +msgid "Developer" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35 -msgid "In" -msgstr "Wejście" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166 +msgid "Operator/Maintenance" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36 -msgid "Out" -msgstr "Wyjście" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Sieć komputerowa" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37 -msgid "In & Out" -msgstr "Wejście i wyjście" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172 +msgid "Medium and support" +msgstr "" -#. Templates page: -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608 -msgid "_Templates" -msgstr "_Szablony" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173 +msgid "Passive or active relay" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 -msgid "Template class" -msgstr "Wzorzec klasy" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174 +msgid "Communication interface" +msgstr "" -#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671 -msgid "Formal parameter data" -msgstr "Dane parametru formalnego" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21 +msgid "Software" +msgstr "Oprogramowanie" -#: ../objects/UML/classicon.c:128 -msgid "Boundary" -msgstr "Granica" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180 +msgid "Operating System" +msgstr "System operacyjny" -#: ../objects/UML/classicon.c:140 -msgid "Is object" -msgstr "Jest obiektem" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181 +msgid "Service - maintenance or administration software" +msgstr "" -#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14 -msgid "Facet" +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182 +msgid "Packaged software or standard software" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183 +msgid "Business application" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184 +msgid "Standard business application" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185 +msgid "Specific business application" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190 +msgid "HARDWARE" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191 +msgid "Data processing equipment (active)" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192 +msgid "Mobile equipment" +msgstr "Sprzęty bezprzewodowe" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193 +msgid "Fixed equipment" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194 +msgid "Peripheral processing" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195 +msgid "Electronic medium" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196 +msgid "Other media" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197 +msgid "Data medium (passive)" +msgstr "" + +#. Class page: +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301 +msgid "_Menace" +msgstr "" + +#. ********* label of board ********* +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326 +msgid "Menace" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328 +msgid "P Action" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330 +msgid "P Detection" +msgstr "" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332 +msgid "Vulnerability" +msgstr "" + +#. Other properties of page: +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488 +msgid "Other properties" +msgstr "Inne właściwości" + +#. ********* selection menu of entity ******** +#. ********* Label of board ********* +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728 +msgid "value" +msgstr "wartość" + +#. Other properties of page +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876 +msgid "Document title" +msgstr "Tytuł dokumentu" + +#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 +msgid "Actor" +msgstr "Aktor" + +#: ../objects/UML/association.c:223 +msgid "From A to B" +msgstr "Od A do B" + +#: ../objects/UML/association.c:224 +msgid "From B to A" +msgstr "Od B do A" + +#: ../objects/UML/association.c:229 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregacja" + +#: ../objects/UML/association.c:230 +msgid "Composition" +msgstr "Złożenie" + +#: ../objects/UML/association.c:240 +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" + +#: ../objects/UML/association.c:242 +msgid "Show direction" +msgstr "Pokaż kierunek" + +#: ../objects/UML/association.c:242 +msgid "Show the small arrow denoting the reading direction" +msgstr "Pokaż małą strzałkę wskazującą kierunek związku" + +#: ../objects/UML/association.c:249 +msgid "Side A" +msgstr "Strona A" + +#: ../objects/UML/association.c:253 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Krotność" + +#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45 +#: ../objects/UML/umloperation.c:71 +msgid "Visibility" +msgstr "Widoczność" + +#: ../objects/UML/association.c:257 +msgid "Show arrow" +msgstr "Wyświetlanie strzałki" + +#: ../objects/UML/association.c:260 +msgid "Side B" +msgstr "Strona B" + +#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "_Styl" + +#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331 +#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:3 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#. how it used to be before 0.96+SVN +#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted +#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139 +#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126 +#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149 +#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotyp" + +#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186 +#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstrakcyjna" + +#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824 +msgid "Template" +msgstr "Wzorzec" + +#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:368 +msgid "Suppress Attributes" +msgstr "Ukryte atrybuty" + +#: ../objects/UML/class.c:158 +msgid "Suppress Operations" +msgstr "Ukryte operacje" + +#: ../objects/UML/class.c:160 +msgid "Visible Attributes" +msgstr "Widoczne atrybuty" + +#: ../objects/UML/class.c:162 +msgid "Visible Operations" +msgstr "Widoczne operacje" + +#: ../objects/UML/class.c:164 +msgid "Visible Comments" +msgstr "Widoczne komentarze" + +#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:384 +msgid "Wrap Operations" +msgstr "Zawijaj operacje" + +#: ../objects/UML/class.c:168 +msgid "Wrap after char" +msgstr "Zawijaj po" + +#: ../objects/UML/class.c:170 +msgid "Comment line length" +msgstr "Długość wiersza komentarza" + +#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326 +#, fuzzy +msgid "Allow resizing" +msgstr "Pusty trójkąt" + +#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:466 +msgid "Polymorphic" +msgstr "Polimorficzna" + +#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:476 +msgid "Class Name" +msgstr "Nazwa klasy" + +#: ../objects/UML/class.c:190 +#, fuzzy +msgid "Abstract Class Name" +msgstr "Nazwa klasy abstrakcyjnej" + +#: ../objects/UML/class.c:214 +msgid "Operations" +msgstr "Operacje" + +#: ../objects/UML/class.c:217 +msgid "Template Parameters" +msgstr "Parametry szablonu" + +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811 +msgid "Visibility:" +msgstr "Widoczność:" + +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103 +msgid "Public" +msgstr "Publiczna" + +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104 +msgid "Private" +msgstr "Prywatna" + +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105 +msgid "Protected" +msgstr "Chroniona" + +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106 +msgid "Implementation" +msgstr "Implementacja" + +#. end: Inheritance type +#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840 +msgid "Class scope" +msgstr "Zasięg klasy" + +#. Class page: +#: ../objects/UML/class_dialog.c:320 +msgid "_Class" +msgstr "_Klasa" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:328 +msgid "Class name:" +msgstr "Nazwa klasy:" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:336 +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 +#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133 +#: ../objects/UML/realizes.c:133 +msgid "Stereotype:" +msgstr "Stereotyp:" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:365 +msgid "Attributes visible" +msgstr "Wyświetlanie części zawierającej arybuty" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:374 +msgid "Operations visible" +msgstr "Wyświetlanie części zawierającej operacje" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:377 +msgid "Suppress operations" +msgstr "Ukryte operacje" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 +msgid "Wrap after this length: " +msgstr "Zawijaj po tej długości: " + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:399 +msgid "Comments visible" +msgstr "Widoczne komentarze" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:406 +msgid "Wrap comment after this length: " +msgstr "Zawijaj komentarze po: " + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:481 +msgid "Abstract Class" +msgstr "Klasa abstrakcyjna" + +#. should probably be refactored too. +#: ../objects/UML/class_dialog.c:498 +msgid "Line Width" +msgstr "Szerokość linii" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:507 +msgid "Text Color" +msgstr "Kolor tekstu" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:516 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy" + +#: ../objects/UML/class_dialog.c:525 +msgid "Background Color" +msgstr "Kolor tła" + +#. end: Visibility +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827 +msgid "Inheritance type:" +msgstr "Rodzaj dziedziczenia:" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112 +msgid "Polymorphic (virtual)" +msgstr "Polimorficzne (wirtualne)" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113 +msgid "Leaf (final)" +msgstr "Liściaste (końcowe)" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844 +msgid "Query" +msgstr "Zapytanie" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametry:" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966 +msgid "Parameter data" +msgstr "Dane parametru" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999 +msgid "Def. value:" +msgstr "Domyślna wartość" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030 +msgid "Direction:" +msgstr "Kierunek:" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:34 +msgid "Undefined" +msgstr "Nie zdefiniowano" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:35 +msgid "In" +msgstr "Wejście" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:36 +msgid "Out" +msgstr "Wyjście" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 +#: ../objects/UML/umlparameter.c:37 +msgid "In & Out" +msgstr "Wejście i wyjście" + +#. Operations page: +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069 +msgid "_Operations" +msgstr "_Operacje" + +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124 +msgid "Operation data" +msgstr "Dane operacji" + +#. Templates page: +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368 +msgid "_Templates" +msgstr "_Szablony" + +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4 +msgid "Template class" +msgstr "Wzorzec klasy" + +#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426 +msgid "Formal parameter data" +msgstr "Dane parametru formalnego" + +#: ../objects/UML/classicon.c:131 +msgid "Boundary" +msgstr "Granica" + +#: ../objects/UML/classicon.c:144 +msgid "Is object" +msgstr "Jest obiektem" + +#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21 +msgid "Facet" msgstr "Aspekt" -#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26 +#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22 msgid "Receptacle" msgstr "Pojemnik" -#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13 +#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23 msgid "Event Source" msgstr "Źródło zdarzenia" -#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12 +#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24 msgid "Event Sink" msgstr "Zbiornik zdarzeń" -#: ../objects/UML/constraint.c:125 +#: ../objects/UML/constraint.c:127 msgid "Constraint:" msgstr "Wymóg:" -#: ../objects/UML/dependency.c:139 +#: ../objects/UML/dependency.c:138 msgid "Show arrow:" msgstr "Wyświetlanie strzałki:" -#: ../objects/UML/implements.c:129 +#. how it used to be before 0.96+SVN +#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important +#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" -#: ../objects/UML/lifeline.c:144 +#: ../objects/UML/lifeline.c:165 msgid "Draw focus of control:" msgstr "Wyświetlanie skupienia sterowania:" -#: ../objects/UML/lifeline.c:146 +#: ../objects/UML/lifeline.c:167 msgid "Draw destruction mark:" msgstr "Wyświetlanie znacznika usunięcia:" -#: ../objects/UML/lifeline.c:417 +#: ../objects/UML/lifeline.c:535 msgid "Add connection points" msgstr "Dodaj punkty połączenia" -#: ../objects/UML/lifeline.c:418 +#: ../objects/UML/lifeline.c:536 msgid "Remove connection points" msgstr "Usuń punkty połączenia" -#: ../objects/UML/lifeline.c:422 +#: ../objects/UML/lifeline.c:537 +msgid "Increase connection points distance" +msgstr "Zwiększ odległość między punktami połączeń" + +#: ../objects/UML/lifeline.c:538 +msgid "Decrease connection points distance" +msgstr "Zmniejsz odległość między punktami połączeń" + +#: ../objects/UML/lifeline.c:539 +msgid "Set default connection points distance" +msgstr "Ustaw domyślną odległość między punktami połączeń" + +#: ../objects/UML/lifeline.c:543 msgid "UML Lifeline" msgstr "Linia życia UML" -#: ../objects/UML/message.c:135 +#: ../objects/UML/message.c:137 msgid "Call" msgstr "Wywołuje" -#: ../objects/UML/message.c:136 +#: ../objects/UML/message.c:138 msgid "Create" msgstr "Tworzy" -#: ../objects/UML/message.c:137 +#: ../objects/UML/message.c:139 msgid "Destroy" msgstr "Niszczy" -#: ../objects/UML/message.c:138 +#: ../objects/UML/message.c:140 msgid "Simple" msgstr "Prosty" -#: ../objects/UML/message.c:139 +#: ../objects/UML/message.c:141 msgid "Return" msgstr "Zwraca" -#: ../objects/UML/message.c:140 +#: ../objects/UML/message.c:142 msgid "Send" msgstr "Wysyła" -#: ../objects/UML/message.c:141 +#: ../objects/UML/message.c:143 msgid "Recursive" msgstr "Rekurencyjny" -#: ../objects/UML/message.c:153 +#: ../objects/UML/message.c:154 msgid "Message type:" msgstr "Rodzaj komunikatu:" -#: ../objects/UML/object.c:152 +#: ../objects/UML/object.c:151 msgid "Explicit state" msgstr "Sprecyzowany stan" -#: ../objects/UML/object.c:157 +#: ../objects/UML/object.c:156 msgid "Active object" msgstr "Aktywny obiekt" -#: ../objects/UML/object.c:159 +#: ../objects/UML/object.c:158 msgid "Show attributes" msgstr "Wyświetlanie atrybutów" -#: ../objects/UML/object.c:161 +#: ../objects/UML/object.c:160 msgid "Multiple instance" msgstr "Wielokrotna instancja" -#: ../objects/UML/state.c:153 -#, fuzzy +#: ../objects/UML/state.c:151 msgid "Entry action" -msgstr "Wydobywanie" +msgstr "Akcja wejściowa" -#: ../objects/UML/state.c:154 -#, fuzzy +# CHECK Translation (Akcja czynna?) +#: ../objects/UML/state.c:152 msgid "Do action" -msgstr "Obrót" +msgstr "Akcja" -#: ../objects/UML/state.c:155 -#, fuzzy +#: ../objects/UML/state.c:153 msgid "Exit action" -msgstr "Wydobywanie" +msgstr "Akcja wyjściowa" #. Would like to create a state_term instead, but making the connections #. * is a pain -#: ../objects/UML/state.c:470 +#: ../objects/UML/state.c:493 +#, fuzzy msgid "" "This diagram uses the State object for initial/final states.\n" -"That option will go away in future versions.\n" -"Please use the Initial/Final State object instead\n" +"This option will go away in future versions.\n" +"Please use the Initial/Final State object instead.\n" msgstr "" "Ten diagram używa obiektów stanu do stanów początkowych/końcowych.\n" "Ta opcja zostanie usunięta w przyszłych wersjach.\n" "Zamiast niej należy używać obiektu stan początkowy/końcowy.\n" -#: ../objects/UML/state_term.c:120 +#: ../objects/UML/state_term.c:127 msgid "Is final" msgstr "Jest końcowy" -#: ../objects/UML/transition.c:132 -#, fuzzy +#: ../objects/UML/transition.c:142 msgid "Trigger" -msgstr "Palec" +msgstr "Wyzwalacz" -#: ../objects/UML/transition.c:133 +#: ../objects/UML/transition.c:143 msgid "The event that causes this transition to be taken" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenie wywołujące to przejście" -#: ../objects/UML/transition.c:134 -#, fuzzy +#: ../objects/UML/transition.c:144 msgid "Action" -msgstr "Aktor" +msgstr "Akcja" -#: ../objects/UML/transition.c:135 +#: ../objects/UML/transition.c:145 msgid "Action to perform when this transition is taken" -msgstr "" +msgstr "Akcja jaką należy wykonać w czasie przejścia" -#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 -#, fuzzy +#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 msgid "Guard" -msgstr "Siatka" +msgstr "Warunek" -#: ../objects/UML/transition.c:137 +#: ../objects/UML/transition.c:147 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired" -msgstr "" +msgstr "Warunek jaki musi zostać spełniony, aby nastąpiło przejście" -#: ../objects/UML/uml.c:66 -#, fuzzy +#: ../objects/UML/uml.c:67 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3" -msgstr "Obiekty diagramu UML" - -#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Wartość:" - -#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71 -#, fuzzy -msgid "Visibility" -msgstr "Widoczność:" +msgstr "Obiekty diagramów Ujednoliconego Języka Modelowania UML 1.3" +# CHECK Translation (Abstrakcyjna, Abstrakcyjny?) #: ../objects/UML/umlattribute.c:47 -#, fuzzy msgid "Abstract (?)" -msgstr "Abstrakcyjna" +msgstr "Abstrakcja (?)" #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77 -#, fuzzy msgid "Class scope (static)" -msgstr "Zasięg klasy" +msgstr "Zasięg klasy (statyczny)" #: ../objects/UML/umloperation.c:73 -#, fuzzy msgid "Inheritance type" -msgstr "Rodzaj dziedziczenia:" +msgstr "Rodzaj dziedziczenia" #: ../objects/UML/umloperation.c:75 msgid "Query (const)" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie (const)" -#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162 +#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: ../objects/UML/usecase.c:132 -msgid "Text outside" -msgstr "Napis na zewnątrz:" - -#: ../objects/UML/usecase.c:134 +#: ../objects/UML/usecase.c:133 msgid "Collaboration" msgstr "Współpraca" -#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39 -msgid "Bond graph objects" -msgstr "Zwiąż obiekty graficzne" +#: ../objects/UML/usecase.c:135 +msgid "Text outside" +msgstr "Napis na zewnątrz" #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40 msgid "Chronogram diagram objects" msgstr "Obiekty diagramu czasowego" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152 msgid "Data name" -msgstr "Nazwa danej" +msgstr "Nazwa danych" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157 msgid "Event specification" msgstr "Określenie zdarzenia" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158 +#, fuzzy msgid "" -"@ time set the pointer at an absolute time.\n" -"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n" -") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n" -"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" -"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" +"@ time set the pointer to an absolute time.\n" +"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n" +") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n" +"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" +"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" msgstr "" "@ czas ustawia wskaźnik w czasie bezwzględnym.\n" "( czas trwania ustawia sygnał na podniesiony i oczekuje przez podany czas.\n" @@ -4787,312 +5821,387 @@ msgstr "" "czas.\n" "przykład : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148 msgid "Start time" msgstr "Czas rozpoczęcia" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150 msgid "End time" msgstr "Czas zakończenia" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170 msgid "Rise time" msgstr "Czas narastania" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 msgid "Fall time" msgstr "Czas opadania" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173 msgid "Multi-bit data" msgstr "Wielobitowe dane" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173 -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158 msgid "Aspect" msgstr "Wygląd" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177 msgid "Data color" msgstr "Kolor danej" -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177 +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179 msgid "Data line width" msgstr "Szerokość linii danej" -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146 msgid "Time data" msgstr "czas danej" -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152 msgid "Major time step" msgstr "Duży krok czasowy" -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154 msgid "Minor time step" msgstr "Mały krok czasowy" -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162 +#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 msgid "Minor step line width" msgstr "Szerokość linii małego kroku czasowego" -#: ../objects/custom/custom.c:117 +#: ../objects/custom/custom.c:140 msgid "Custom" -msgstr "Dowolny" +msgstr "Niestandardowe" -#: ../objects/custom/custom.c:117 +#: ../objects/custom/custom.c:140 msgid "Custom XML shapes loader" -msgstr "Odczyt dowolnych kształtów w XML-u" +msgstr "Wczytywanie niestandardowych kształtów (XML)" -#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203 +#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243 msgid "Flip horizontal" msgstr "Obróć poziomo" -#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205 +#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245 msgid "Flip vertical" msgstr "Obróć pionowo" -#: ../objects/custom/custom_object.c:1439 +#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248 +msgid "Scale of the subshapes" +msgstr "" + +#: ../objects/custom/custom_object.c:1764 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Obróć poziomo" -#: ../objects/custom/custom_object.c:1440 +#: ../objects/custom/custom_object.c:1765 msgid "Flip Vertical" msgstr "Obróć pionowo" -#: ../objects/custom/custom_object.c:1477 +#: ../objects/custom/custom_object.c:1802 +#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281 #, c-format msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." msgstr "Nie można otworzyć pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"." -#: ../objects/custom/shape_info.c:129 +#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 +msgid "CustomLines" +msgstr "Niestandardowe krzywe" + +#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160 +msgid "Custom XML lines loader" +msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)" + +#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244 +msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object." +msgstr "" + +#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269 +#, c-format +msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s." +msgstr "" + +#: ../objects/custom/shape_info.c:165 #, c-format msgid "" "The file '%s' has invalid path data.\n" "svg:path data must start with moveto." msgstr "" -#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150 -#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130 -msgid "Corner radius" -msgstr "Promień narożnika" - #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37 msgid "Flowchart objects" msgstr "Obiekty diagramu przepływu" -#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152 +#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 msgid "Shear angle" msgstr "Kąt ostry" -#: ../objects/network/basestation.c:135 -#, fuzzy +#: ../objects/network/basestation.c:137 msgid "Sectors" -msgstr "Aktor" +msgstr "Sektory" -#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398 -#, fuzzy +#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403 msgid "Base Station" -msgstr "Ułożenie" - -#: ../objects/network/bus.c:611 -msgid "Add Handle" -msgstr "Dodaj uchwyt" - -#: ../objects/network/bus.c:612 -msgid "Delete Handle" -msgstr "Usuń uchwyt" +msgstr "Stacja bazowa" #: ../objects/network/network.c:43 msgid "Network diagram objects" msgstr "Obiekty schematu sieci" -#: ../objects/network/radiocell.c:119 +#: ../objects/network/radiocell.c:121 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Promień" -#: ../objects/network/wanlink.c:117 -#, fuzzy +#: ../objects/network/wanlink.c:120 msgid "Width" -msgstr "Szerokość:" +msgstr "Szerokość" -#: ../objects/standard/arc.c:140 +#: ../objects/standard/arc.c:145 msgid "Curve distance" msgstr "Odległość krzywej" -#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141 -#: ../objects/standard/polyline.c:135 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145 +#: ../objects/standard/polyline.c:141 msgid "Line gaps" -msgstr "Linie" +msgstr "Odstępy w linii" -#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143 -#: ../objects/standard/polyline.c:137 +#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147 +#: ../objects/standard/polyline.c:143 msgid "Absolute start gap" -msgstr "" +msgstr "Odstęp od początku" -#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145 -#: ../objects/standard/polyline.c:139 +#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149 +#: ../objects/standard/polyline.c:145 msgid "Absolute end gap" -msgstr "" +msgstr "Odstęp od końca" -#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482 +#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507 msgid "Add Segment" msgstr "Dodaj segment" -#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483 +#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508 msgid "Delete Segment" msgstr "Usuń segment" -#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485 +#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510 msgid "Symmetric control" msgstr "Kontrola symetryczna" -#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487 +#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512 msgid "Smooth control" msgstr "Płynna kontrola" -#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489 +#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514 msgid "Cusp control" msgstr "Kontrola niezależna" -#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133 msgid "Free" -msgstr "Siła fizyczna" +msgstr "Brak" -#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134 msgid "Fixed" -msgstr "Plik" +msgstr "Usztywnione" -#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699 msgid "Square" -msgstr "Zabezpieczanie" +msgstr "Kwadrat" -#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Zachowane proporcje" +msgstr "Zachowanie proporcji" -#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673 msgid "Free aspect" -msgstr "Zachowane proporcje" +msgstr "Brak utrzymania proporcji" -#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670 +#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675 msgid "Fixed aspect" -msgstr "" +msgstr "Usztywnione proporcje" -#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677 msgid "Circle" -msgstr "Nacieranie" +msgstr "Okrąg" -#: ../objects/standard/image.c:132 +#: ../objects/standard/image.c:144 msgid "Image file" msgstr "Plik z obrazem" -#: ../objects/standard/image.c:134 +#: ../objects/standard/image.c:146 +#, fuzzy +msgid "Inline data" +msgstr "czas danej" + +#: ../objects/standard/image.c:146 +msgid "Store image data in diagram" +msgstr "" + +#: ../objects/standard/image.c:148 +msgid "Pixbuf" +msgstr "" + +#: ../objects/standard/image.c:148 +#, fuzzy +msgid "The Pixbuf reference" +msgstr "Preferencje" + +#: ../objects/standard/image.c:150 msgid "Draw border" -msgstr "Rysowanie krawędzi" +msgstr "Rysowanie obramowania" -#: ../objects/standard/image.c:136 +#: ../objects/standard/image.c:152 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Zachowane proporcje" +#: ../objects/standard/image.c:671 +msgid "Inconsistent pixbuf during image save." +msgstr "" + #. Found file in same dir as diagram. #. Found file in current dir. -#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690 -#, c-format +#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The image file '%s' was not found in that directory.\n" -"Using the file '%s' instead\n" +"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n" +"Using the file '%s' instead.\n" msgstr "" "Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n" "Zostanie wykorzystany \"%s\".\n" #. Didn't find file in current dir. -#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718 +#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807 #, c-format msgid "The image file '%s' was not found.\n" msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n" -#: ../objects/standard/line.c:132 +#: ../objects/standard/line.c:136 msgid "Arrows" msgstr "Strzałki" -#: ../objects/standard/line.c:137 +#: ../objects/standard/line.c:141 msgid "Start point" msgstr "Punkt początkowy" -#: ../objects/standard/line.c:139 +#: ../objects/standard/line.c:143 msgid "End point" msgstr "Punkt końcowy" -#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577 +#: ../objects/standard/outline.c:204 +msgid "Text content" +msgstr "Tekst" + +#: ../objects/standard/outline.c:206 +msgid "Angle to rotate the outline" +msgstr "Kąt o jaki obrócić obrys" + +#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638 msgid "Add Corner" msgstr "Dodaj narożnik" -#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578 +#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639 msgid "Delete Corner" msgstr "Usuń narożnik" -#: ../objects/standard/standard.c:45 +#: ../objects/standard/standard.c:46 msgid "Standard objects" msgstr "Obiekty standardowe" -#: ../objects/standard/textobj.c:134 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/textobj.c:139 msgid "First Line" -msgstr "Linie siatki" +msgstr "Pierwszy wiersz" -#: ../objects/standard/textobj.c:141 -#, fuzzy +#: ../objects/standard/textobj.c:146 msgid "Vertical text alignment" -msgstr "Wyrównanie tekstu" +msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378 +msgid "Zoom pointer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385 +msgid "Visible rect pointer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:834 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125 +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325 +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110 +#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719 +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891 +msgid "Not enough memory for image drawing." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n" +"Please choose a different name to save with Cairo.\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %d bytes to %s" +msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334 +msgid "Clipboard copy failed" +msgstr "" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:359 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1488 +msgid "Nothing to print" +msgstr "Nie ma czego drukować" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374 msgid "Cairo PostScript" msgstr "" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385 msgid "Cairo Portable Document Format" msgstr "" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:397 #, fuzzy msgid "Cairo Scalable Vector Graphics" msgstr "Scalable Vector Graphics" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409 +msgid "CairoScript" +msgstr "CairoScript" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:420 msgid "Cairo PNG" msgstr "" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126 +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:428 msgid "Cairo PNG (with alpha)" msgstr "" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136 -msgid "Cairo WMF" +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:438 +msgid "Cairo EMF" msgstr "" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145 -msgid "Cairo old WMF" +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:448 +msgid "Cairo WMF" msgstr "" -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154 -msgid "Cairo Clipboard" -msgstr "" +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:472 +msgid "Copy _Diagram" +msgstr "Skopiuj _diagram" + +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481 +msgid "Print (GTK) …" +msgstr "Wydrukuj (GTK)..." -#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203 -msgid "Cairo based Rendering" +#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:528 +msgid "Cairo-based Rendering" msgstr "" -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103 +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118 msgid "" "Image row length larger than maximum cell array.\n" "Image not exported to CGM." @@ -5100,250 +6209,329 @@ msgstr "" "Długość wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komórek.\n" "Obraz nie został wyeksportowany do formatu CGM." -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358 +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378 msgid "Computer Graphics Metafile" msgstr "Computer Graphics Metafile" -#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383 +#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403 msgid "Computer Graphics Metafile export filter" msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)" -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389 -msgid "Drawing Interchange File" -msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)" +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225 +msgid "Broken file?" +msgstr "Uszkodzony plik?" -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498 -msgid "Bad vertex bulge\n" -msgstr "Zła wypukłość wierzchołka\n" +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156 +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161 +msgid "DiaRenderScript" +msgstr "DiaRenderScript" -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051 -#, c-format -msgid "Scale: %f\n" -msgstr "Skala: %f\n" +#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185 +msgid "DiaRenderScript filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:653 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390 +msgid "Drawing Interchange File" +msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)" -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300 #, fuzzy, c-format msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n" msgstr "Wywołanie read_dxf_codes zakończone niepowodzeniem\n" -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324 +#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307 #, c-format msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355 -#, c-format -msgid "Unknown dxf code %d\n" -msgstr "Nieznany kod dxf %d\n" - #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50 msgid "Drawing Interchange File import and export filters" msgstr "Filtry importu i eksportu plików DIF (Drawing Interchange File)" -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81 -#, c-format -msgid "" -"GNOME Print Backend\n" -" '%s'\n" -" not available" +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751 +msgid "HP Graphics Language" +msgstr "HP Graphics Language" + +#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776 +msgid "HP Graphics Language export filter" +msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language" + +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211 +msgid "Please select edges and nodes to layout." msgstr "" -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112 -msgid "GNOME PostScript" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Graph creation failed" +msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się" + +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245 +msgid "No such module." msgstr "" -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121 -msgid "GNOME Portable Document Format" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246 +msgid "Out of memory." msgstr "" -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131 -#, fuzzy -msgid "GNOME Scalable Vector Graphic" -msgstr "Scalable Vector Graphics" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247 +msgid "Not a tree." +msgstr "" -#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164 -msgid "GNOME Print based Rendering" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248 +msgid "Not a forest." msgstr "" -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749 -msgid "HP Graphics Language" -msgstr "Język graficzny HP" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249 +msgid "Failed algorithm." +msgstr "" -#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774 -msgid "HP Graphics Language export filter" -msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Failed precondition." +msgstr "Klimatyzacja" -#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 -msgid "TeX Metapost export filter" -msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "OGDF crashed." +msgstr "Linia przerywana" -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214 -msgid "TeX Metapost macros" -msgstr "Makra TeX Metapost" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown reason" +msgstr "nieznana strzałka" -#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91 +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254 #, c-format msgid "" -"Could not save file:\n" -"%s\n" +"Layout '%s' failed.\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zapisać pliku:\n" -"%s\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197 -msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import" -msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf" -#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26 -#, fuzzy -msgid "LaTeX PGF export filter" -msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks" +#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365 +msgid "OGDF Layout Algorithms" +msgstr "" -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047 -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731 -msgid "Not valid UTF8" +#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59 +msgid "Libart-based rendering" msgstr "" -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212 -#, fuzzy -msgid "LaTeX PGF macros" -msgstr "Makra TeX Pstricks" +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167 +msgid "Could not create PNG write structure" +msgstr "Nie można utworzyć struktury zapisu PNG" -#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 -msgid "TeX Pstricks export filter" -msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks" +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176 +msgid "Could not create PNG header info structure" +msgstr "Nie można utworzyć struktury informacyjnej nagłówka PNG" -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985 -msgid "TeX PSTricks macros" -msgstr "Makra TeX Pstricks" +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184 +msgid "Error occurred while writing PNG" +msgstr "Podczas zapisu pliku PNG wystąpił błąd" -#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" -msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n" +#. Create a dialog +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327 +msgid "PNG Export Options" +msgstr "Opcje eksportu pliku PNG" -#: ../plug-ins/python/python.c:96 -msgid "Python scripting support" -msgstr "Obsługa skryptów Pythona" +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333 +msgid "Image width:" +msgstr "Szerokość obrazu:" -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475 -msgid "Can't export png without libart!" -msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!" +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336 +msgid "Image height:" +msgstr "Wysokość obrazu:" -#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500 +#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382 #, fuzzy -msgid "Dia Shape File" -msgstr "plik kształtów Dia" +msgid "PNG (antialiased)" +msgstr "PNG (wygładzone - antyaliasing)" -#: ../plug-ins/shape/shape.c:36 -msgid "dia shape export filter" -msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia" - -#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Scalable Vector Graphics" +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304 +msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" +msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n" -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195 -msgid "" -"Invalid path data.\n" -"svg:path data must start with moveto." +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476 +msgid "Renderer transformation" msgstr "" -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637 -msgid "Expected SVG Namespace not found in file" +#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477 +msgid "Transform pointer" msgstr "" -#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657 -#, c-format -msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." -msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"." +#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46 +msgid "TeX Metapost export filter" +msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost" -#: ../plug-ins/svg/svg.c:50 -msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" -msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics" +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265 +msgid "TeX Metapost macros" +msgstr "Makra TeX Metapost" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't read file %s" -msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n" +#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26 +msgid "LaTeX PGF export filter" +msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904 -msgid "Visio XML format" +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733 +msgid "Not valid UTF-8" msgstr "" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034 -#, c-format -msgid "Couldn't read color: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n" +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1263 +msgid "LaTeX PGF macros" +msgstr "Makra LaTeX PGF" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find shape %d\n" -msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy" +#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199 +#, fuzzy +msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import" +msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851 -msgid "MoveTo after start of polyline\n" -msgstr "" +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273 +msgid "Select Printer" +msgstr "Wybór drukarki" + +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 +msgid "Printer" +msgstr "Drukarka" + +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464 #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected polyline object: %s\n" -msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n" +msgid "Could not run command '%s': %s" +msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\"" + +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956 +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489 #, c-format -msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" +msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964 -msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n" +#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500 +#, c-format +msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." msgstr "" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974 +#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150 #, fuzzy -msgid "Can't rotate ellipse\n" -msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n" +msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)" +msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287 -msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" -msgstr "" +#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159 +msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" +msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374 -#, c-format -msgid "Unexpected Bezier object: %s\n" +#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" +msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)" + +#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47 +msgid "Print (PS)" msgstr "" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595 -#, c-format -msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n" +#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71 +#, fuzzy +msgid "PostScript Rendering" +msgstr "PostScript (PS)" + +#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26 +#, fuzzy +msgid "TeX PSTricks export filter" +msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks" + +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990 +msgid "TeX PSTricks macros" +msgstr "Makra TeX Pstricks" + +#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n" +msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n" + +#: ../plug-ins/python/python.c:96 +msgid "Python scripting support" +msgstr "Obsługa skryptów Pythona" + +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:480 +msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia" msgstr "" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603 -msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n" +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:494 +#, fuzzy +msgid "Can't export PNG icon without export plugin!" +msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!" + +#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:518 +msgid "Dia Shape File" +msgstr "Plik kształtów Dia" + +#: ../plug-ins/shape/shape.c:36 +#, fuzzy +msgid "Dia shape export filter" +msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia" + +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:322 +msgid "" +"Invalid path data.\n" +"svg:path data must start with moveto." msgstr "" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620 -msgid "Invalid NURBS formula" +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1120 +msgid "Expected SVG Namespace not found in file" msgstr "" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write file %s" +#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1140 +#, c-format +msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." +msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"." + +#: ../plug-ins/svg/svg.c:50 +msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" +msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics" + +#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863 +msgid "Visio XML format" +msgstr "Format Visio XML" + +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:223 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049 +#, c-format +msgid "Couldn't read color: %s\n" msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't handle foreign object type %s" -msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n" +msgid "Couldn't find shape %d\n" +msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy" + +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1011 +#, c-format +msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Can't rotate ellipse\n" +msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n" + +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1356 +msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" +msgstr "" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1706 +msgid "Invalid NURBS formula" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1964 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make object dir %s" +msgid "Couldn't handle foreign object type %s" msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2971 #, fuzzy msgid "Visio XML File Format" msgstr "Format pliku XFig" @@ -5353,7 +6541,7 @@ msgstr "Format pliku XFig" msgid "Can't decode object %s" msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n" -#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125 +#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write object %u" msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego" @@ -5363,343 +6551,371 @@ msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego" msgid "Visio XML Format import and export filter" msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format" -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't write file %s\n" +"%s" +msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n" + +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Cannot render unknown font:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n" -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270 -msgid "Windows Meta File" -msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)" - -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279 -#, fuzzy -msgid "Enhanced Meta File" -msgstr "Plik WMF (Windows Meta File)" +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496 +msgid "Print (GDI) ..." +msgstr "Wydruk (GDI)..." -#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295 +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1512 msgid "WMF export filter" msgstr "Filtr eksportu dla WMF" -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194 #, c-format msgid "File: %s type/version unsupported.\n" msgstr "Plik: %s nieobsługiwany typ/wersja.\n" -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332 msgid "WPG" msgstr "WPG" -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354 +#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360 msgid "WordPerfect Graphics export filter" msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464 #, c-format -msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" +msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487 msgid "No more user-definable colors - using black" msgstr "Brak kolorów zdefiniowanych przez użytkownika - użyto czarnego" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186 -msgid "XFig format" +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211 +#, fuzzy +msgid "Xfig format" msgstr "Format pliku XFig" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111 #, c-format -msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead." +msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead." msgstr "" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141 msgid "Patterns are not supported by Dia" msgstr "Wypełnienia (patterny) nie są obsługiwane przez Dia" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164 -msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted" +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169 +#, fuzzy +msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted" msgstr "" "Potrójnie kropkowane linie nie są obsługiwane przez Dia, użyto podwójnie " "kropkowanych" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173 #, c-format msgid "Line style %d should not appear\n" msgstr "Styl linii %d nie powinien się pojawiać\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241 #, c-format msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n" msgstr "Błąd podczas odczytu %d. z %d punktów: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269 msgid "Error while reading arrowhead\n" msgstr "Błąd podczas zakańczania strzałki\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291 #, c-format msgid "Unknown arrow type %d\n" msgstr "Nieznany typ strzałki %d\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382 #, c-format msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429 #, c-format msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n" msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497 #, c-format msgid "Couldn't read polyline info: %s\n" msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512 #, c-format msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n" msgstr "Nie można odczytać przekłamanego bitu: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525 -msgid "Negative corner radius, negating" +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530 +#, fuzzy +msgid "Negative corner radius; negating" msgstr "Ujemny kąt, zmiana znaku" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573 #, c-format msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" msgstr "Nieznany podtyp łamanej: %d\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755 #, c-format msgid "Couldn't read spline info: %s\n" msgstr "Nie można odczytać informacji o krzywej sklejanej: %s\n" #. Open approximated spline #. Closed approximated spline -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760 msgid "Cannot convert approximated spline yet." msgstr "Nie można jeszcze konwertować krzywych sklejanych." -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798 #, c-format msgid "Unknown spline subtype: %d\n" msgstr "Nieznany podtyp krzywej sklejanej: %d\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863 #, c-format msgid "Couldn't read arc info: %s\n" msgstr "Nie można przeczytać informacji o łuku: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945 +#. set new fill property on arc? +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892 +msgid "Filled arc treated as unfilled" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896 +#, c-format +msgid "Unknown polyline arc: %d\n" +msgstr "Nieznany łuk w krzywej: %d\n" + +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960 #, c-format msgid "Couldn't read text info: %s\n" msgstr "Nie można przeczytać informacji tekstowej: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007 -#, c-format -msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n" +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n" msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030 msgid "Compound end outside compound\n" msgstr "Domknięcie na zewnątrz obszaru domykanego\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054 #, c-format msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101 #, c-format msgid "Couldn't read group extend: %s\n" msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia grupy: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112 #, c-format msgid "Unknown object type %d\n" msgstr "Nieznany typ obiektu %d\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136 #, c-format msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" msgstr "\"%s\" nie jest jednym z \"%s\" lub \"%s\"\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146 #, c-format msgid "Error reading paper size: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie rozmiaru papieru: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157 #, c-format msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" msgstr "Nieznany rozmiar papieru \"%s\". Wykorzystano domyślny.\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169 #, c-format msgid "Error reading paper orientation: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie ułożenia dokumentu: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179 #, c-format msgid "Error reading justification: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie wyrównania: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189 #, c-format msgid "Error reading units: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie jednostek: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205 #, c-format msgid "Error reading magnification: %s\n" msgstr "Błąd wczytywania powiększenia: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218 #, c-format msgid "Error reading multipage indicator: %s\n" msgstr "Błąd podczas wczytywania wskaźnika wielostronnicowego: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229 #, c-format msgid "Error reading transparent color: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie koloru przezroczystości: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278 -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296 -#, c-format -msgid "Error reading FIG file: %s\n" +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading Fig file: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie pliku FIG: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280 -msgid "Premature end of FIG file\n" +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Premature end of Fig file\n" msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249 #, c-format msgid "Error reading resolution: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie rozdzielczości: %s\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265 +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283 #, c-format msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n" msgstr "Plik %s nie wygląda na plik Fig\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271 -#, c-format -msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n" +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n" msgstr "To jest plik FIG w wersji %d.%d, nie można go odczytać.\n" -#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319 -msgid "XFig File Format" +#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Xfig File Format" msgstr "Format pliku XFig" #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51 msgid "Fig Format import and export filter" msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format" -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102 +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110 #, c-format msgid "Error while parsing %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania %s\n" -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111 +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119 #, c-format msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów %s\n" -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118 +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126 #, c-format msgid "Error while applying stylesheet %s\n" msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n" -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127 +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135 #, c-format msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów: %s\n" -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136 +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144 #, c-format msgid "Error while applying stylesheet: %s\n" msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n" -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322 +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152 +#, c-format +msgid "Error while saving result: %s\n" +msgstr "Błąd podczas zapisywania wyniku: %s\n" + +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336 msgid "XSL Transformation filter" msgstr "Filtr Przekształcania XSL" -#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346 -msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." +#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363 +#, fuzzy +msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading." msgstr "" "Nie znaleziono poprawnych plików konfiguracyjnych dla wtyczki XSLT. Nie " "została ona wczytana." -#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96 +#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99 msgid "Export through XSLT" msgstr "Eksportowanie z wykorzystaniem XSLT" -#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111 +#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114 msgid "From:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146 +#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149 msgid "To:" msgstr "Do:" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1 msgid "AADL" -msgstr "" +msgstr "AADL" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2 -#, fuzzy msgid "AADL Shapes" -msgstr "Kształtowanie" +msgstr "Kształty AADL" -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3 -msgid "Bus" +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4 +msgid "Thread" msgstr "" -#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Dzielenie" - #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6 -msgid "Memory" +msgid "Processor" msgstr "" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Package" -msgstr "Pakowanie" +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8 +msgid "Bus" +msgstr "" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Processor" -msgstr "Przetwarzanie" +msgid "System" +msgstr "" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Subprogram" -msgstr "Krok wywołania podprogramu" +msgstr "" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "System" -msgstr "Sybase" +msgid "Thread Group" +msgstr "" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Thread" -msgstr "Kształtowanie" +msgid "Device" +msgstr "" #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13 -msgid "Thread Group" +msgid "Package" msgstr "" +#. Please talk to me before making any changes to this sheet +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2 +msgid "Assorted" +msgstr "Mieszane" + #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead? #. Leave as is for now, renaming too much hassle. #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway. -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 msgid "" "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " "Geometric Shapes" @@ -5707,598 +6923,573 @@ msgstr "" "Mieszana kolekcja wielokątów, krzywych Beziera i innych kształtów " "geometrycznych" -#. Please talk to me before making any changes to this sheet -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 -msgid "Assorted" -msgstr "Mieszane" - #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7 -msgid "Chevron" -msgstr "Szewron" +msgid "Right angle triangle" +msgstr "Trójkąt prostokątny" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8 -msgid "Curved eight point star" -msgstr "Zakrzywiona ośmioramienna gwiazda" +#, fuzzy +msgid "Isosceles triangle" +msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9 -msgid "Curved four point star" -msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda" +msgid "Perfect square, height equals width" +msgstr "Idealny kwadrat, wysokość równa szerokości" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10 -msgid "Diamond" -msgstr "Diament" +msgid "Perfect circle" +msgstr "Idealny okrąg" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11 -msgid "Down arrow" -msgstr "Strzałka skierowana w dół" +msgid "Quarter circle" +msgstr "Ćwierć okręgu" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12 -msgid "Eight point star" -msgstr "Ośmioramienna gwiazda" +msgid "Diamond" +msgstr "Diament" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Five point star" -msgstr "Siedmioramienna gwiazda" +msgid "Pentagon. Five-point shape" +msgstr "Pięciokąt. Kształt z pięcioma krawędziami" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14 -msgid "Four point star" -msgstr "Czteroramienna gwiazda" +#, fuzzy +msgid "Hexagon. Six-point shape" +msgstr "Sześciokąt. Kształt z sześcioma krawędziami" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15 -msgid "Heart" -msgstr "Serce" +#, fuzzy +msgid "Heptagon. Seven-point shape" +msgstr "Siedmiokąt. Kształt z siedmioma krawędziami" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16 -msgid "Heptagon. Seven sided shape" -msgstr "Siedmiokąt. Kształt z siedmioma krawędziami" +#, fuzzy +msgid "Octogon. Eight-point shape" +msgstr "Ośmiokąt. Kształt z ośmioma krawędziami" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17 -msgid "Hexagon. Six sided shape" -msgstr "Sześciokąt. Kształt z sześcioma krawędziami" - -#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 msgid "Horizontal parallelogram" msgstr "Poziomo ułożony równoległobok" +#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18 +msgid "Vertical parallelogram" +msgstr "Pionowo ułożony równoległobok" + #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19 -msgid "Isoceles triangle" -msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Trapezoid" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20 -msgid "Left arrow" -msgstr "Strzałka skierowana w lewo" +#, fuzzy +msgid "Four-point star" +msgstr "Czteroramienna gwiazda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21 -msgid "Left-right arrow" -msgstr "Strzałka lewo-prawo" +#, fuzzy +msgid "Curved four-point star" +msgstr "Zakrzywiona czteroramienna gwiazda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22 -msgid "Left-right-up arrow" -msgstr "Strzałka lewo-prawo-góra" +#, fuzzy +msgid "Five-point star" +msgstr "Pięcioramienna gwiazda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23 -msgid "Left-up arrow" -msgstr "Strzałka lewo-góra" +#, fuzzy +msgid "Six-point star" +msgstr "Sześcioramienna gwiazda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24 -msgid "Maltese cross" -msgstr "Krzyż Maltański" +#, fuzzy +msgid "Seven-point star" +msgstr "Siedmioramienna gwiazda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25 -msgid "Notched left arrow" -msgstr "Wcięta strzałka skierowana w lewo" +#, fuzzy +msgid "Eight-point star" +msgstr "Ośmioramienna gwiazda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26 -msgid "Notched right arrow" -msgstr "Wcięta strzałka skierowana w prawo" +#, fuzzy +msgid "Sharp eight-point star" +msgstr "Ostra ośmioramienna gwiazda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27 -msgid "Octogon. Eight sided shape" -msgstr "Ośmiokąt. Kształt z ośmioma krawędziami" +#, fuzzy +msgid "Curved eight-point star" +msgstr "Zakrzywiona ośmioramienna gwiazda" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28 -msgid "Pentagon block arrow" -msgstr "Pięcioboczna pełna strzałka" +msgid "Swiss cross" +msgstr "Krzyż szwajcarski" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29 -msgid "Pentagon. Five sided shape" -msgstr "Pięciokąt. Kształt z pięcioma krawędziami" +msgid "Maltese cross" +msgstr "Krzyż Maltański" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30 -msgid "Perfect circle" -msgstr "Idealny okrąg" +msgid "Down arrow" +msgstr "Strzałka skierowana w dół" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31 -msgid "Perfect square, height equals width" -msgstr "Idealny kwadrat, wysokość równa szerokości" +msgid "Up arrow" +msgstr "Strzałka skierowana w górę" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32 -msgid "Quad arrow" -msgstr "Koniec strzałki" +msgid "Left arrow" +msgstr "Strzałka skierowana w lewo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33 -msgid "Quarter circle" -msgstr "Ćwierć okręgu" +msgid "Right arrow" +msgstr "Strzałka skierowana w prawo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34 -msgid "Quarter moon" -msgstr "Ćwierć księżyca" +msgid "Notched left arrow" +msgstr "Wcięta strzałka skierowana w lewo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35 -msgid "Right angle triangle" -msgstr "Trójkąt prostokątny" +msgid "Notched right arrow" +msgstr "Wcięta strzałka skierowana w prawo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36 -msgid "Right arrow" -msgstr "Strzałka skierowana w prawo" +msgid "Left-up arrow" +msgstr "Strzałka lewo-góra" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37 -msgid "Seven point star" -msgstr "Siedmioramienna gwiazda" +#, fuzzy +msgid "Turn-up arrow" +msgstr "Strzałka lewo-góra" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38 -msgid "Sharp eight point star" -msgstr "Ostra ośmioramienna gwiazda" +msgid "Left-right arrow" +msgstr "Strzałka lewo-prawo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39 -msgid "Six point star" -msgstr "Sześcioramienna gwiazda" +msgid "Up-down arrow" +msgstr "Strzałka góra-dół" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40 -msgid "Sun" -msgstr "Słońce" +msgid "Quad arrow" +msgstr "Koniec strzałki" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41 -msgid "Swiss cross" -msgstr "Krzyż szwajcarski" +msgid "Left-right-up arrow" +msgstr "Strzałka lewo-prawo-góra" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42 -msgid "Trapezoid" -msgstr "Trapezoid" +msgid "Up-down-left arrow" +msgstr "Strzałka góra-dół-lewo" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Turn-up arrow" -msgstr "Strzałka lewo-góra" +msgid "Pentagon block arrow" +msgstr "Pięcioboczna pełna strzałka" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44 -msgid "Up arrow" -msgstr "Strzałka skierowana w górę" +msgid "Chevron" +msgstr "Szewron" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45 -msgid "Up-down arrow" -msgstr "Strzałka góra-dół" +msgid "Heart" +msgstr "Serce" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46 -msgid "Up-down-left arrow" -msgstr "Strzałka góra-dół-lewo" +msgid "Sun" +msgstr "Słońce" #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47 -msgid "Vertical parallelogram" -msgstr "Pionowo ułożony równoległobok" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Activity Looping" -msgstr "Aktywność" +msgid "Quarter moon" +msgstr "Ćwierć księżyca" +#. For: anthonym #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2 -msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" +msgid "BPMN" +msgstr "" + +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3 +msgid "Business Process Modeling Notation" msgstr "" -#. For: anthonym #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4 -msgid "BPMN" +msgid "Start Event" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5 -msgid "Business Process Modeling Notation" +msgid "Start Event — Message" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6 -msgid "Collapsed Sub-Process" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start Event — Timer" +msgstr "Czas rozpoczęcia" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7 -msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" +msgid "Start Event — Rule" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Compensation Task" -msgstr "Złożenie" +msgid "Start Event — Link" +msgstr "Zbiornik zdarzeń" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Complex" -msgstr "Sczepianie" +msgid "Start Event — Multiple" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Data Object" -msgstr "Obiekt" +msgid "Intermediate Event" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "End Event" -msgstr "Punkt końcowy" +msgid "Intermediate Event — Message" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12 -msgid "End Event - Cancel" +msgid "Intermediate Event — Timer" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "End Event - Compensation" -msgstr "Określenie zdarzenia" +msgid "Intermediate Event — Error" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14 -msgid "End Event - Error" +msgid "Intermediate Event — Cancel" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "End Event - Link" -msgstr "Zbiornik zdarzeń" +msgid "Intermediate Event — Compensation" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16 -msgid "End Event - Message" +msgid "Intermediate Event — Rule" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17 -msgid "End Event - Multiple" +msgid "Intermediate Event — Link" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18 -msgid "End Event - Terminate" +msgid "Intermediate Event — Multiple" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19 -msgid "Exclusive (XOR) Data Based" +msgid "End Event" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20 -msgid "Exclusive (XOR) Event Based" +msgid "End Event — Message" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Gateway" -msgstr "Brama MAS" +msgid "End Event — Error" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "_Grupuj" +msgid "End Event — Cancel" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23 -msgid "Inclusive (OR)" +msgid "End Event — Compensation" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24 -msgid "Intermediate Event" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "End Event — Link" +msgstr "Zbiornik zdarzeń" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25 -msgid "Intermediate Event - Cancel" +msgid "End Event — Multiple" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26 -msgid "Intermediate Event - Compensation" +msgid "End Event — Terminate" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27 -msgid "Intermediate Event - Error" +msgid "Gateway" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28 -msgid "Intermediate Event - Link" +msgid "Exclusive (XOR) Data Based" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29 -msgid "Intermediate Event - Message" +msgid "Exclusive (XOR) Event Based" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30 -msgid "Intermediate Event - Multiple" +msgid "Inclusive (OR)" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31 -msgid "Intermediate Event - Rule" +msgid "Complex" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32 -msgid "Intermediate Event - Timer" -msgstr "" - -#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33 -msgid "Looping Collapsed Sub-Process" +msgid "Parallel (AND)" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34 -msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Activity Looping" +msgstr "Aktywność" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Multiple Instance Task" -msgstr "Wielokrotna instancja" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36 -msgid "Parallel (AND)" +msgid "Compensation Task" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Start Event" -msgstr "Punkt początkowy" +msgid "Collapsed Sub-Process" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Start Event - Link" -msgstr "Zbiornik zdarzeń" +msgid "Looping Collapsed Sub-Process" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Start Event - Message" -msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)" +msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40 -msgid "Start Event - Multiple" +msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41 -msgid "Start Event - Rule" +msgid "Compensation Collapsed Sub-Process" msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "Start Event - Timer" -msgstr "Czas rozpoczęcia" +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43 +msgid "Transaction" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Text Annotation" -msgstr "Ułożenie" +msgid "Data Object" +msgstr "" #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Transaction" -msgstr "Przemiana" - -#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 -msgid "AC Generator" +msgid "Text Annotation" msgstr "" +#. For: zenith #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Air Cooler" -msgstr "Dodaj narożnik" +msgid "ChemEng" +msgstr "Inżynieria chemiczna" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 -msgid "Autoclave" -msgstr "" +msgid "Collection for chemical engineering" +msgstr "Kolekcja obiektów dla inżynierii chemicznej" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Axial Flow Fan" -msgstr "Zezwalanie DOF" +msgid "Fan or Stirrer" +msgstr "Wiatraczek lub Mieszadło" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Basic Filter" -msgstr "Filtrowanie" +msgid "Spraying Device" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 -msgid "Centrifugal Pump or Fan" +msgid "Pneumatic Line" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Centrifuge" -msgstr "Zapora sieciowa Centri" +msgid "Pneumatic Line, vertical" +msgstr "" -#. For: zenith #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "ChemEng" -msgstr "Zmienianie" +msgid "Simple Heat Exchanger" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 -msgid "Clarifier or Settling Tank" +msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 -msgid "Collection for chemical engineering" +msgid "Water Cooler" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Compressor or Turbine" -msgstr "Kompresja zapisywanych plików" +msgid "Water Cooler, vertical" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Covered tank" -msgstr "Konwertowanie" +msgid "Fixed-Sheet Exchanger" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 -msgid "Cyclone and hydrocyclone" +msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Double-Pipe Exchanger" -msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt" +msgid "Kettle Reboiler" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 -msgid "Ejector or Injector" -msgstr "" +msgid "Air Cooler" +msgstr "Wentylator" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 -msgid "Fan or Stirrer" +msgid "Forced-Flow Air Cooler" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 -msgid "Fixed-Sheet Exchanger" +msgid "Induced-Flow Air Cooler" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 -msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" +msgid "Plate Exchanger" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 -msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" +msgid "Double-Pipe Exchanger" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 -msgid "Forced-Flow Air Cooler" +msgid "Heating/Cooling Coil" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 -msgid "Gas Holder, basic" +msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 -msgid "Heating/Cooling Coil" +msgid "Simple Furnace" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 -msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" +msgid "Simple Vessel" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 -msgid "Induced-Flow Air Cooler" +msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 -msgid "Kettle Reboiler" +msgid "Tray Column, simple" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 -msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" +msgid "Tray Column, detailed" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Measurement" -msgstr "Mierzenie" +msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "Mieszanie" +msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 -msgid "Open Tank" -msgstr "" +msgid "Autoclave" +msgstr "Autoklaw" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 -msgid "Plate Exchanger" +msgid "Open Tank" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Pneumatic Line" -msgstr "Pneumatyczny" +msgid "Clarifier or Settling Tank" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 -msgid "Pneumatic Line, vertical" +msgid "Sealed Tank" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 -msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" +msgid "Covered tank" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 -msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" +msgid "Tank with Fixed Roof" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 -msgid "Reciprocating Compressor or Pump" +msgid "Tank with Floating Roof" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Regulable Valve" -msgstr "Regulowanie" +msgid "Storage Sphere" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Regulable Valve, vertical" -msgstr "Przekaźnik (pionowy)" +msgid "Gas Holder, basic" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 -msgid "Sealed Tank" +msgid "Centrifugal Pump or Fan" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Simple Furnace" -msgstr "Pojedyncza drukarka" +msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 -msgid "Simple Heat Exchanger" +msgid "Reciprocating Compressor or Pump" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 -msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" +msgid "Axial Flow Fan" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Simple Vessel" -msgstr "Pojedynczy modem" +msgid "Compressor or Turbine" +msgstr "Kompresor lub turbina" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 -msgid "Spray Drier" +msgid "Ejector or Injector" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 -msgid "Spraying Device" -msgstr "" +msgid "AC Generator" +msgstr "Generator prądu zmiennego" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "Storage Sphere" -msgstr "Router zasobów" +msgid "Valve" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 -msgid "Tank with Fixed Roof" +msgid "Valve, vertical" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 -msgid "Tank with Floating Roof" +msgid "Regulable Valve" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 -msgid "Tray Column, detailed" +msgid "Regulable Valve, vertical" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 -msgid "Tray Column, simple" +msgid "Basic Filter" msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Valve" -msgstr "Wartość:" +msgid "Mixer" +msgstr "Mikser" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Valve, vertical" -msgstr "Obróć pionowo" +msgid "Cyclone and hydrocyclone" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Water Cooler" -msgstr "Poziom wody" +msgid "Spray Drier" +msgstr "" #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Water Cooler, vertical" -msgstr "Poziom wody" +msgid "Centrifuge" +msgstr "Wirówka" + +#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55 +msgid "Pressure Relief Valve" +msgstr "" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1 msgid "Circuit" @@ -6309,306 +7500,317 @@ msgid "Components for circuit diagrams" msgstr "Komponenty do budowy diagramów obwodu" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3 -msgid "Ground point" -msgstr "Punkt uziemienia" +msgid "Vertically aligned resistor" +msgstr "Pionowo ułożony rezystor" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4 -msgid "Horizontal jumper" -msgstr "Poziomo ułożona zworka" +msgid "Horizontally aligned inductor" +msgstr "Poziomo ułożona cewka" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5 -msgid "Horizontally aligned LED" -msgstr "Poziomo ułożona dioda LED" +msgid "Vertically aligned inductor" +msgstr "Pionowo ułożona cewka" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6 -msgid "Horizontally aligned capacitor" -msgstr "Poziomo ułożony kondensator" +msgid "Horizontally aligned resistor" +msgstr "Poziomo ułożony rezystor" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7 -msgid "Horizontally aligned diode" -msgstr "Poziomo ułożona dioda" +msgid "Vertically aligned resistor (European)" +msgstr "Pionowo ułożony rezystor (symbol europejski)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8 -msgid "Horizontally aligned fuse" -msgstr "Poziomo ułożony bezpiecznik" +msgid "Horizontally aligned inductor (European)" +msgstr "Poziomo ułożona cewka (symbol europejski)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9 -msgid "Horizontally aligned inductor" -msgstr "Poziomo ułożona cewka" +msgid "Vertically aligned inductor (European)" +msgstr "Pionowo ułożona cewka (symbol Europejski)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10 -msgid "Horizontally aligned inductor (European)" -msgstr "Poziomo ułożona cewka (symbol europejski)" +msgid "Horizontally aligned resistor (European)" +msgstr "Poziomo ułożony rezystor (symbol Europejski)" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11 -msgid "Horizontally aligned powersource" -msgstr "Poziomo ułożone źródło zasilania" +msgid "Horizontally aligned capacitor" +msgstr "Poziomo ułożony kondensator" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontally aligned resistor" -msgstr "Poziomo ułożony rezystor" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13 -msgid "Horizontally aligned resistor (European)" -msgstr "Poziomo ułożony rezystor (symbol Europejski)" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned zener diode" -msgstr "Poziomo ułożona dioda Zenera" +msgid "Vertically aligned capacitor" +msgstr "Pionowo ułożony kondensator" +#. +#. #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15 -msgid "Lamp" -msgstr "Żarówka" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 -msgid "NMOS transistor" -msgstr "Tranzystor NMOS" +msgid "NPN bipolar transistor" +msgstr "Bipolarny tranzystor npn" #. #. -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 -msgid "NPN bipolar transistor" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18 +msgid "PNP bipolar transistor" msgstr "Bipolarny tranzystor npn" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19 +msgid "Horizontally aligned diode" +msgstr "Poziomo ułożona dioda" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20 +msgid "Vertically aligned diode" +msgstr "Pionowo ułożona dioda" + #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21 -msgid "Operational amplifier" -msgstr "Wzmacniacz operacyjny" +msgid "Horizontally aligned zener diode" +msgstr "Poziomo ułożona dioda Zenera" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22 -msgid "PMOS transistor" -msgstr "Tranzystor PMOS" +msgid "Vertically aligned zener diode" +msgstr "Pionowo ułożona dioda Zenera" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23 +msgid "Ground point" +msgstr "Punkt uziemienia" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24 +msgid "Operational amplifier" +msgstr "Wzmacniacz operacyjny" -#. -#. #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25 -msgid "PNP bipolar transistor" -msgstr "Bipolarny tranzystor npn" +msgid "Horizontally aligned fuse" +msgstr "Poziomo ułożony bezpiecznik" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 -msgid "Speaker" -msgstr "Głośnik" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 +msgid "Vertically aligned fuse" +msgstr "Pionowo ułożony bezpiecznik" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned LED" -msgstr "Pionowo ułożona dioda LED" +#, fuzzy +msgid "Horizontally aligned power source" +msgstr "Poziomo ułożone źródło zasilania" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned capacitor" -msgstr "Pionowo ułożony kondensator" +#, fuzzy +msgid "Vertically aligned power source" +msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29 -msgid "Vertically aligned diode" -msgstr "Pionowo ułożona dioda" +msgid "Lamp" +msgstr "Żarówka" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 -msgid "Vertically aligned fuse" -msgstr "Pionowo ułożony bezpiecznik" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Głośnik" -#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 -msgid "Vertically aligned inductor" -msgstr "Pionowo ułożona cewka" +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32 -msgid "Vertically aligned inductor (European)" -msgstr "Pionowo ułożona cewka (symbol Europejski)" +msgid "Horizontally aligned LED" +msgstr "Poziomo ułożona dioda LED" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33 -msgid "Vertically aligned powersource" -msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania" +msgid "Vertically aligned LED" +msgstr "Pionowo ułożona dioda LED" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34 -msgid "Vertically aligned resistor" -msgstr "Pionowo ułożony rezystor" +msgid "NMOS transistor" +msgstr "Tranzystor NMOS" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35 -msgid "Vertically aligned resistor (European)" -msgstr "Pionowo ułożony rezystor (symbol europejski)" +msgid "PMOS transistor" +msgstr "Tranzystor PMOS" #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36 -msgid "Vertically aligned zener diode" -msgstr "Pionowo ułożona dioda Zenera" +msgid "Horizontal jumper" +msgstr "Poziomo ułożona zworka" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Horizontal xtal" +msgstr "Pozioma podpora" + +#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Vertical xtal" +msgstr "Pionowa podpora" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1 -msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" -msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamknięty) typu \"Jeżeli nie\"" +msgid "Ladder" +msgstr "Układy drabinkowe" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2 -msgid "'if' (normally open) ladder contact" -msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"Jeżeli\"" +msgid "Components for LADDER circuits" +msgstr "Komponenty do budowy obwodów drabinkowych" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3 -msgid "'jump' output variable" -msgstr "Zmienna wyjściowa \"jump\"" +msgid "'if' (normally open) ladder contact" +msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie otwarty) typu \"Jeżeli\"" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4 -msgid "'reset' output variable" -msgstr "Zmienna wyjściowa \"reset\"" +msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" +msgstr "Kontakt drabinkowy (normalnie zamknięty) typu \"Jeżeli nie\"" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5 -msgid "'set' output variable" -msgstr "Zmienna wyjściowa \"output\"" +msgid "Simple output variable" +msgstr "Pojedyncza zmienna wyjściowa" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6 -msgid "Components for LADDER circuits" -msgstr "Komponenty do budowy obwodów drabinkowych" +msgid "Negative output variable" +msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7 -msgid "Ladder" -msgstr "Układy drabinkowe" +msgid "'set' output variable" +msgstr "Zmienna wyjściowa \"output\"" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8 -msgid "Negative output variable" -msgstr "Zanegowana zmienna wyjściowa" +msgid "'reset' output variable" +msgstr "Zmienna wyjściowa \"reset\"" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9 -msgid "Power-saved 'reset' output variable" -msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"reset\"" +msgid "'jump' output variable" +msgstr "Zmienna wyjściowa \"jump\"" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10 -msgid "Power-saved 'set' output variable" -msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"set\"" +msgid "Receptivity output variable" +msgstr "Zmienna wyjściowa wrażliwości" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11 -msgid "Power-saved negative output variable" -msgstr "Energooszczędna ujemna zmienna wyjściowa" - -#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 msgid "Power-saved simple output variable" msgstr "Energooszczędna prosta zmienna wyjściowa" +#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12 +msgid "Power-saved negative output variable" +msgstr "Energooszczędna ujemna zmienna wyjściowa" + #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13 -msgid "Receptivity output variable" -msgstr "Zmienna wyjściowa wrażliwości" +msgid "Power-saved 'set' output variable" +msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"set\"" #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14 -msgid "Simple output variable" -msgstr "Pojedyncza zmienna wyjściowa" +msgid "Power-saved 'reset' output variable" +msgstr "Energooszczędna zmienna wyjściowa \"reset\"" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 -msgid "Constant factor below -1" -msgstr "" +msgid "Cybernetics" +msgstr "Cybernetyka" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 -msgid "Constant factor between 0 and -1" -msgstr "" +msgid "Elements of cybernetic circuits" +msgstr "Komponenty do budowy obwodów cybernetycznych" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 -msgid "Constant factor between 0 and 1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sensor — left" +msgstr "Wiązka czujnika" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 -msgid "Constant factor greater 1" +msgid "Sensor — right" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 -msgid "Constant negative shift on the y-axis" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sensor — bottom" +msgstr "Wiązka czujnika" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 -msgid "Constant positive shift on the y-axis" +msgid "Sensor — top" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 -msgid "Cybernetics" +msgid "Sum, subtracting left input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Elements of cybernetic circuits" -msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego" +msgid "Sum, subtracting right input" +msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 -msgid "Full wave rectifier (absolute value)" +msgid "Sum, subtracting bottom input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 -msgid "Half wave rectifier or ramp input" +msgid "Sum, subtracting top input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 -msgid "High pass filter" +msgid "Integrator — input left" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 -msgid "Integrator - input bottom" +msgid "Integrator — input right" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 -msgid "Integrator - input left" +msgid "Integrator — input bottom" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 -msgid "Integrator - input right" +msgid "Integrator — input top" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 -msgid "Integrator - input top" +msgid "Sum" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 -msgid "Low pass filter" +msgid "Product" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Product" -msgstr "Przekazywanie" +msgid "High pass filter" +msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 -msgid "Relay characteristic (sigma)" +msgid "Low pass filter" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 -msgid "Saturation characteristic" +msgid "Sine characteristic or input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 -msgid "Sensor - bottom" +msgid "Sigmoid characteristic" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 -msgid "Sensor - left" +msgid "Saturation characteristic" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 -msgid "Sensor - right" +msgid "Relay characteristic (sigma)" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 -msgid "Sensor - top" +msgid "Half wave rectifier or ramp input" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 -msgid "Sigmoid characteristic" +msgid "Full wave rectifier (absolute value)" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 -msgid "Sine characteristic or input" +msgid "Constant positive shift on the y-axis" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Sum" -msgstr "Słońce" +msgid "Constant negative shift on the y-axis" +msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 -msgid "Sum, subtracting bottom input" +msgid "Constant factor greater 1" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 -msgid "Sum, subtracting left input" +msgid "Constant factor between 0 and 1" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 -msgid "Sum, subtracting right input" +msgid "Constant factor between 0 and -1" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 -msgid "Sum, subtracting top input" +msgid "Constant factor below -1" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 @@ -6616,418 +7818,413 @@ msgid "Template for custom characteristics" msgstr "" #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Time delay" -msgstr "czas danej" +msgstr "" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" + +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams" +msgstr "Edytor diagramów tabel baz danych" + +#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5 +msgid "Attribute compound" +msgstr "" + +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1 msgid "ER" msgstr "ER" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" -msgstr "Edytor Diagramów Związków Encji (ERD)" - -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5 -msgid "Participation" -msgstr "Udział" +msgstr "Edytor diagramów związków encji (ERD)" -#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4 msgid "Weak entity" msgstr "Słaba encja" +#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7 +msgid "Participation" +msgstr "Udział" + #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1 +msgid "Electric" +msgstr "Obwód elektryczny" + +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 msgid "Components for electric circuits" msgstr "Komponenty do budowy obwodu elektrycznego" -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 -msgid "Connection point" -msgstr "Punkt połączenia" - #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3 -msgid "Electric" -msgstr "Obwód elektryczny" +msgid "Normally open contact (horizontal)" +msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4 -msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" -msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (poziomy)" +msgid "Normally closed contact (horizontal)" +msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5 -msgid "Lamp or indicator light (vertical)" -msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (pionowy)" +msgid "Normally open position switch (horizontal)" +msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (poziomy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6 -msgid "Normally closed contact (horizontal)" -msgstr "Styk normalnie zwarty (poziomy)" +msgid "Normally closed position switch (horizontal)" +msgstr "Przełącznik normalnie załączony (poziomy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7 -msgid "Normally closed contact (vertical)" -msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)" +msgid "Normally open contact (vertical)" +msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8 -msgid "Normally closed position switch (horizontal)" -msgstr "Przełącznik normalnie załączony (poziomy)" +msgid "Normally closed contact (vertical)" +msgstr "Styk normalnie zwarty (pionowy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9 -msgid "Normally closed position switch (vertical)" -msgstr "Przełącznik normalnie załączony (pionowy)" +msgid "Normally open position switch (vertical)" +msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (pionowy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10 -msgid "Normally open contact (horizontal)" -msgstr "Styk normalnie rozwarty (poziomy)" +msgid "Normally closed position switch (vertical)" +msgstr "Przełącznik normalnie załączony (pionowy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11 -msgid "Normally open contact (vertical)" -msgstr "Styk normalnie rozwarty (pionowy)" +msgid "The command organ of a relay (horizontal)" +msgstr "Część sterująca przekaźnika (pozioma)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12 -msgid "Normally open position switch (horizontal)" -msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (poziomy)" +msgid "Relay (horizontal)" +msgstr "Przekaźnik (poziomy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13 -msgid "Normally open position switch (vertical)" -msgstr "Przełącznik normalnie rozwarty (pionowy)" +msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" +msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (poziomy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14 -msgid "Relay (horizontal)" -msgstr "Przekaźnik (poziomy)" +msgid "The command organ of a relay (vertical)" +msgstr "Część sterująca przekaźnika (pionowa)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15 msgid "Relay (vertical)" msgstr "Przekaźnik (pionowy)" #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16 -msgid "The command organ of a relay (horizontal)" -msgstr "Część sterująca przekaźnika (pozioma)" +msgid "Lamp or indicator light (vertical)" +msgstr "Żarówka lub wskaźnik optyczny (pionowy)" -#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 -msgid "The command organ of a relay (vertical)" -msgstr "Część sterująca przekaźnika (pionowa)" +#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 +msgid "Connection point" +msgstr "Punkt połączenia" #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1 -msgid "Editor for Function Structure Diagrams." -msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 msgid "FS" msgstr "FS" +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for Function Structure Diagrams." +msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji" + #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3 msgid "Flow" msgstr "Przepływ" #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4 -msgid "Function" -msgstr "Funkcja" - -#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 msgid "Orthogonal polyline flow" msgstr "Ortogonalny przepływ wieloliniowy" -#. XXX +#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5 +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" + #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 -msgid "Collate" -msgstr "Zestawienie" +msgid "Objects to draw flowcharts" +msgstr "Obiekty służące do tworzenia diagramów przepływu" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 -msgid "Connector" -msgstr "Łącznik" +msgid "Process/Auxiliary Operation" +msgstr "Proces/Operacja pomocnicza" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Data source" -msgstr "Kolor danej" +msgid "Input/Output" +msgstr "Wejście/wyjście" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 msgid "Decision" msgstr "Decyzja" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 -msgid "Delay" -msgstr "Opóźnienie" +msgid "Connector" +msgstr "Łącznik" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Transaction file" +msgstr "Plik transakcji" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 -msgid "Flowchart" -msgstr "Diagram przepływu" +msgid "Off page connector" +msgstr "Odłączony łącznik" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 -msgid "Input/Output" -msgstr "Wejście/wyjście" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 -msgid "Internal storage" -msgstr "Wewnętrzny zasób dyskowy" +msgid "Manual operation" +msgstr "Operacja ręczna" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 -msgid "Magnetic disk" -msgstr "Dysk magnetyczny" +msgid "Preparation" +msgstr "Przygotowanie" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 -msgid "Magnetic drum" -msgstr "Bęben magnetyczny" +msgid "Manual input" +msgstr "Wejście ręczne" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 -msgid "Magnetic tape" -msgstr "Taśma magnetyczna" +msgid "Predefined process" +msgstr "Wstępnie zdefiniowany proces" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 -msgid "Manual input" -msgstr "Wejście ręczne" +msgid "Terminal Interrupt" +msgstr "Przerywanie terminala" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 -msgid "Manual operation" -msgstr "Operacja ręczna" +msgid "Magnetic disk" +msgstr "Dysk magnetyczny" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 -msgid "Merge" -msgstr "Złączanie" +msgid "Magnetic drum" +msgstr "Bęben magnetyczny" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 -msgid "Objects to draw flowcharts" -msgstr "Obiekty służące do tworzenia diagramów przepływu" +msgid "Magnetic tape" +msgstr "Taśma magnetyczna" + +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 +msgid "Internal storage" +msgstr "Wewnętrzny zasób dyskowy" -#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 -msgid "Off page connector" -msgstr "Odłączony łącznik" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 -msgid "Offline storage" -msgstr "Odłączony nośnik danych" +msgid "Merge" +msgstr "Złączanie" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 -msgid "Or" -msgstr "Lub" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 -msgid "Predefined process" -msgstr "Wstępnie zdefiniowany proces" +msgid "Delay" +msgstr "Opóźnienie" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 -msgid "Preparation" -msgstr "Przygotowanie" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 -msgid "Process/Auxiliary Operation" -msgstr "Proces/Operacja pomocnicza" +msgid "Summing junction" +msgstr "Węzeł sumacyjny" +#. XXX #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 -msgid "Punched card" -msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)" +msgid "Collate" +msgstr "Zestawienie" #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 -msgid "Punched tape" -msgstr "Taśma perforowana (dziurkowana)" - -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 msgid "Sort" msgstr "Sortowanie" -#. XXX -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 -msgid "Summing junction" -msgstr "Węzeł sumacyjny" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 +msgid "Or" +msgstr "Lub" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 -msgid "Terminal Interrupt" -msgstr "Przerywanie terminala" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 +msgid "Punched card" +msgstr "Karta perforowana (dziurkowana)" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 -msgid "Transaction file" -msgstr "Plik transakcji" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31 +msgid "Punched tape" +msgstr "Taśma perforowana (dziurkowana)" -#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32 msgid "Transmittal tape" msgstr "Taśma transmisyjna" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1 -msgid "Alternate external entity" -msgstr "" - -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Data store" -msgstr "Kolor danej" - -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "External entity" -msgstr "Słaba encja" - -#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 -msgid "Gane and Sarson" -msgstr "" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33 +msgid "Offline storage" +msgstr "Odłączony nośnik danych" -#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 -msgid "Gane and Sarson DFD" -msgstr "" +#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34 +msgid "Data source" +msgstr "Źródło danych" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 -msgid "AND vergent" -msgstr "Ogranicznik AND" +msgid "GRAFCET" +msgstr "GRAFCET" #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design GRAFCET charts" +msgstr "Obiekty do rysowania wykresów GRAFCET" + +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 +msgid "Macro sub-program call step" +msgstr "Krok wywołania makra podprogramu" + +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 msgid "Action to associate to a step" msgstr "Akcja przyporządkowana do kroku" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 -msgid "Arc (upward)" -msgstr "Łuk (wypukły)" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 msgid "Condition (of an action)" msgstr "Warunek (akcji)" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 -msgid "GRAFCET" -msgstr "GRAFCET" - -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 -msgid "Macro sub-program call step" -msgstr "Krok wywołania makra podprogramu" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32 +msgid "Transition" +msgstr "Przemiana" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 msgid "OR vergent" msgstr "Ogranicznik OR" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 -msgid "Objects to design GRAFCET charts" -msgstr "Obiekty do rysowania wykresów GRAFCET" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 +msgid "AND vergent" +msgstr "Ogranicznik AND" -#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30 -msgid "Transition" -msgstr "Przemiana" +#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 +msgid "Arc (upward)" +msgstr "Łuk (wypukły)" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 -msgid "Block 1, 2:4" +#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2 +msgid "Gane and Sarson" msgstr "" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 -msgid "Block 2, 2:8" +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3 +msgid "Gane and Sarson DFD" msgstr "" -#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 -msgid "Block 3, 4:4" +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4 +msgid "Alternate external entity" +msgstr "" + +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5 +msgid "Data store" +msgstr "" + +#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6 +msgid "External entity" +msgstr "" + +#. use dc:title instead? +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 +msgid "Map, Isometric" msgstr "" +#. use dc:description instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 -msgid "Block 4, 4:8" +msgid "Isometric Directional Map Shapes" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 -msgid "Block 5, 3:3" +msgid "Road Section" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 -msgid "Block 6, 4:6" +msgid "Long Straight Road Section" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Block 7" -msgstr "Odblokowanie" +msgid "Crossroads" +msgstr "Skrzyżowanie" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 -msgid "Car 1, Front View" +msgid "T-Junction" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 -msgid "Car 2, Rear View" +msgid "Elevated Road" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Corner 1" -msgstr "Courier" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Corner 2" -msgstr "Courier" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Crossroads" -msgstr "Krzyżyk" +msgid "River" +msgstr "Rzeka" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 -msgid "Elevated Road" +msgid "Roof 1" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Factory" -msgstr "Aspekt" +msgid "Block 1, 2:4" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 -msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" +msgid "Block 2, 2:8" +msgstr "" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 +msgid "Block 3, 4:4" msgstr "" -#. use dc:description instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 -msgid "Isometric Directional Map Shapes" +msgid "Block 4, 4:8" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 -msgid "Long Straight Road Section" +msgid "Block 5, 3:3" +msgstr "" + +#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 +msgid "Block 6, 4:6" msgstr "" -#. use dc:title instead? #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 -msgid "Map, Isometric" +msgid "Block 7" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 -msgid "One Way Road Sign" -msgstr "" +msgid "Factory" +msgstr "Fabryka" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "River" -msgstr "Odwróć" +msgid "Car 1, Front View" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Road Section" -msgstr "Obrót" +msgid "Car 2, Rear View" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Roof1" -msgstr "Wirnik" +msgid "Train 1, angled downward" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "T-Junction" -msgstr "Funkcja" +msgid "Train 2, angled upward" +msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 -msgid "Train 1, angled downward" +msgid "Tree 1" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27 -msgid "Train 2, angled upward" +msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" msgstr "" #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28 -msgid "Tree 1" +msgid "One Way Road Sign" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1 -msgid "An i* agent" +msgid "RE-i*" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2 -msgid "An i* decomposition link" -msgstr "" +msgid "Objects to design i* diagrams" +msgstr "Obiekty do projektowania diagramów i*" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3 -msgid "An i* dependency link" +msgid "An i* softgoal" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4 @@ -7035,24 +8232,23 @@ msgid "An i* goal" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5 -msgid "An i* means-ends link" +msgid "An i* resource" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6 -msgid "An i* negative contribution" +msgid "An i* task" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "An i* position" -msgstr "Złożenie" +msgid "An i* unspecified actor" +msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8 -msgid "An i* positive contribution" +msgid "An i* agent" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9 -msgid "An i* resource" +msgid "An i* position" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10 @@ -7060,2986 +8256,2625 @@ msgid "An i* role" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11 -msgid "An i* softgoal" +msgid "An i* unspecified link" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12 -msgid "An i* task" +msgid "An i* positive contribution" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13 -msgid "An i* unspecified actor" +msgid "An i* negative contribution" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14 -msgid "An i* unspecified link" +msgid "An i* dependency link" msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Objects to design i* diagrams" -msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" +msgid "An i* decomposition link" +msgstr "" #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16 -msgid "RE-i*" +msgid "An i* means-ends link" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1 -msgid "A Jackson designed domain" +msgid "RE-Jackson" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2 -msgid "A Jackson given domain" -msgstr "" +msgid "Objects to design Jackson diagrams" +msgstr "Obiekty do projektowania diagramów Jacksona" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3 -msgid "A Jackson machine domain" +msgid "A Jackson given domain" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4 -msgid "A Jackson requirement" +msgid "A Jackson designed domain" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 -msgid "A Jackson requirement phenomenon" +msgid "A Jackson machine domain" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 -msgid "A Jackson shared phenomenon" +msgid "A Jackson requirement" msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Objects to design Jackson diagrams" -msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" +msgid "A Jackson shared phenomenon" +msgstr "" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8 -msgid "RE-Jackson" +msgid "A Jackson requirement phenomenon" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1 -msgid "A KAOS AND refinement" +msgid "RE-KAOS" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2 -msgid "A KAOS OR refinement" -msgstr "" +msgid "Objects to design KAOS diagrams" +msgstr "Obiekty do projektowania diagramów KAOS" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "A KAOS agent" -msgstr "Dodaj segment" +msgid "A KAOS softgoal" +msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4 -msgid "A KAOS assumption" +msgid "A KAOS goal" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5 -msgid "A KAOS binary conflict" +msgid "A KAOS requirement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6 -msgid "A KAOS capable-of" +msgid "A KAOS assumption" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7 -msgid "A KAOS complete AND refinement" +msgid "A KAOS obstacle" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8 -msgid "A KAOS complete OR refinement" +msgid "A KAOS AND refinement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9 -msgid "A KAOS contribution" +msgid "A KAOS complete AND refinement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10 -msgid "A KAOS control link" +msgid "A KAOS OR refinement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11 -msgid "A KAOS goal" +msgid "A KAOS complete OR refinement" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12 -msgid "A KAOS input" +msgid "A KAOS operationalization" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13 -msgid "A KAOS monitor link" +msgid "A KAOS contribution" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14 -msgid "A KAOS obstacle" +msgid "A KAOS obstruction" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15 -msgid "A KAOS obstruction" +msgid "A KAOS binary conflict" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "A KAOS operation" -msgstr "Operacje" +msgid "A KAOS agent" +msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17 -msgid "A KAOS operationalization" +msgid "A KAOS responsibility" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18 -msgid "A KAOS output" +msgid "A KAOS monitor link" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19 -msgid "A KAOS performs" +msgid "A KAOS control link" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20 -msgid "A KAOS requirement" +msgid "A KAOS capable-of" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21 -msgid "A KAOS responsibility" +msgid "A KAOS performs" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22 -msgid "A KAOS softgoal" +msgid "A KAOS operation" msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Objects to design KAOS diagrams" -msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" +msgid "A KAOS input" +msgstr "" #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24 -msgid "RE-KAOS" +msgid "A KAOS output" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1 +msgid "Lights" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design simple lighting plots" +msgstr "Obiekty do projektowania prostych planów oświetlenia" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3 +msgid "PAR" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4 +msgid "PAR on the floor" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5 +msgid "ACL" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6 +msgid "Pebble Convex lantern" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7 +msgid "Fresnel lantern" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8 +msgid "Striplight" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9 +msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10 +msgid "Blinders" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11 +msgid "Black light" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 +msgid "Stroboscope light" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13 +msgid "Moving head" +msgstr "" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 +msgid "Scanner" +msgstr "Skaner" + +#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15 +msgid "Structure" msgstr "" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 -msgid "AND gate" -msgstr "Bramka NOR" +msgid "Logic" +msgstr "Logika cyfrowa" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2 msgid "Boolean Logic" msgstr "Logika Boole'a" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3 -msgid "Crossconnector" -msgstr "Złącze krzyżakowe" +msgid "OR gate" +msgstr "Bramka OR" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 -msgid "Inverter" -msgstr "Inwerter" +msgid "AND gate" +msgstr "Bramka AND" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5 -msgid "Logic" -msgstr "Logika cyfrowa" +msgid "XOR gate" +msgstr "Bramka XOR" #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6 +msgid "Simple buffer" +msgstr "Pojedynczy bufor" + +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61 +msgid "Inverter" +msgstr "Inwerter" + +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 msgid "NAND gate" msgstr "Bramka NAND" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 msgid "NOR gate" msgstr "Bramka NOR" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8 +#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 msgid "NOT" msgstr "NOT" -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9 -msgid "OR gate" -msgstr "Bramka OR" - -#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10 -msgid "Simple buffer" -msgstr "Pojedynczy bufor" - #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11 -msgid "XOR gate" -msgstr "Bramka XOR" +#, fuzzy +msgid "Cross-connector" +msgstr "Złącze krzyżakowe" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1 -msgid "Demultiplexer" -msgstr "Demultiplekser" +msgid "MSE" +msgstr "MSE" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2 -msgid "Large extension node" -msgstr "Duży węzeł rozszerzenia" +msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" +msgstr "Komponenty wyposażenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykańskiej" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3 -msgid "MSE" -msgstr "MSE" +msgid "Node center" +msgstr "Środek węzła" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4 -msgid "Multiplexer" -msgstr "Multiplekser" +msgid "Large extension node" +msgstr "Duży węzeł rozszerzenia" #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5 -msgid "Node center" -msgstr "Środek węzła" - -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Small extension node" msgstr "Mały węzeł rozszerzenia" -#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6 msgid "Tactical satellite communications terminal" msgstr "Terminal komunikacji z satelitą taktycznym" +#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7 +msgid "Multiplexer" +msgstr "Multiplekser" + #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8 -msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" -msgstr "Komponenty wyposażenia ruchomego wozu wsparcia armii amerykańskiej" +msgid "Demultiplexer" +msgstr "Demultiplekser" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne kształty" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2 msgid "Miscellaneous Shapes" msgstr "Różne kształty" -#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5 -msgid "New-style group object, for testing" -msgstr "" +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3 +msgid "Tree" +msgstr "Drzewo" + +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "expansible node" +msgstr "rozwijalny węzeł" + +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "expanded node" +msgstr "rozwinięty węzeł" + +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8 msgid "Traditional clock" msgstr "Tradycyjny zegar" +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9 +msgid "Measure distance" +msgstr "Miara odległości" + +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10 +msgid "Resizable grid" +msgstr "" + +#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11 +msgid "New-style group object, for testing" +msgstr "" + #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 -msgid "2/2 distributor" -msgstr "Rozdzielnica 2/2" +msgid "Pneumatic/Hydraulic" +msgstr "Pneumatyka/Hydraulika" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 -msgid "3/2 distributor" -msgstr "Rozdzielnica 3/2" +msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" +msgstr "Komponenty do budowy obwodów pneumatycznych i hydraulicznych" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 -msgid "4/2 distributor" -msgstr "Rozdzielnica 4/2" +msgid "Double-effect jack" +msgstr "Wtyczka podwójna typu \"jack\"" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 -msgid "5/2 distributor" -msgstr "Rozdzielnica 5/2" +msgid "Normally-in simple-effect jack" +msgstr "Męska wtyczka pojedyncza typu \"jack\"" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 -msgid "Air exhaust orifice" -msgstr "Otwór nawiewu powietrza" +msgid "Normally-out simple-effect jack" +msgstr "Żeńska wtyczka pojedyncza typu \"jack\"" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 -msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" -msgstr "Komponenty do budowy obwodów pneumatycznych i hydraulicznych" +msgid "Generic pressure source" +msgstr "Źródło generacji ciśnienia" + +#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 +msgid "Hydraulic pressure source" +msgstr "Źródło ciśnienia hydraulicznego" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 -msgid "Double-effect jack" -msgstr "Wtyczka podwójna typu \"jack\"" +msgid "Pneumatic pressure source" +msgstr "Źródło ciśnienia pneumatycznego" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 -msgid "Electric command (double coil)" -msgstr "Polecenie elektryczne (podwójna cewka)" +msgid "Air exhaust orifice" +msgstr "Otwór nawiewu powietrza" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 -msgid "Electric command (single coil)" -msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)" +msgid "2/2 distributor" +msgstr "Rozdzielnica 2/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 -msgid "Generic pressure source" -msgstr "Źródło generacji ciśnienia" +msgid "3/2 distributor" +msgstr "Rozdzielnica 3/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 -msgid "Hydraulic pressure source" -msgstr "Źródło ciśnienia hydraulicznego" +msgid "4/2 distributor" +msgstr "Rozdzielnica 4/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 -msgid "Indirect command by hydraulic driver" -msgstr "Pośrednie polecenie sterownika hydraulicznego" +msgid "5/2 distributor" +msgstr "Rozdzielnica 5/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 -msgid "Indirect command by pneumatic driver" -msgstr "Pośrednie polecenie sterownika pneumatycznego" +msgid "Muscular command" +msgstr "Polecenie fizyczne" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 -msgid "Mechanical command by spring" -msgstr "Polecenie mechaniczne sprężyny" +msgid "Push-button command" +msgstr "Polecenie naciśnięcia przycisku" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 msgid "Mechanical command by tappet" msgstr "Polecenie mechaniczne popychacza" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 -msgid "Muscular command" -msgstr "Polecenie fizyczne" +msgid "Mechanical command by spring" +msgstr "Polecenie mechaniczne sprężyny" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 -msgid "Normally-in simple-effect jack" -msgstr "Męska wtyczka pojedyncza typu \"jack\"" +msgid "Electric command (single coil)" +msgstr "Polecenie elektryczne (pojedyncza cewka)" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 -msgid "Normally-out simple-effect jack" -msgstr "Żeńska wtyczka pojedyncza typu \"jack\"" +msgid "Electric command (double coil)" +msgstr "Polecenie elektryczne (podwójna cewka)" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 -msgid "Pneumatic pressure source" -msgstr "Źródło ciśnienia pneumatycznego" +msgid "Indirect command by hydraulic driver" +msgstr "Pośrednie polecenie sterownika hydraulicznego" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 -msgid "Pneumatic/Hydraulic" -msgstr "Pneumatyka/Hydraulika" - -#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 -msgid "Push-button command" -msgstr "Polecenie naciśnięcia przycisku" +msgid "Indirect command by pneumatic driver" +msgstr "Pośrednie polecenie sterownika pneumatycznego" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1 -msgid "Activity/data box" -msgstr "Skrzynka aktywności/danych" +msgid "SADT/IDEF0" +msgstr "SADT/IDEF0" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2 -msgid "Activity/data flow arrow" -msgstr "Strzałka przepływu aktywności/danych" +msgid "Objects to design SADT diagrams" +msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3 -msgid "Flow label" -msgstr "Etykieta przepływu" +msgid "Activity/data flow arrow" +msgstr "Strzałka przepływu aktywności/danych" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4 -msgid "Objects to design SADT diagrams" -msgstr "Obiekty do projektowania diagramów SADT" +msgid "Activity/data box" +msgstr "Skrzynka aktywności/danych" #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5 -msgid "SADT/IDEF0" -msgstr "SADT/IDEF0" +msgid "Flow label" +msgstr "Etykieta przepływu" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1 -msgid "Action being executed" -msgstr "Akcja w trakcie wykonywania" +msgid "SDL" +msgstr "SDL" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2 +msgid "Specification and Description Language." +msgstr "Język specyfikacji i opisu (SDL)" + +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3 msgid "Block type reference" msgstr "Odwołanie do typu blokowego" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4 +msgid "Service type reference" +msgstr "Odwołanie do typu usługi" + #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5 -msgid "Function call" -msgstr "Wywołanie funkcji" +msgid "Process type reference" +msgstr "Odwołanie do typu procesu" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 -msgid "Function header" -msgstr "Nagłówek funkcji" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 +msgid "State" +msgstr "Stan" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7 -msgid "Generic text note" -msgstr "Zwykła notatka tekstowa" +msgid "Function header" +msgstr "Nagłówek funkcji" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8 -msgid "In/Out connector" -msgstr "Łącznik wejścia/wyjścia" +msgid "Send message" +msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 -msgid "Procedure return" -msgstr "Powrót z procedury" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9 +msgid "Receive message" +msgstr "Otrzymywanie wiadomości (informacji)" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11 -msgid "Process type reference" -msgstr "Odwołanie do typu procesu" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10 +msgid "Function call" +msgstr "Wywołanie funkcji" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12 -msgid "Receive message" -msgstr "Otrzymywanie wiadomości (informacji)" +msgid "Action being executed" +msgstr "Akcja w trakcie wykonywania" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13 -msgid "SDL" -msgstr "SDL" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14 msgid "Save state" msgstr "Zapisywanie stanu" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15 -msgid "Send message" -msgstr "Wysyłanie wiadomości (informacji)" - -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16 -msgid "Service type reference" -msgstr "Odwołanie do typu usługi" +msgid "In/Out connector" +msgstr "Łącznik wejścia/wyjścia" #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17 -msgid "Specification and Description Language." -msgstr "Język specyfikacji i opisu (SDL)" +msgid "Procedure return" +msgstr "Powrót z procedury" -#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28 -msgid "State" -msgstr "Stan" +#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19 +msgid "Generic text note" +msgstr "Zwykła notatka tekstowa" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 -msgid "Activity" -msgstr "Aktywność" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1 +msgid "Objects to design sissi diagrams" +msgstr "Obiekty do projektowania diagramów zabezpieczeń (SISSI)" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3 -msgid "Aggregation, one class is part of another" -msgstr "Agregacja, jedna klasa jest częścią innej" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2 +msgid "Workstation" +msgstr "Stacja robocza" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4 -msgid "Association, two classes are associated" -msgstr "Asocjacja, dwie klasy są powiązane" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 +msgid "Relational Database" +msgstr "Relacyjna baza danych" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 -msgid "Class stereotype icon" -msgstr "Ikona stereotypowej klasy" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 -msgid "Constraint, place a constraint on something" -msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymś ograniczenia" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 -msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" -msgstr "Edytor diagramów statycznych struktur UML-a" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 +msgid "Storage array" +msgstr "Macierz dyskowa" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15 -msgid "Fork/union" -msgstr "Rozwidlenie/unia" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 +msgid "Router" +msgstr "Router" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 -msgid "Generalization, class inheritance" -msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18 +msgid "Network cloud" +msgstr "Chmura sieciowa" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 -msgid "Implements, class implements a specific interface" -msgstr "Implementacja, klasa implementuje określony interfejs" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 -msgid "Initial/end state" -msgstr "Początkowy/końcowy krok" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11 +msgid "Cell phone" +msgstr "Telefon komórkowy" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 -msgid "Large package" -msgstr "Duży pakiet" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 +msgid "Hub" +msgstr "Koncentrator" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 -msgid "Lifeline" -msgstr "Linia życia" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21 -msgid "Message" -msgstr "Komunikat" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14 +msgid "Cipher machine" +msgstr "Maszyna szyfrująca" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22 -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15 +msgid "Magnetic storage" +msgstr "Nośnik magnetyczny" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23 -msgid "Note" -msgstr "Uwaga" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16 +msgid "Paper storage" +msgstr "Nośnik papierowy" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17 +msgid "Person" +msgstr "Osoba" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 -msgid "Realizes, implements a specific interface" -msgstr "Realizacja, implementuje określony interfejs" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 +msgid "File cabinet" +msgstr "Archiwum" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 -msgid "Small package" -msgstr "Mały pakiet" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19 +msgid "Safe" +msgstr "Sejf" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 -msgid "UML" -msgstr "UML" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 +msgid "Backup" +msgstr "Kopia zapasowa" -#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32 -msgid "Use case" -msgstr "Przypadek użycia" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22 +msgid "Log analysis" +msgstr "" -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 -msgid "Chronogram" -msgstr "Przebiegi czasowe" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23 +msgid "Information system" +msgstr "System informacyjny" -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 -msgid "Data line" -msgstr "Linia danych" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 +msgid "Information" +msgstr "Informacja" -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 -msgid "Objects to design chronogram charts" -msgstr "Obiekty do projektowania przebiegów czasowych" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25 +msgid "Room" +msgstr "Pomieszczenie" -#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 -msgid "Time scale" -msgstr "Skala czasu" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26 +msgid "Faraday cage" +msgstr "Klatka Faradaya" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "BBS" -msgstr "BBSM" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27 +msgid "Security area" +msgstr "Strefa bezpieczeństwa" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 -msgid "Cisco - Computer" -msgstr "Cisco - komputer" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 +msgid "Geographic site" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 -msgid "Cisco CA" -msgstr "Cisco CA" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29 +msgid "Gate" +msgstr "Bramka" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 -msgid "CiscoSecurity" -msgstr "CiscoSecurity" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30 +msgid "Video camera" +msgstr "Kamera wideo" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 -msgid "CiscoWorks workstation" -msgstr "Stacja robocza CiscoWorks" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31 +msgid "Glass-break sensor" +msgstr "Czujnik stłuczenia szkła" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 -msgid "Computer shapes by Cisco" -msgstr "Kształty komputerów autorstwa Cisco" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32 +msgid "Sensor beam" +msgstr "Wiązka czujnika" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 -msgid "Disk subsystem" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 +msgid "Condensator" +msgstr "Kondensator" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 -msgid "Diskette" -msgstr "Dyskietka" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34 +msgid "Power transducer" +msgstr "Przetwornik mocy" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "EtherClient" -msgstr "Ethernetowa szyna danych" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35 +msgid "Current transducer" +msgstr "Przetwornik prądu" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "FC Storage" -msgstr "Pamięć masowa FC" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36 +msgid "Enthalpy transducer" +msgstr "Przetwornika entalpii" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 -msgid "File Server" -msgstr "Serwer plików" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 +msgid "Smoke detector" +msgstr "Czujnik dymu" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 -msgid "Front End Processor" -msgstr "" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38 +msgid "Moisture sensor" +msgstr "Czujnik wilgoci" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 -msgid "HP Mini" -msgstr "HP Mini" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 +msgid "Light detector" +msgstr "Czujnik światła" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 -msgid "Handheld" -msgstr "Handheld" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40 +msgid "Movement detector" +msgstr "Czujnik ruchu" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41 +msgid "Video movement detector" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 -msgid "IBM Mini (AS400)" -msgstr "IBM Mini (AS400)" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42 +msgid "Level detector" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 -msgid "IBM Tower" -msgstr "IBM obudowa Tower" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43 +msgid "Pressure transducer" +msgstr "Przetwornik ciśnienia" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 -msgid "IBM mainframe" -msgstr "IBM mainframe" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44 +msgid "Air quality detector" +msgstr "Detektor jakości powietrza" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "IBM mainframe with FEP" -msgstr "IBM mainframe" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 +msgid "Voltage detector" +msgstr "Czujnik napięcia" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 -msgid "JBOD" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46 +msgid "Vehicle detector" msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47 +msgid "Vibration sensor" +msgstr "Czujnik wibracji" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 +msgid "Digital code" +msgstr "Kod cyfrowy" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 -msgid "MicroWebserver" -msgstr "MicroWebserver" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49 +msgid "Moisture extractor" +msgstr "Ekstraktor wilgoci" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 -msgid "Mini VAX" -msgstr "Mini VAX" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50 +msgid "Air filter" +msgstr "Filtr powietrza" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51 +msgid "Badge reader/keyboard" +msgstr "Czytnik kart/klawiatura" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52 +msgid "Badge reader" +msgstr "Czytnik kart" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Newton" -msgstr "Dodaj" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 -msgid "PC" -msgstr "PC" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "PC Adapter Card" -msgstr "Karta rozszerzeń PC" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53 +msgid "Biometric reader" +msgstr "Czytnik biometryczny" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "PC Card" -msgstr "Mężczyzna PC" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54 +msgid "Pump" +msgstr "Pompa" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "PC Router Card" -msgstr "Karta routera PC" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 +msgid "Circulation pump" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "PC Software" -msgstr "IP Softphone" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 +msgid "Revolving door" +msgstr "Drzwi obrotowe" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 -msgid "PC Video" -msgstr "Wideo PC" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57 +msgid "Axial Ventilator" +msgstr "Wentylator osiowy" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 -msgid "PC with Router-Based Software" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58 +msgid "Centrifugal Ventilator" msgstr "" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 -msgid "Relational Database" -msgstr "Relacyjna baza danych" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59 +msgid "Ventilator" +msgstr "Wentylator" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 -msgid "SUN workstation" -msgstr "Stacja robocza SUN" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60 +msgid "Extinguisher" +msgstr "Gaśnica" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 -msgid "Scanner" -msgstr "Skaner" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Air conditioner" +msgstr "Klimatyzacja" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 -msgid "Server with PC Router" -msgstr "Serwer z routerem PC" +#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63 +msgid "Alarm center" +msgstr "Centrum alarmowe" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Software-Based Router on File Server" -msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1 +msgid "UML" +msgstr "UML" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 -msgid "Storage array" -msgstr "Macierz dyskowa" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2 +msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" +msgstr "Edytor diagramów statycznych struktur UML-a" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 -msgid "Supercomputer" -msgstr "Superkomputer" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5 +msgid "Note" +msgstr "Uwaga" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 -msgid "Tablet" -msgstr "" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7 +msgid "Realizes, implements a specific interface" +msgstr "Realizacja, implementuje określony interfejs" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "Tape array" -msgstr "Macierz dyskowa" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8 +msgid "Generalization, class inheritance" +msgstr "Generalizacja, dziedziczenie klasy" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9 +msgid "Association, two classes are associated" +msgstr "Asocjacja, dwie klasy są powiązane" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 -msgid "WWW server" -msgstr "Serwer WWW" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10 +msgid "Aggregation, one class is part of another" +msgstr "Agregacja, jedna klasa jest częścią innej" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 -msgid "Web browser" -msgstr "Przeglądarka WWW" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11 +msgid "Implements, class implements a specific interface" +msgstr "Implementacja, klasa implementuje określony interfejs" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49 -msgid "Web cluster" -msgstr "Klaster webowy" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12 +msgid "Constraint, place a constraint on something" +msgstr "Ograniczenie, ustawienie na czymś ograniczenia" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 -msgid "Wireless" -msgstr "" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13 +msgid "Small package" +msgstr "Mały pakiet" -#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 -msgid "Workgroup director" -msgstr "Zarządca grupy roboczej" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14 +msgid "Large package" +msgstr "Duży pakiet" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "100BaseT Hub" -msgstr "Koncentrator 100BaseT" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16 +msgid "Use case" +msgstr "Przypadek użycia" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "7500ARS (7513) Router" -msgstr "7500ARS (7513" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17 +msgid "Lifeline" +msgstr "Linia życia" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "7505 Router" -msgstr "Router" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18 +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "7507 Router" -msgstr "Router" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19 +msgid "Message" +msgstr "Komunikat" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "ASIC Processor" -msgstr "Procesor ASIC" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 -msgid "ATM 3800" -msgstr "ATM 3800" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25 +msgid "Node" +msgstr "Węzeł" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" -msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26 +msgid "Class stereotype icon" +msgstr "Ikona stereotypowej klasy" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27 #, fuzzy -msgid "ATM Switch" -msgstr "Przełącznica ATM" +msgid "Initial/End state" +msgstr "Początkowy/końcowy krok" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "ATM Tag Switch Router" -msgstr "Symbol przełącznicy ATM" +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29 +msgid "Activity" +msgstr "Aktywność" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 +#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31 #, fuzzy -msgid "Access Gateway" -msgstr "Bramka dostępu Catalyst" +msgid "Fork/Union" +msgstr "Rozwidlenie/unia" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 -msgid "BBSM" -msgstr "BBSM" +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1 +msgid "Chronogram" +msgstr "Przebiegi czasowe" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 -msgid "Broadband router" -msgstr "Router szerokopasmowy" +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design chronogram charts" +msgstr "Obiekty do projektowania przebiegów czasowych" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 -msgid "CSM-S" -msgstr "" +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3 +msgid "Time scale" +msgstr "Skala czasu" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 -msgid "Carrier Routing System" -msgstr "" +#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4 +msgid "Data line" +msgstr "Linia danych" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Cisco - Switch" -msgstr "Cisco - różne" +msgid "Cisco — Computer" +msgstr "Cisco - komputer" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 -msgid "Cisco 1000" -msgstr "Cisco 1000" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 +msgid "Computer shapes by Cisco" +msgstr "Kształty komputerów autorstwa Cisco" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Cisco Hub" -msgstr "Cisco - koncentrator" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 +msgid "PC" +msgstr "PC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Content Router" -msgstr "Router usługi zawartości" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Content Service Module" -msgstr "Router usługi zawartości" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Content Service Switch 1100" -msgstr "Przełącznica usług zawartości 1100" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 +msgid "SUN workstation" +msgstr "Stacja robocza SUN" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Content Switch" -msgstr "Przełącznica zawartości" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 +msgid "CiscoWorks workstation" +msgstr "Stacja robocza CiscoWorks" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Data Center Switch" -msgstr "Szerokość linii danej" +msgid "PC Router Card" +msgstr "Karta routera PC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 -msgid "Data Center Switch Reversed" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 +msgid "PC Software" +msgstr "Oprogramowanie PC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Data Switch Processor" -msgstr "Procesor przełącznicy routingu" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 +msgid "PC with Router-Based Software" +msgstr "PC z oprogramowaniem routera" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 -msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 +msgid "Workgroup director" +msgstr "Zarządca grupy roboczej" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Edge Label Switch Router" -msgstr "Serwer z routerem PC" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 -msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 +msgid "CiscoSecurity" +msgstr "CiscoSecurity" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Generic Processor" -msgstr "Zwykły procesor" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 +msgid "Cisco CA" +msgstr "Cisco CA" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 -msgid "Hub" -msgstr "Koncentrator" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 +msgid "WWW server" +msgstr "Serwer WWW" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 -msgid "Hub subdued" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 +msgid "Web browser" +msgstr "Przeglądarka WWW" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 -msgid "ISDN switch" -msgstr "Switch ISDN" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 +msgid "File Server" +msgstr "Serwer plików" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 #, fuzzy -msgid "LAN2LAN Switch" -msgstr "Przełączanie" +msgid "Software-Based Router on File Server" +msgstr "Serwer oparty na oprogramowaniu" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Label Switch Router" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 +msgid "Server with PC Router" msgstr "Serwer z routerem PC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Layer 2 Remote Switch" -msgstr "Switch warstwy 3" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 +msgid "IBM Tower" +msgstr "IBM obudowa Tower" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "MGX 8220" -msgstr "Switch MGX 8220" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 +msgid "IBM Mini (AS400)" +msgstr "IBM Mini (AS400)" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "MGX 8240" -msgstr "Switch MGX 8240" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 +msgid "Front End Processor" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "MGX 8260" -msgstr "Switch MGX 8260" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 +msgid "IBM mainframe" +msgstr "IBM mainframe" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Multi-Fabric Server Switch" -msgstr "Switch wielowarstwowy" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 +msgid "IBM mainframe with FEP" +msgstr "IBM mainframe z FEP" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "MultiSwitch Device" -msgstr "Urządzenie MultiSwitch" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 +msgid "HP Mini" +msgstr "HP Mini" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Multilayer Remote Switch" -msgstr "Switch wielowarstwowy" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 +msgid "Supercomputer" +msgstr "Superkomputer" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 +msgid "Web cluster" +msgstr "Klaster webowy" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 +msgid "Mini VAX" +msgstr "Mini VAX" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 #, fuzzy -msgid "Multilayer Switch" -msgstr "Switch wielowarstwowy" +msgid "PC Card" +msgstr "Mężczyzna PC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 #, fuzzy -msgid "Multilayer Switch with Silicon" -msgstr "Switch wielowarstwowy" +msgid "EtherClient" +msgstr "Ethernetowa szyna danych" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 -msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 +msgid "Handheld" +msgstr "Handheld" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 +msgid "Wireless" msgstr "" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 -msgid "NetFlow router" -msgstr "Router NetFlow" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 +msgid "Newton" +msgstr "Newton" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 -msgid "NetRanger" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "NetSonar" -msgstr "Sieć komputerowa" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 +msgid "PC Video" +msgstr "Wideo PC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Optical Services Router" -msgstr "Router usług optycznych" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 +msgid "BBS" +msgstr "BBS" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 -msgid "PXF" -msgstr "PXF" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 +msgid "MicroWebserver" +msgstr "MicroWebserver" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 +msgid "Diskette" +msgstr "Dyskietka" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 #, fuzzy -msgid "Programmable Switch" -msgstr "Switch programowalny" +msgid "Tape array" +msgstr "Macierz dyskowa" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 -msgid "RateMUX" -msgstr "RateMUX" +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 +msgid "Disk subsystem" +msgstr "" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48 +msgid "JBOD" +msgstr "JBOD" + +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50 #, fuzzy -msgid "Route Switch Processor" -msgstr "Procesor przełącznicy routingu" +msgid "FC Storage" +msgstr "Pamięć masowa FC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 +#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51 #, fuzzy -msgid "Route Switch Processor with Si" -msgstr "Procesor przełącznicy routingu" +msgid "PC Adapter Card" +msgstr "Karta rozszerzeń PC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 -msgid "Router" -msgstr "Router" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cisco — Switch" +msgstr "Cisco - przełącznica" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 #, fuzzy msgid "Router and switch shapes by Cisco" msgstr "Kształty koncentratorów i switchy autorstwa Cisco" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Router subdued" msgstr "Symbol routera" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Router with Firewall" -msgstr "Router z zaporą sieciową" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Router with Silicon Switch" msgstr "Router z krzemowym switchem" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 -#, fuzzy -msgid "Server Switch" -msgstr "Serwer z routerem PC" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Small Hub" -msgstr "Mały koncentrator" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Storage Router" -msgstr "Router zasobów" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Switch Processor" -msgstr "Procesor przełącznicy routingu" - -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Universal Gateway" -msgstr "Uniwersalna brama" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 +msgid "NetFlow router" +msgstr "Router NetFlow" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 -#, fuzzy -msgid "Virtual Layer Switch" -msgstr "Switch wielowarstwowy" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 +msgid "Broadband router" +msgstr "Router szerokopasmowy" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 msgid "Wavelength router" msgstr "Router długości fali" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "Wireless router" msgstr "Router firewall" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Workgroup 5000" -msgstr "Switch grupy roboczej" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 +msgid "7507 Router" +msgstr "Router 7507" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Workgroup 5002" -msgstr "Switch grupy roboczej" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 +msgid "7505 Router" +msgstr "Router 7505" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Workgroup 5500" -msgstr "Switch grupy roboczej" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 +msgid "7500ARS (7513) Router" +msgstr "Router 7500ARS (7513)" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 -msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 +msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow" msgstr "" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" -msgstr "Switch grupy roboczej" +msgid "Edge Label Switch Router" +msgstr "Serwer z routerem PC" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 -msgid "Workgroup switch" -msgstr "Switch grupy roboczej" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Router with Firewall" +msgstr "Router z zaporą sieciową" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 #, fuzzy -msgid "Workgroup switch Subdued" -msgstr "Switch grupy roboczej" +msgid "Optical Services Router" +msgstr "Router usług optycznych" -#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 #, fuzzy -msgid "iSCSI switch" -msgstr "Switch ISDN" +msgid "Content Router" +msgstr "Router usługi zawartości" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 -msgid "Androgynous Person" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 +msgid "Carrier Routing System" msgstr "" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 -msgid "Antenna" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Storage Router" +msgstr "Router zasobów" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 -msgid "Branch office" -msgstr "Filia biura" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 +msgid "NetSonar" +msgstr "NetSonar" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 +msgid "Hub subdued" +msgstr "" + +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 #, fuzzy -msgid "Branch office blue" -msgstr "Filia biura" +msgid "Cisco Hub" +msgstr "Cisco - koncentrator" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 #, fuzzy -msgid "Branch office subdued" -msgstr "Filia biura" +msgid "Small Hub" +msgstr "Mały koncentrator" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 -msgid "Car" -msgstr "Samochód" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 +msgid "100BaseT Hub" +msgstr "Koncentrator 100BaseT" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 -msgid "Cisco - Misc" -msgstr "Cisco - różne" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 +msgid "Workgroup switch" +msgstr "Switch grupy roboczej" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 #, fuzzy -msgid "CiscoWorks Man" -msgstr "Stacja robocza CiscoWorks" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 -msgid "File cabinet" -msgstr "" +msgid "Workgroup switch Subdued" +msgstr "Switch grupy roboczej" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28 #, fuzzy -msgid "Generic Building" -msgstr "Zwykły budynek" +msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled" +msgstr "Switch grupy roboczej" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Generic Building blue" -msgstr "Zwykły budynek" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29 +msgid "BBSM" +msgstr "BBSM" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30 #, fuzzy -msgid "Generic Building subdued" -msgstr "Zwykły budynek" +msgid "ATM Tag Switch Router" +msgstr "Symbol przełącznicy ATM" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31 #, fuzzy -msgid "Government Building" -msgstr "Budynek rządowy" +msgid "Switch Processor" +msgstr "Procesor przełącznicy routingu" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Headphones" -msgstr "Telefon" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 -msgid "Home office" -msgstr "" +msgid "Route Switch Processor" +msgstr "Procesor przełącznicy routingu" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33 #, fuzzy -msgid "House" -msgstr "Host" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 -msgid "House blue" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" +msgid "Route Switch Processor with Si" +msgstr "Procesor przełącznicy routingu" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 -msgid "Lock and Key" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34 +msgid "PXF" +msgstr "PXF" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 -msgid "MDU" -msgstr "MDU" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35 +msgid "ASIC Processor" +msgstr "Procesor ASIC" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36 #, fuzzy -msgid "Mac Woman" -msgstr "Kobieta Mac" +msgid "Generic Processor" +msgstr "Zwykły procesor" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37 #, fuzzy -msgid "Man" -msgstr "Powiększenie" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 -msgid "Man blue" -msgstr "" +msgid "Data Center Switch" +msgstr "Szerokość linii danej" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 -msgid "Man gold" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38 +msgid "Data Center Switch Reversed" msgstr "" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39 #, fuzzy -msgid "Man red" -msgstr "Kształtowanie" +msgid "Data Switch Processor" +msgstr "Procesor przełącznicy routingu" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40 #, fuzzy -msgid "Medium Building" -msgstr "Zwykły budynek" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 -msgid "Medium Building blue" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 -msgid "Medium Building subdued" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 -msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" -msgstr "Różne kształty autorstwa Cisco" +msgid "Content Switch" +msgstr "Przełącznica zawartości" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41 #, fuzzy -msgid "PC Man" -msgstr "Mężczyzna PC" +msgid "Content Service Module" +msgstr "Router usługi zawartości" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 -msgid "PC Man left" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42 +msgid "CSM-S" +msgstr "CSM-S" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 -msgid "Running man" -msgstr "Biegnący człowiek" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43 +msgid "Access Gateway" +msgstr "Bramka dostępowa" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Running man subdued" -msgstr "Biegnący człowiek" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44 +msgid "ATM Switch" +msgstr "Przełącznica ATM" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Running woman" -msgstr "Biegnący człowiek" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45 +msgid "ATM 3800" +msgstr "ATM 3800" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 -msgid "Satellite" -msgstr "Satelita" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46 +msgid "Cisco 1000" +msgstr "Cisco 1000" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 -msgid "Satellite dish" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47 +msgid "ISDN switch" +msgstr "Przełącznica ISDN" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48 #, fuzzy -msgid "Sitting Woman" -msgstr "Siedząca kobieta" +msgid "Label Switch Router" +msgstr "Serwer z routerem PC" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49 #, fuzzy -msgid "Sitting Woman right" -msgstr "Siedząca kobieta" +msgid "MultiSwitch Device" +msgstr "Urządzenie MultiSwitch" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50 #, fuzzy -msgid "Small Business" -msgstr "Mały biznes" +msgid "LAN2LAN Switch" +msgstr "Przełączanie" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51 #, fuzzy -msgid "Standing Man" -msgstr "Stojący człowiek" +msgid "Multilayer Switch" +msgstr "Switch wielowarstwowy" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52 #, fuzzy -msgid "Standing woman" -msgstr "Stojący człowiek" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 -msgid "Telecommuter" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 -msgid "Telecommuter house" -msgstr "" +msgid "Multilayer Switch with Silicon" +msgstr "Switch wielowarstwowy" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 -msgid "Telecommuter house subdued" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53 +msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued" msgstr "" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 -msgid "Truck" -msgstr "Ciężarówka" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 -msgid "University" -msgstr "Uniwersytet" - -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54 #, fuzzy -msgid "Video Camera" -msgstr "Kamera wideo" +msgid "Programmable Switch" +msgstr "Switch programowalny" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55 #, fuzzy -msgid "Video Camera right" -msgstr "Kamera wideo" +msgid "Content Service Switch 1100" +msgstr "Przełącznica usług zawartości 1100" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56 #, fuzzy -msgid "Woman" -msgstr "Mężczyzna/kobieta" +msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch" +msgstr "Swith ethernetowy ATM fast gigabit" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53 -msgid "Woman blue" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57 +msgid "RateMUX" +msgstr "RateMUX" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 -msgid "Woman gold" -msgstr "" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Workgroup 5500" +msgstr "Switch grupy roboczej" -#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59 #, fuzzy -msgid "Woman red" -msgstr "Ten sam typ" +msgid "Workgroup 5000" +msgstr "Switch grupy roboczej" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 -msgid "10700" -msgstr "10700" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Workgroup 5002" +msgstr "Switch grupy roboczej" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 -msgid "15200" -msgstr "15200" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61 +msgid "NetRanger" +msgstr "NetRanger" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "15800" -msgstr "15200" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62 +msgid "MGX 8220" +msgstr "MGX 8220" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 -msgid "3174 (desktop) cluster controller" -msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63 +msgid "MGX 8240" +msgstr "MGX 8240" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 -msgid "3X74 (floor) cluster controller" -msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64 +msgid "MGX 8260" +msgstr "MGX 8260" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65 #, fuzzy -msgid "Access Server" -msgstr "Serwer plików" +msgid "Universal Gateway" +msgstr "Uniwersalna brama" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 -msgid "AccessPoint" -msgstr "Punkt dostępowy" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "iSCSI switch" +msgstr "Switch ISDN" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 -msgid "Automatic Protection Switching" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67 +msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 -msgid "BBFW" -msgstr "BBFW" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 -msgid "BBFW media" -msgstr "Nośnik BBFW" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 -msgid "Breakout box" +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68 +msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 -msgid "Bridge" -msgstr "Mostek" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69 #, fuzzy -msgid "CDDI/FDDI Concentrator" -msgstr "Koncentrator VPN" +msgid "Multi-Fabric Server Switch" +msgstr "Switch wielowarstwowy" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70 #, fuzzy -msgid "CDM Content Distribution Manager" -msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 -msgid "CSU/DSU" -msgstr "CSU/DSU" +msgid "Server Switch" +msgstr "Serwer z routerem PC" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71 #, fuzzy -msgid "Cable Modem" -msgstr "Modem kablowy" +msgid "Multilayer Remote Switch" +msgstr "Switch wielowarstwowy" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72 #, fuzzy -msgid "Catalyst Access Gateway" -msgstr "Bramka dostępu Catalyst" +msgid "Layer 2 Remote Switch" +msgstr "Switch warstwy 3" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 +#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73 #, fuzzy -msgid "Centri Firewall" -msgstr "Zapora sieciowa Centri" +msgid "Virtual Layer Switch" +msgstr "Switch wielowarstwowy" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Channelized Pipe" -msgstr "Kanał" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 -msgid "Cisco - Network" -msgstr "Cisco - sieć komputerowa" +msgid "Cisco — Miscellaneous" +msgstr "Cisco - różne" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 -msgid "Cloud" -msgstr "Chmura" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 +msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" +msgstr "Różne kształty autorstwa Cisco" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Cloud Dark" -msgstr "Chmura" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 +msgid "Government Building" +msgstr "Budynek rządowy" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Cloud Gold" -msgstr "Chmura" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 +msgid "University" +msgstr "Uniwersytet" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Cloud White" -msgstr "Chmura" +msgid "Small Business" +msgstr "Mały biznes" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 -msgid "Concatenated Payload" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 +msgid "Home office" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Content Engine (Cache Director)" -msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 +msgid "Branch office" +msgstr "Filia biura" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Content Transformation Engine (CTE)" -msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 -msgid "DSLAM" -msgstr "DSLAM" +msgid "Branch office subdued" +msgstr "Filia biura" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 #, fuzzy -msgid "DWDM Filter" -msgstr "Filtr DWDM" +msgid "Branch office blue" +msgstr "Filia biura" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Detector" -msgstr "Aktor" +msgid "Generic Building" +msgstr "Zwykły budynek" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Digital Cross-Connect" -msgstr "Złącze krzyżakowe" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 -msgid "Directory Server" -msgstr "Serwer katalogowy" +msgid "Generic Building subdued" +msgstr "Zwykły budynek" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Distributed Director" -msgstr "Zarządca dystrybucji" +msgid "Generic Building blue" +msgstr "Zwykły budynek" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Dual Mode AccessPoint" -msgstr "Punkt dostępowy" +msgid "Medium Building" +msgstr "Zwykły budynek" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "FDDI Ring" -msgstr "Pierścień FDDI" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 +msgid "Medium Building subdued" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "File Engine" -msgstr "Wypełniona elipsa" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 +msgid "Medium Building blue" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 -msgid "Firewall" -msgstr "Zapora sieciowa" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Firewall Service Module" -msgstr "Router firewall" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Firewall horizontal" -msgstr "Obróć poziomo" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 +msgid "House" +msgstr "Dom" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Firewall subdued" -msgstr "Router firewall" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 +msgid "House blue" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 -msgid "General Appliance" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 +msgid "Telecommuter house" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 -#, fuzzy -msgid "Generic Gateway" -msgstr "Zwykła brama" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 +msgid "Telecommuter house subdued" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "IOS Firewall" -msgstr "Zapora sieciowa IOS" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 +msgid "MDU" +msgstr "MDU" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 -#, fuzzy -msgid "IOS SLB" -msgstr "IP DSL" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 +msgid "Man" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 +msgid "Man red" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "IP DSL Switch" -msgstr "Switch ISDN" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 +msgid "Man gold" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 -msgid "IP Old-style" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 +msgid "Man blue" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 #, fuzzy -msgid "IP Transport Concentrator" -msgstr "Koncentrator VPN" +msgid "Standing Man" +msgstr "Stojący człowiek" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 -msgid "IPTV broadcast server" -msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Standing woman" +msgstr "Stojący człowiek" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 -msgid "IPTV content manager" -msgstr "Menedżer zawartości IPTV" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Woman" +msgstr "Mężczyzna/kobieta" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 -msgid "LAN to LAN" -msgstr "LAN to LAN" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 +msgid "Woman red" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 -msgid "Lightweight AP" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 +msgid "Woman gold" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 -msgid "LocalDirector" -msgstr "Zarządca lokalny" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 +msgid "Woman blue" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 +msgid "Running man" +msgstr "Biegnący człowiek" + +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Location server" -msgstr "Serwer komunikacyjny" +msgid "Running man subdued" +msgstr "Biegnący człowiek" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 -msgid "LongReach CPE" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 +msgid "Telecommuter" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 #, fuzzy -msgid "MAS Gateway" -msgstr "Brama MAS" +msgid "Running woman" +msgstr "Biegnący człowiek" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 -msgid "MAU" -msgstr "MAU" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "CiscoWorks Man" +msgstr "Stacja robocza CiscoWorks" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 -msgid "ME 1100" -msgstr "ME 1100" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 +msgid "PC Man left" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 -msgid "MUX" -msgstr "MUX" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "PC Man" +msgstr "Mężczyzna PC" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 -msgid "Metro 1500" -msgstr "Metro 1500" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Sitting Woman" +msgstr "Siedząca kobieta" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 #, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "ATA" +msgid "Sitting Woman right" +msgstr "Siedząca kobieta" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 #, fuzzy -msgid "Network Management" -msgstr "Zarządzanie siecią" +msgid "Mac Woman" +msgstr "Kobieta Mac" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 -msgid "Network shapes by Cisco" -msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 +msgid "Androgynous Person" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 -msgid "ONS15104" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 +msgid "Lock and Key" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 -msgid "ONS15540" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 +msgid "Satellite dish" msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Optical Amplifier" -msgstr "Wzmacniacz optyczny" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelita" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Optical Cross-Connect" -msgstr "Złącze krzyżakowe" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 +msgid "Antenna" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "Optical Fiber" -msgstr "Energia świetlna" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 +msgid "Car" +msgstr "Samochód" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Optical Transport" -msgstr "Transportowanie" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 +msgid "Truck" +msgstr "Ciężarówka" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 -msgid "PAD" -msgstr "PAD" +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51 +msgid "Video Camera" +msgstr "Kamera wideo" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52 #, fuzzy -msgid "PIX Firewall" -msgstr "Zapora sieciowa PIX" +msgid "Video Camera right" +msgstr "Kamera wideo" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 +#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54 +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki" + +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 #, fuzzy -msgid "PIX Firewall Left" -msgstr "Zapora sieciowa PIX" +msgid "Cisco — Network" +msgstr "Cisco - sieć komputerowa" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 +msgid "Network shapes by Cisco" +msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco" + +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 +msgid "Network Management" +msgstr "Zarządzanie siecią" + +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 +msgid "Detector" +msgstr "Detektor" + +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Protocol Translator" msgstr "Tłumacz protokołów" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 -msgid "RPS" -msgstr "RPS" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 -msgid "Repeater" -msgstr "Powielacz" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 +msgid "IP Old-style" +msgstr "" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "SSL Terminator" -msgstr "Terminal" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 -msgid "STB (set top box)" -msgstr "" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Security appliance" -msgstr "Aplikacja kliencka Sybase" +msgid "Terminal Server" +msgstr "Przerywanie terminala" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Service Control" -msgstr "Kontrola symetryczna" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Storage Solution Engine" -msgstr "Router zasobów" +msgid "Access Server" +msgstr "Serwer plików" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 msgid "System controller" msgstr "Kontroler systemu" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Terminal Server" -msgstr "Przerywanie terminala" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 -msgid "TokenRing" -msgstr "TokenRing" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 -#, fuzzy -msgid "TransPath" -msgstr "Przesuwanie" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 -msgid "VN2900" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 -msgid "VN5900" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 -msgid "VN5902" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 -#, fuzzy -msgid "VPN Concentrator" -msgstr "Koncentrator VPN" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "VPN Gateway" -msgstr "Brama VPN" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "WAN" -msgstr "AND" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "WDM" -msgstr "ADM" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 -#, fuzzy -msgid "WLAN controller" -msgstr "Kontroler systemu" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 -msgid "Wi-Fi Tag" -msgstr "" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 -#, fuzzy -msgid "Wireless Bridge" -msgstr "Bezprzewodowy mostek" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 -msgid "Wireless Connectivity" -msgstr "" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 +msgid "Directory Server" +msgstr "Serwer katalogowy" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 -msgid "Wireless Location Appliance" -msgstr "" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 +msgid "Firewall" +msgstr "Zapora sieciowa" -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Wireless Transport" -msgstr "Transport bezprzewodowy" - -#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 -msgid "uBR910 Cable DSU" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 -msgid "6701" -msgstr "6701" +msgid "Firewall subdued" +msgstr "Router firewall" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 #, fuzzy -msgid "6705" -msgstr "6701" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 -msgid "6732" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 -msgid "ADM" -msgstr "ADM" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 -msgid "ATA" -msgstr "ATA" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 -msgid "BTS 10200" -msgstr "BTS 10200" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 -msgid "CallManager" -msgstr "Menedżer wywoływania" +msgid "Firewall horizontal" +msgstr "Obróć poziomo" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 #, fuzzy -msgid "Cellular Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" +msgid "Firewall Service Module" +msgstr "Router firewall" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Cisco - Telephony" -msgstr "Cisco - sieć komputerowa" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 -msgid "Class 4/5 switch" -msgstr "Przełącznica klasy 4/5" +msgid "IOS Firewall" +msgstr "Zapora sieciowa IOS" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 #, fuzzy -msgid "End Office" -msgstr "Czas zakończenia" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 -msgid "Gatekeeper" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 -msgid "Generic softswitch" -msgstr "Zwykła przełącznica programowa" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 -msgid "H.323" -msgstr "H.323" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 -msgid "HootPhone" -msgstr "HootPhone" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 -msgid "IAD router" -msgstr "Router IAD" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 -msgid "ICM" -msgstr "ICM" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 -msgid "ICS" -msgstr "ICS" +msgid "PIX Firewall" +msgstr "Zapora sieciowa PIX" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 #, fuzzy -msgid "IP Phone" -msgstr "Telefon IP" +msgid "PIX Firewall Left" +msgstr "Zapora sieciowa PIX" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 -msgid "IP Softphone" -msgstr "IP Softphone" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 +msgid "Centri Firewall" +msgstr "Zapora sieciowa Centri" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 #, fuzzy -msgid "IP Telephony Router" -msgstr "Router telefonii IP" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 -msgid "ITP" -msgstr "ITP" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 -msgid "IntelliSwitch Stack" -msgstr "" +msgid "Security appliance" +msgstr "Aplikacja kliencka Sybase" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "MCU" -msgstr "MUX" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 +msgid "VPN Concentrator" +msgstr "Koncentrator VPN" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 -msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" -msgstr "" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 +msgid "VPN Gateway" +msgstr "Bramka VPN" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 -msgid "MoH server (Music on Hold)" -msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 +msgid "LAN to LAN" +msgstr "LAN to LAN" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Mobile Access IP Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" +msgid "SSL Terminator" +msgstr "Terminal" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 #, fuzzy -msgid "Mobile Access Router" -msgstr "Router głosowy" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 -msgid "Octel" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 -msgid "PBX" -msgstr "PBX" +msgid "IP DSL Switch" +msgstr "Switch ISDN" -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "PBX Switch" -msgstr "Switch PBX" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Separatory stron" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Phone 2" -msgstr "Telefon" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 -msgid "Phone Appliance" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Phone Ethernet" -msgstr "Ethernetowa szyna danych" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Phone Feature" -msgstr "Telefon/faks" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 -msgid "Phone/Fax" -msgstr "Telefon/faks" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Radio Tower" -msgstr "Wieża radiowa" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "SC2200 (Signalling Controller)" -msgstr "SC2200 (kontroler sygnałowy)" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 -msgid "SC2200/VSC3000 host" -msgstr "Host SC2200/VSC3000" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "SIP Proxy Server" -msgstr "Serwer pośredniczący SIP" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 -msgid "SONET MUX" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 -msgid "STP" -msgstr "STP" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 -msgid "Softphone" -msgstr "Softphone" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 -msgid "TDM router" -msgstr "Router TDM" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 -#, fuzzy -msgid "Telephony shapes by Cisco" -msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 -msgid "Turret" -msgstr "Wieża" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 -msgid "Unity Express" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 -msgid "Unity server" -msgstr "" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 -msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" -msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Voice-Enabled ATM Switch" -msgstr "Przełącznica głosowa ATM" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Voice-Enabled Access Server" -msgstr "Serwer komunikacji głosowej" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Voice-Enabled Router" -msgstr "Router głosowy" - -#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 -msgid "uMG series" -msgstr "" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 -msgid "Aerator with bubbles" -msgstr "Napowietrzacz bąbelkowy" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 -msgid "Backflow preventer" -msgstr "Zabezpieczenie przed odpływem" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 -msgid "Basin" -msgstr "Zbiornik" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 -msgid "Bivalent vertical rest" -msgstr "Nieruchoma pionowa podpora" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 -msgid "Civil" -msgstr "Inżynieria lądowa" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 -msgid "Civil Engineering Components" -msgstr "Komponenty inżynierii lądowej" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 -msgid "Container" -msgstr "Pojemnik" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 -msgid "Final-settling basin" -msgstr "Zbiornik końcowego osadzania" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 -msgid "Frequency converter" -msgstr "Konwerter częstotliwości" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 -msgid "Gas bottle" -msgstr "Butla z gazem" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 -msgid "Horizontal limiting line" -msgstr "Pozioma linia ograniczająca" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 -msgid "Horizontal rest" -msgstr "Pozioma podpora" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 -msgid "Horizontally aligned arrow" -msgstr "Pionowo ułożona strzałka" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 -msgid "Horizontally aligned compressor" -msgstr "Poziomo ułożona sprężarka (kompresor)" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 -msgid "Horizontally aligned pump" -msgstr "Poziomo ułożona pompa" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 -msgid "Horizontally aligned valve" -msgstr "Poziomo ułożony zawór" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 -msgid "Motor" -msgstr "Silnik" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 -msgid "Preliminary clarification tank" -msgstr "Zbiornik wstępnej klaryfikacji" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 -msgid "Reference line" -msgstr "Linia odniesienia" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 -msgid "Rotor" -msgstr "Wirnik" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 -msgid "Soil" -msgstr "Ziemia" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 -msgid "Vertical limiting line" -msgstr "Pionowa linia ograniczająca" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 -msgid "Vertical rest" -msgstr "Pionowa podpora" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 -msgid "Vertically aligned arrow" -msgstr "Pionowo ułożona strzałka" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 -msgid "Vertically aligned compressor" -msgstr "Pionowo ułożona sprężarka" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 -msgid "Vertically aligned propeller" -msgstr "Pionowo ułożony wirnik" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 -msgid "Vertically aligned pump" -msgstr "Pionowo ułożona pompa" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 -msgid "Vertically aligned valve" -msgstr "Pionowo ułożony zawór" - -#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 -msgid "Water level" -msgstr "Poziom wody" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puzzle" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 -msgid "Jigsaw - part_iiii" -msgstr "Puzzle - część_iiii" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 -msgid "Jigsaw - part_iiio" -msgstr "Puzzle - część_iioo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 -msgid "Jigsaw - part_iioi" -msgstr "Puzzle - część_iioi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 -msgid "Jigsaw - part_iioo" -msgstr "Puzzle - część_iioo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 -msgid "Jigsaw - part_ioii" -msgstr "Puzzle - część_ioii" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 -msgid "Jigsaw - part_ioio" -msgstr "Puzzle - część_ioio" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 -msgid "Jigsaw - part_iooi" -msgstr "Puzzle - część_iooi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 -msgid "Jigsaw - part_iooo" -msgstr "Puzzle - część_iooo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 -msgid "Jigsaw - part_oiii" -msgstr "Puzzle - część_oiii" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 -msgid "Jigsaw - part_oiio" -msgstr "Puzzle - część_oiio" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 -msgid "Jigsaw - part_oioi" -msgstr "Puzzle - część_oioi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 -msgid "Jigsaw - part_oioo" -msgstr "Puzzle - część_oioo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 -msgid "Jigsaw - part_ooii" -msgstr "Puzzle - część_ooii" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 -msgid "Jigsaw - part_ooio" -msgstr "Puzzle - część_ooio" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 -msgid "Jigsaw - part_oooi" -msgstr "Puzzle - część_oooi" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 -msgid "Jigsaw - part_oooo" -msgstr "Puzzle - część_oooo" - -#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 -msgid "Pieces of a jigsaw" -msgstr "Elementy puzzli" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:1 -msgid "24 Port Patch Panel" -msgstr "" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:2 -msgid "3 1/2 inch diskette" -msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:3 -msgid "ATM switch symbol" -msgstr "Symbol przełącznicy ATM" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:4 -msgid "Antenna for wireless transmission" -msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:5 -msgid "Bigtower PC" -msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:6 -msgid "Computer" -msgstr "Komputer" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:7 -msgid "Desktop PC" -msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:8 -msgid "Digitizing board" -msgstr "Tablica cyfrowa" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:9 -msgid "Ethernet bus" -msgstr "Ethernetowa szyna danych" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:10 -msgid "External DAT drive" -msgstr "Zewnętrzny napęd DAT" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:11 -msgid "Firewall router" -msgstr "Router firewall" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:12 -msgid "Laptop PC" -msgstr "Laptop" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:13 -msgid "Miditower PC" -msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower" - -#: ../sheets/network.sheet.in.h:14 -msgid "Minitower PC" -msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 +msgid "DSLAM" +msgstr "DSLAM" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:15 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Telefon komórkowy" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 +msgid "Cable Modem" +msgstr "Modem kablowy" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:16 -msgid "Mobile telephony base station" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 +msgid "Wireless Connectivity" msgstr "" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 #, fuzzy -msgid "Mobile telephony cell" -msgstr "Telefon komórkowy" +msgid "Wireless Transport" +msgstr "Transport bezprzewodowy" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:18 -msgid "Modular switching system" -msgstr "Modularny system przełączania" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 +msgid "AccessPoint" +msgstr "Punkt dostępowy" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 -msgid "Network" -msgstr "Sieć komputerowa" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Wireless Bridge" +msgstr "Bezprzewodowy mostek" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 -msgid "Network cloud" -msgstr "Chmura sieciowa" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Dual Mode AccessPoint" +msgstr "Punkt dostępowy" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:22 -msgid "Objects to design network diagrams with" -msgstr "Obiekty do projektowania diagramów sieci komputerowych" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 +msgid "Wi-Fi Tag" +msgstr "" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:23 -msgid "Plotter" -msgstr "Ploter" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 +msgid "Wireless Location Appliance" +msgstr "" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:24 -msgid "RJ45 wall-plug" -msgstr "Wtyczka ścienna typu RJ45" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Location server" +msgstr "Serwer komunikacyjny" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:25 -msgid "Router symbol" -msgstr "Symbol routera" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 +msgid "Lightweight AP" +msgstr "" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:26 -msgid "Simple modem" -msgstr "Pojedynczy modem" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 +msgid "WLAN controller" +msgstr "Kontroler WLAN" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:27 -msgid "Simple printer" -msgstr "Pojedyncza drukarka" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 +msgid "BBFW" +msgstr "BBFW" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:28 -msgid "Speaker with integrated amplifier" -msgstr "Głośnik z wbudowanym wzmacniaczem" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 +msgid "BBFW media" +msgstr "Nośnik BBFW" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:29 -msgid "Speaker without amplifier" -msgstr "Głośnik bez wzmacniacza" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Channelized Pipe" +msgstr "Kanał" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:30 -msgid "Stackable hub or switch" -msgstr "Koncentrator lub przełącznik" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 +msgid "Concatenated Payload" +msgstr "" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:31 -msgid "Storage" -msgstr "Zasób magazynowy, pamięć masowa (np. twardy dysk)" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Optical Cross-Connect" +msgstr "Złącze krzyżakowe" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:32 -msgid "Switch symbol" -msgstr "Symbol przełącznika (switch)" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Optical Transport" +msgstr "Transportowanie" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Optical Fiber" +msgstr "Energia świetlna" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:34 -msgid "UNIX workstation" -msgstr "Stacja robocza UNIX" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Optical Amplifier" +msgstr "Wzmacniacz optyczny" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:35 -msgid "WAN connection" -msgstr "Połączenie z siecią WAN" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Digital Cross-Connect" +msgstr "Złącze krzyżakowe" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:36 -msgid "WAN link" -msgstr "Łącze WAN" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "IP Transport Concentrator" +msgstr "Koncentrator VPN" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:37 -msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" -msgstr "Wtyczka ścienna dla systemu okablowania scEAD" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 +msgid "DWDM Filter" +msgstr "Filtr DWDM" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:38 -msgid "Workstation monitor" -msgstr "Monitor stacji roboczej" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 +msgid "WDM" +msgstr "WDM" -#: ../sheets/network.sheet.in.h:39 -msgid "ZIP disk" -msgstr "Dysk ZIP" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 +msgid "15200" +msgstr "15200" -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 -msgid "Log transfer manager or rep agent" -msgstr "Agent replikacji lub menedżer przesyłania logów" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 +msgid "15800" +msgstr "15800" -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 -msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" -msgstr "Obiekty do projektowania diagramów domenowych replikacji Sybase" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 +msgid "ONS15104" +msgstr "ONS15104" -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 -msgid "Replication server manager" -msgstr "Menedżer usług replikacji" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 +msgid "10700" +msgstr "10700" -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 -msgid "Stable storage device" -msgstr "Stałe urządzenie pamięci dyskowej" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 +msgid "Metro 1500" +msgstr "Metro 1500" -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 -msgid "Sybase" -msgstr "Sybase" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 +msgid "ONS15540" +msgstr "ONS15540" -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 -msgid "Sybase client application" -msgstr "Aplikacja kliencka Sybase" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 +msgid "Automatic Protection Switching" +msgstr "" -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 -msgid "Sybase dataserver" -msgstr "Serwer danych Sybase" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 +msgid "RPS" +msgstr "RPS" -#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 -msgid "Sybase replication server" -msgstr "Serwer replikacji Sybase" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 +msgid "UPS" +msgstr "UPS" -#~ msgid "Dia" -#~ msgstr "Dia" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 +msgid "LongReach CPE" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors" -#~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation i autorzy Dia" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 +msgid "3X74 (floor) cluster controller" +msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n" -#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Dia jest programem służącym do rysowania diagramów strukturalnych.\n" -#~ "Odwiedź http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskać więcej informacji." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 +msgid "3174 (desktop) cluster controller" +msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)" -#~ msgid "About Dia" -#~ msgstr "Informacje o programie Dia" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 +msgid "CSU/DSU" +msgstr "CSU/DSU" -#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson" -#~ msgstr "Dia, wersja %s. Autor: Alexander Larsson" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 +msgid "WAN" +msgstr "WAN" -#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov" -#~ msgstr "Opiekunowie: Lars Clausen i Cyrille Chepelov" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 +msgid "Cloud" +msgstr "Chmura" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 #, fuzzy -#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information" -#~ msgstr "" -#~ "Odwiedź http://www.lysator.liu.se/~alla/dia aby uzyskać więcej informacji" - -#~ msgid "Contributors:" -#~ msgstr "Współautorzy:" - -#~ msgid "Diagram tree" -#~ msgstr "Drzewo diagramu" - -#~ msgid "Modify object(s)" -#~ msgstr "Modyfikacja" - -#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n" -#~ msgstr "Zapisywanie pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" +msgid "Cloud Gold" +msgstr "Chmura" -#~ msgid "/File/_New" -#~ msgstr "/Plik/_Nowy" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Cloud White" +msgstr "Chmura" -#~ msgid "/File/_Open..." -#~ msgstr "/Plik/_Otwórz..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cloud Dark" +msgstr "Chmura" -#~ msgid "/File/---" -#~ msgstr "/Plik/---" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Distributed Director" +msgstr "Zarządca dystrybucji" -#~ msgid "/File/_Diagram tree" -#~ msgstr "/Plik/_Drzewo diagramu" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 +msgid "LocalDirector" +msgstr "Zarządca lokalny" -#~ msgid "/File/Sheets and Objects..." -#~ msgstr "/Plik/Arkusze i obiekty..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 +msgid "IOS SLB" +msgstr "IOS SLB" -#~ msgid "/File/_Preferences..." -#~ msgstr "/Plik/_Preferencje..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 +msgid "MUX" +msgstr "MUX" -#~ msgid "/File/P_lugins..." -#~ msgstr "/Plik/_Wtyczki..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 +msgid "General Appliance" +msgstr "" -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Plik/Za_kończ" +#. compatibility +#. +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 +msgid "PAD" +msgstr "PAD" -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/Pomo_c" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 +msgid "CDDI/FDDI Concentrator" +msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80 #, fuzzy -#~ msgid "/Help/_Contents" -#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..." - -#~ msgid "/Help/---" -#~ msgstr "/Pomoc/---" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Pomoc/_Informacje o..." - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Plik/_Zapisz" +msgid "FDDI Ring" +msgstr "Pierścień FDDI" -#~ msgid "/File/Save _As..." -#~ msgstr "/Plik/Z_apisz jako..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81 +msgid "TokenRing" +msgstr "TokenRing" -#~ msgid "/File/_Export..." -#~ msgstr "/Plik/Wy_eksportuj..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82 +msgid "MAU" +msgstr "MAU" -#~ msgid "/File/Page Set_up..." -#~ msgstr "/Plik/Ustawienia _strony..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83 +msgid "Repeater" +msgstr "Powielacz" -#~ msgid "/File/_Print Diagram..." -#~ msgstr "/Plik/Wy_drukuj diagram..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84 +msgid "Bridge" +msgstr "Mostek" -#~ msgid "/File/_Close" -#~ msgstr "/Plik/Za_mknij" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85 +msgid "Breakout box" +msgstr "" -#~ msgid "/_Edit" -#~ msgstr "/_Edycja" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86 +msgid "STB (set top box)" +msgstr "" -#~ msgid "/Edit/_Undo" -#~ msgstr "/Edycja/Cof_nij" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#~ msgid "/Edit/_Redo" -#~ msgstr "/Edycja/P_onów" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88 +msgid "IPTV broadcast server" +msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV" -#~ msgid "/Edit/---" -#~ msgstr "/Edycja/---" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89 +msgid "IPTV content manager" +msgstr "Menedżer zawartości IPTV" -#~ msgid "/Edit/_Copy" -#~ msgstr "/Edycja/S_kopiuj" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90 +msgid "VN2900" +msgstr "VN2900" -#~ msgid "/Edit/C_ut" -#~ msgstr "/Edycja/_Wytnij" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91 +msgid "VN5902" +msgstr "VN5902" -#~ msgid "/Edit/_Paste" -#~ msgstr "/Edycja/W_klej" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92 +msgid "VN5900" +msgstr "VN5900" -#~ msgid "/Edit/_Delete" -#~ msgstr "/Edycja/_Usuń" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93 +msgid "Catalyst Access Gateway" +msgstr "Bramka dostępowa Catalyst" -#~ msgid "/Edit/Copy Text" -#~ msgstr "/Edycja/Skopiuj tekst" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "Generic Gateway" +msgstr "Zwykła brama" -#~ msgid "/Edit/Cut Text" -#~ msgstr "/Edycja/Wytnij tekst" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95 +msgid "TransPath" +msgstr "TransPath" -#~ msgid "/Edit/Paste _Text" -#~ msgstr "/Edycja/Wklej _tekst" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96 +msgid "uBR910 Cable DSU" +msgstr "" -#~ msgid "/Diagram/_Properties..." -#~ msgstr "/Diagram/_Właściwości..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Storage Solution Engine" +msgstr "Router zasobów" -#~ msgid "/Diagram/_Layers..." -#~ msgstr "/Diagram/W_arstwy..." +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Content Engine (Cache Director)" +msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)" -#~ msgid "/View/Zoom _In" -#~ msgstr "/Widok/Po_większ" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "CDM Content Distribution Manager" +msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM" -#~ msgid "/View/Zoom _Out" -#~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Content Transformation Engine (CTE)" +msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)" -#~ msgid "/View/_Zoom" -#~ msgstr "/Widok/_Powiększenie" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101 +msgid "ME 1100" +msgstr "ME 1100" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102 #, fuzzy -#~ msgid "/View/Zoom/1600%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/100%" +msgid "MAS Gateway" +msgstr "Brama MAS" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103 #, fuzzy -#~ msgid "/View/Zoom/800%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/400%" +msgid "File Engine" +msgstr "Wypełniona elipsa" -#~ msgid "/View/Zoom/400%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/400%" +#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Service Control" +msgstr "Kontrola symetryczna" -#~ msgid "/View/Zoom/283%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/283%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cisco — Telephony" +msgstr "Cisco - sieć komputerowa" -#~ msgid "/View/Zoom/200%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/200%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Telephony shapes by Cisco" +msgstr "Kształty sieciowe autorstwa Cisco" -#~ msgid "/View/Zoom/141%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/141%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#~ msgid "/View/Zoom/100%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/100%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4 +msgid "Phone 2" +msgstr "Telefon 2" -#~ msgid "/View/Zoom/85%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/85%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5 +msgid "Phone Ethernet" +msgstr "Telefon ethernetowy" -#~ msgid "/View/Zoom/70.7%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/70.7%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6 +msgid "Phone Appliance" +msgstr "" -#~ msgid "/View/Zoom/50%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/50%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7 +msgid "Phone Feature" +msgstr "" -#~ msgid "/View/Zoom/35.4%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/35.4%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8 +msgid "Phone/Fax" +msgstr "Telefon/faks" -#~ msgid "/View/Zoom/25%" -#~ msgstr "/Widok/Powiększenie/25%" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9 +msgid "HootPhone" +msgstr "HootPhone" -#~ msgid "/View/---" -#~ msgstr "/Widok/---" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10 +msgid "IP Phone" +msgstr "Telefon IP" -#~ msgid "/View/_AntiAliased" -#~ msgstr "/Widok/_Wygładzanie" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11 +msgid "IP Softphone" +msgstr "IP Softphone" -#~ msgid "/View/Show _Grid" -#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie siatki" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12 +msgid "Softphone" +msgstr "Softphone" -#~ msgid "/View/_Snap To Grid" -#~ msgstr "/Widok/Przyciąganie do siatki" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13 +msgid "Cellular Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" -#~ msgid "/View/Show _Rulers" -#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie podziałki" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Mobile Access IP Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" -#~ msgid "/View/Show _Connection Points" -#~ msgstr "/Widok/Wyświetlanie punktów połączenia" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#~ msgid "/View/New _View" -#~ msgstr "/Widok/Nowy widok" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#~ msgid "/View/Show _All" -#~ msgstr "/Widok/Wyświetlaj wszystko" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17 +msgid "Turret" +msgstr "Wieża" -#~ msgid "/View/Re_draw" -#~ msgstr "/Widok/Ponowne przerysowanie" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18 +msgid "Octel" +msgstr "" -#~ msgid "/_Objects" -#~ msgstr "/_Obiekty" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19 +msgid "Radio Tower" +msgstr "Wieża radiowa" -#~ msgid "/Objects/Send to _Back" -#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń na sam spód" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20 +msgid "PBX" +msgstr "PBX" -#~ msgid "/Objects/Bring to _Front" -#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń na sam wierzch" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21 +msgid "PBX Switch" +msgstr "Switch PBX" -#~ msgid "/Objects/Send Backwards" -#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń w tył" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22 +msgid "Class 4/5 switch" +msgstr "Przełącznica klasy 4/5" -#~ msgid "/Objects/Bring Forwards" -#~ msgstr "/Obiekty/Przesuń w przód" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23 +msgid "SONET MUX" +msgstr "" -#~ msgid "/Objects/---" -#~ msgstr "/Obiekty/---" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24 +msgid "ADM" +msgstr "ADM" -#~ msgid "/Objects/_Group" -#~ msgstr "/Obiekty/Grupuj" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25 +msgid "ITP" +msgstr "ITP" -#~ msgid "/Objects/_Ungroup" -#~ msgstr "/Obiekty/Rozdziel" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26 +msgid "ATA" +msgstr "ATA" -#~ msgid "/Objects/Align" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "SIP Proxy Server" +msgstr "Serwer pośredniczący SIP" -#~ msgid "/Objects/Align/Left" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do lewej" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 +msgid "Gatekeeper" +msgstr "" -#~ msgid "/Objects/Align/Center" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Wyśrodkowanie" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29 +msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway" +msgstr "" -#~ msgid "/Objects/Align/Right" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do prawej" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30 +msgid "End Office" +msgstr "" -#~ msgid "/Objects/Align/---" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/---" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Voice-Enabled Access Server" +msgstr "Serwer komunikacji głosowej" -#~ msgid "/Objects/Align/Top" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do góry" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Voice-Enabled Router" +msgstr "Router głosowy" -#~ msgid "/Objects/Align/Middle" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do środka" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Voice-Enabled ATM Switch" +msgstr "Przełącznica głosowa ATM" -#~ msgid "/Objects/Align/Bottom" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie/Do dołu" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34 +msgid "CallManager" +msgstr "Menedżer wywoływania" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35 #, fuzzy -#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/Przylegnięcie" +msgid "IP Telephony Router" +msgstr "Router telefonii IP" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36 #, fuzzy -#~ msgid "/Objects/Align/Stacked" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe" - -#~ msgid "/Objects/_Properties..." -#~ msgstr "/Obiekty/_Właściwości..." +msgid "Mobile Access Router" +msgstr "Router głosowy" -#~ msgid "/Select/All" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Wszystko" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37 +msgid "H.323" +msgstr "H.323" -#~ msgid "/Select/None" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Brak" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38 +msgid "STP" +msgstr "STP" -#~ msgid "/Select/Invert" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Odwróć" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39 +msgid "BTS 10200" +msgstr "BTS 10200" -#~ msgid "/Select/---" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/---" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40 +msgid "Generic softswitch" +msgstr "Zwykła przełącznica programowa" -#~ msgid "/Select/Transitive" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przechodnie" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41 +msgid "SC2200/VSC3000 host" +msgstr "Host SC2200/VSC3000" -#~ msgid "/Select/Connected" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Połączone" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42 +msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" +msgstr "Wirtualny kontroler switchy (VSC 3000)" -#~ msgid "/Select/Replace" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zastąp" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43 +msgid "SC2200 (Signalling Controller)" +msgstr "SC2200 (kontroler sygnałowy)" -#~ msgid "/Select/Union" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Zsumuj" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44 +msgid "MoH server (Music on Hold)" +msgstr "Serwer MoH (muzyka na oczekiwaniu)" -#, fuzzy -#~ msgid "/Select/Intersection" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Przetnij" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45 +msgid "TDM router" +msgstr "Router TDM" -#~ msgid "/Select/Remove" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Usuń" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46 +msgid "6701" +msgstr "6701" -#, fuzzy -#~ msgid "/Select/Inverse" -#~ msgstr "/Zaznaczenie/Odwróć" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47 +msgid "6705" +msgstr "6705" -#~ msgid "/_Tools" -#~ msgstr "/_Narzędzia" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48 +msgid "6732" +msgstr "6732" -#~ msgid "/Tools/Modify" -#~ msgstr "/Narzędzia/Modyfikacja" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49 +msgid "IAD router" +msgstr "Router IAD" -#~ msgid "/Tools/Magnify" -#~ msgstr "/Narzędzia/Powiększenie" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50 +msgid "ICS" +msgstr "ICS" -#~ msgid "/Tools/Scroll" -#~ msgstr "/Narzędzia/Przewijanie" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51 +msgid "ICM" +msgstr "ICM" -#~ msgid "/Tools/Text" -#~ msgstr "/Narzędzia/Tekst" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52 +msgid "IntelliSwitch Stack" +msgstr "" -#~ msgid "/Tools/Box" -#~ msgstr "/Narzędzia/Prostokąt" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53 +msgid "Unity server" +msgstr "" -#~ msgid "/Tools/Ellipse" -#~ msgstr "/Narzędzia/Elipsa" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54 +msgid "Unity Express" +msgstr "" -#~ msgid "/Tools/Polygon" -#~ msgstr "/Narzędzia/Wielokąt" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55 +msgid "MCU" +msgstr "MCU" -#~ msgid "/Tools/Beziergon" -#~ msgstr "/Narzędzia/Krzywa Beziera" +#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56 +msgid "uMG series" +msgstr "" -#~ msgid "/Tools/---" -#~ msgstr "/Narzędzia/---" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1 +msgid "Civil" +msgstr "Inżynieria lądowa" -#~ msgid "/Tools/Line" -#~ msgstr "/Narzędzia/Linia" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2 +msgid "Civil Engineering Components" +msgstr "Komponenty inżynierii lądowej" -#~ msgid "/Tools/Arc" -#~ msgstr "/Narzędzia/Łuk" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3 +msgid "Vertical rest" +msgstr "Pionowa podpora" -#~ msgid "/Tools/Zigzagline" -#~ msgstr "/Narzędzia/Linia prostopadle łamana" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4 +msgid "Horizontal rest" +msgstr "Pozioma podpora" -#~ msgid "/Tools/Polyline" -#~ msgstr "/Narzędzia/Linia łamana" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5 +msgid "Bivalent vertical rest" +msgstr "Nieruchoma pionowa podpora" -#~ msgid "/Tools/Bezierline" -#~ msgstr "/Narzędzia/Krzywa Beziera" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6 +msgid "Reference line" +msgstr "Linia odniesienia" -#~ msgid "/Tools/Image" -#~ msgstr "/Narzędzia/Obraz" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7 +msgid "Water level" +msgstr "Poziom wody" -#~ msgid "/_Input Methods" -#~ msgstr "/Metody wejśc_iowe" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8 +msgid "Soil" +msgstr "Ziemia" -#~ msgid "Diagram Menu" -#~ msgstr "Menu diagramu" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9 +msgid "Horizontally aligned arrow" +msgstr "Pionowo ułożona strzałka" -#~ msgid "" -#~ "Can't find menu entry '%s'!\n" -#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można znaleźć wpisu menu \"%s\"\n" -#~ "To jest prawdopodobnie problem z i18n (spróbuj ustawić zmienną LANG=C)." +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10 +msgid "Vertically aligned arrow" +msgstr "Pionowo ułożona strzałka" -#~ msgid "/File/Plugins..." -#~ msgstr "/Plik/Wtyczki..." +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11 +msgid "Horizontal limiting line" +msgstr "Pozioma linia ograniczająca" -#~ msgid "/File/Quit" -#~ msgstr "/Plik/Zakończ" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12 +msgid "Vertical limiting line" +msgstr "Pionowa linia ograniczająca" -#, fuzzy -#~ msgid "Macro Cell" -#~ msgstr "Wywołanie makra" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13 +msgid "Horizontally aligned pump" +msgstr "Poziomo ułożona pompa" -#, fuzzy -#~ msgid "Micro Cell" -#~ msgstr "Wywołanie makra" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14 +msgid "Vertically aligned pump" +msgstr "Pionowo ułożona pompa" -#, fuzzy -#~ msgid "Cell Type:" -#~ msgstr "Typ:" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15 +msgid "Horizontally aligned compressor" +msgstr "Poziomo ułożona sprężarka (kompresor)" -#~ msgid "EML" -#~ msgstr "EML" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16 +msgid "Vertically aligned compressor" +msgstr "Pionowo ułożona sprężarka" -#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams." -#~ msgstr "Edytor Diagramów Struktur Statycznych EML" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17 +msgid "Vertically aligned valve" +msgstr "Pionowo ułożony zawór" -#~ msgid "Instantiation. One process create others" -#~ msgstr "Instanizacja. Jeden proces tworzy inne" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18 +msgid "Horizontally aligned valve" +msgstr "Poziomo ułożony zawór" -#~ msgid "Interaction between processes." -#~ msgstr "Interakcja (zależność) między procesami." +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19 +msgid "Backflow preventer" +msgstr "Zabezpieczenie przed odpływem" -#~ msgid "3/3 distributor" -#~ msgstr "Rozdzielnica 3/3" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20 +msgid "Motor" +msgstr "Silnik" -#~ msgid "5/3 distributor" -#~ msgstr "Rozdzielnica 5/3" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21 +msgid "Gas bottle" +msgstr "Butla z gazem" -#~ msgid "Fill colour" -#~ msgstr "Kolor wypełnienia" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22 +msgid "Frequency converter" +msgstr "Konwerter częstotliwości" -#~ msgid "Line colour" -#~ msgstr "Kolor linii" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23 +msgid "Vertically aligned propeller" +msgstr "Pionowo ułożony wirnik" -#~ msgid "Text colour" -#~ msgstr "Kolor tekstu" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24 +msgid "Aerator with bubbles" +msgstr "Napowietrzacz bąbelkowy" -#, fuzzy -#~ msgid "Implmentation" -#~ msgstr "Implementacja" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25 +msgid "Rotor" +msgstr "Wirnik" -#~ msgid "Workstation" -#~ msgstr "Stacja robocza" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26 +msgid "Final-settling basin" +msgstr "Zbiornik końcowego osadzania" -#~ msgid "Cisco hub" -#~ msgstr "Koncentrator Cisco" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27 +msgid "Preliminary clarification tank" +msgstr "Zbiornik wstępnej klaryfikacji" -#~ msgid "Content switch module" -#~ msgstr "Moduł przełącznicy zawartości" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28 +msgid "Basin" +msgstr "Zbiornik" -#~ msgid "Voice switch" -#~ msgstr "Przełącznica głosowa" +#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29 +msgid "Container" +msgstr "Pojemnik" -#~ msgid "Voice switch 2" -#~ msgstr "Przełącznica głosowa 2" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Puzzle" -#~ msgid "Dot-Dot" -#~ msgstr "Kropka-kropka" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 +msgid "Pieces of a jigsaw" +msgstr "Elementy puzzli" -#~ msgid "6705 Integrated access device" -#~ msgstr "Zintegrowane urządzenie dostępowe 6705" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_oioi" +msgstr "Puzzle - część_oioi" -#~ msgid "6732 Multiservice access platform" -#~ msgstr "Platforma dostępu wielousługowego 6732" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_ioio" +msgstr "Puzzle - część_ioio" -#~ msgid "CDDI-FDDI" -#~ msgstr "CDDI-FDDI" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_iiii" +msgstr "Puzzle - część_iiii" -#~ msgid "DPT" -#~ msgstr "DPT" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_oooo" +msgstr "Puzzle - część_oooo" -#~ msgid "IPTC" -#~ msgstr "IPTC" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_oooi" +msgstr "Puzzle - część_oooi" -#~ msgid "NetRanger intrusion detection system" -#~ msgstr "System wykrywania włamań NetRanger" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_iooo" +msgstr "Puzzle - część_iooo" -#~ msgid "NetSonar security scanner" -#~ msgstr "Skaner zabezpieczeń NetSonar" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_oioo" +msgstr "Puzzle - część_oioo" -#~ msgid "ONS15500 DWDM platform" -#~ msgstr "Platforma DWDM ONS15500" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_ooio" +msgstr "Puzzle - część_ooio" -#~ msgid "PAD X.28" -#~ msgstr "PAD X.28" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_iioo" +msgstr "Puzzle - część_iioo" -#~ msgid "7505" -#~ msgstr "7505" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_oiio" +msgstr "Puzzle - część_oiio" -#~ msgid "ATM router" -#~ msgstr "Router ATM" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_ooii" +msgstr "Puzzle - część_ooii" -#~ msgid "Cisco - Router" -#~ msgstr "Cisco - router" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_iooi" +msgstr "Puzzle - część_iooi" -#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)" -#~ msgstr "Router przełączający Gigabit (znacznik ATM)" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_oiii" +msgstr "Puzzle - część_oiii" -#~ msgid "Router in building" -#~ msgstr "Router w budynku" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_ioii" +msgstr "Puzzle - część_ioii" -#~ msgid "Router shapes by Cisco" -#~ msgstr "Kształty routerów autorstwa Cisco" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_iioi" +msgstr "Puzzle - część_iioi" -#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch" -#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5000" +#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw — part_iiio" +msgstr "Puzzle - część_iioo" -#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch" -#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5002" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design network diagrams with" +msgstr "Obiekty do projektowania diagramów sieci komputerowych" -#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch" -#~ msgstr "Switch wielowarstwowy Workgroup 5500" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:3 +msgid "Computer" +msgstr "Komputer" -#~ msgid "uBR910" -#~ msgstr "uBR910" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:5 +msgid "Storage" +msgstr "Zasób magazynowy, pamięć masowa (np. twardy dysk)" -#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Eksportuje plik do podanego formatu i kończy. Obsługiwane formaty: %s" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:6 +msgid "Ethernet bus" +msgstr "Ethernetowa szyna danych" -#~ msgid "FORMAT" -#~ msgstr "FORMAT" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:7 +msgid "Simple printer" +msgstr "Pojedyncza drukarka" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zamknij" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:8 +msgid "WAN connection" +msgstr "Połączenie z siecią WAN" -#~ msgid "/Help/_Manual" -#~ msgstr "/Pomoc/_Podręcznik" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:9 +msgid "WAN link" +msgstr "Łącze WAN" -#~ msgid "Error occured while printing" -#~ msgstr "Podczas drukowania wystąpił błąd" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:10 +msgid "Stackable hub or switch" +msgstr "Koncentrator lub przełącznik" -#~ msgid "Could not open `%s' for writing" -#~ msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:11 +msgid "Modular switching system" +msgstr "Modularny system przełączania" -#~ msgid "Can't open history file for writing." -#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku historii do zapisu." +#: ../sheets/network.sheet.in.h:12 +msgid "24 Port Patch Panel" +msgstr "" -#~ msgid "Diagram editor" -#~ msgstr "Edytor diagramów" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:13 +msgid "RJ45 wall-plug" +msgstr "Wtyczka ścienna typu RJ45" -#~ msgid "Select font" -#~ msgstr "Wybierz czcionkę" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:14 +msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" +msgstr "Wtyczka ścienna dla systemu okablowania scEAD" -#~ msgid "Helvetica" -#~ msgstr "Helvetica" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:15 +msgid "Simple modem" +msgstr "Pojedynczy modem" -#~ msgid "GdkPixbuf bitmap" -#~ msgstr "bitmapa GdkPixbuf" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:16 +msgid "Antenna for wireless transmission" +msgstr "Antena do transmisji bezprzewodowej" -#~ msgid "Unexpected SVG path element" -#~ msgstr "Nieoczekiwany element ścieżki SVG" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:17 +msgid "Mobile telephony base station" +msgstr "" -#~ msgid "Courier" -#~ msgstr "Courier" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mobile telephony cell" +msgstr "Telefon komórkowy" -#~ msgid "Could not find SVG namespace." -#~ msgstr "Nie można odnaleźć przestrzeni nazw SVG." +#: ../sheets/network.sheet.in.h:20 +msgid "Router symbol" +msgstr "Symbol routera" -#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o." -#~ msgstr "Błąd %s: można wybrać tylko jedną z opcji -r lub -o." +#: ../sheets/network.sheet.in.h:21 +msgid "Switch symbol" +msgstr "Symbol przełącznika (switch)" -#~ msgid "No object menu" -#~ msgstr "Brak menu obiektu" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:22 +msgid "ATM switch symbol" +msgstr "Symbol przełącznicy ATM" -#~ msgid "Show diagram tree" -#~ msgstr "Wyświetla drzewo diagramu" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:23 +msgid "Firewall router" +msgstr "Router firewall" -#~ msgid "Modify sheets and their objects" -#~ msgstr "Modyfikuje arkusze oraz ich obiekty" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:24 +msgid "Workstation monitor" +msgstr "Monitor stacji roboczej" -#~ msgid "_Print Diagram..." -#~ msgstr "Wy_drukuj diagram..." +#: ../sheets/network.sheet.in.h:25 +msgid "UNIX workstation" +msgstr "Stacja robocza UNIX" -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Po_większ" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:26 +msgid "Desktop PC" +msgstr "Komputer w obudowie typu Desktop" -#~ msgid "Zoom in 50%" -#~ msgstr "Powiększ o 50%" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:27 +msgid "Laptop PC" +msgstr "Laptop" -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Po_mniejsz" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:28 +msgid "Bigtower PC" +msgstr "Komputer w obudowie typu Bigtower" -#~ msgid "Zoom out 50%" -#~ msgstr "Pomniejsz o 50%" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:29 +msgid "Miditower PC" +msgstr "Komputer w obudowie typu Miditower" -#~ msgid "Show _All" -#~ msgstr "_Wyświetl wszystko" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:30 +msgid "Minitower PC" +msgstr "Komputer w obudowie typu Minitower" -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "Przerysuj" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:31 +msgid "Speaker with integrated amplifier" +msgstr "Głośnik z wbudowanym wzmacniaczem" -#~ msgid "Equal Distance" -#~ msgstr "Jednakowa odległość" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:32 +msgid "Speaker without amplifier" +msgstr "Głośnik bez wzmacniacza" -#~ msgid "Align _Horizontal" -#~ msgstr "Wyrównanie po_ziome" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:33 +msgid "3 1/2 inch diskette" +msgstr "Dyskietka 3 1/2 cala" -#~ msgid "Align _Vertical" -#~ msgstr "Wyrównanie pio_nowe" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:34 +msgid "ZIP disk" +msgstr "Dysk ZIP" -#~ msgid "/View/Diagram Properties..." -#~ msgstr "/Widok/Właściwości diagramu..." +#: ../sheets/network.sheet.in.h:35 +msgid "External DAT drive" +msgstr "Zewnętrzny napęd DAT" -#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/---" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:36 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Telefon komórkowy" -#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/Jednakowa odległość" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:38 +msgid "Plotter" +msgstr "Ploter" -#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie poziome/Przylegnięcie" +#: ../sheets/network.sheet.in.h:39 +msgid "Digitizing board" +msgstr "Tablica cyfrowa" -#~ msgid "/Objects/Align Vertical/---" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/---" +#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1 +msgid "Sybase" +msgstr "Sybase" -#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance" -#~ msgstr "/Obiekty/Wyrównanie pionowe/Jednakowa odległość" +#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2 +msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" +msgstr "Obiekty do projektowania diagramów domenowych replikacji Sybase" -#~ msgid "/_Dialogs" -#~ msgstr "/Okna _dialogowe" +#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3 +msgid "Sybase dataserver" +msgstr "Serwer danych Sybase" -#~ msgid "This Dia version is compiled without libart/text support." -#~ msgstr "" -#~ "To jest wersja Dia skompilowana bez obsługi napisów z biblioteki libart." +#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4 +msgid "Sybase replication server" +msgstr "Serwer replikacji Sybase" -#~ msgid "Length: " -#~ msgstr "Długość:" +#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5 +msgid "Log transfer manager or rep agent" +msgstr "Agent replikacji lub menedżer przesyłania logów" -#~ msgid "Width: " -#~ msgstr "Szerokość:" +#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6 +msgid "Stable storage device" +msgstr "Stałe urządzenie pamięci dyskowej" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Usuń" +#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7 +msgid "Sybase client application" +msgstr "Aplikacja kliencka Sybase" -#~ msgid "Relay" -#~ msgstr "Przekaźnik" +#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8 +msgid "Replication server manager" +msgstr "Menedżer usług replikacji" -- 1.8.4.4